Népsport, 1953. november (9. évfolyam, 218-239. szám)
1953-11-26 / 236. szám
Itt a harmadik! (Folytatás az 1. oldalról.) A 25. percben Budai II gyöktetésével a mozgékony Czibor a jobbszélen fut el lendületesen, jobblábas beadása Puskás elé kerül. A balösszekötő a hatos sarkán leveszi a labdát, aztán ballábbal óriási erővel fejmagasságban a bal sarokba bombáz.3:1. Ennél a gólnál képtelenek voltak feltartóztatni a magyar csatárokat az angol védők. Ezután a hazai együttes vezet néhány veszélyes támadást, feltűnik, hogy az angol csatárok igen gyakran zavarják Grosicsot, Grosics azonban ügyes cselekkel lerázza magáról a támadókat, gyorsan kisiklik közülük és így akadálytalanul végzi el a kirúgást. Megint a magyar csapat rohamoz. Kocsis melléfejel. És itt a negyedik is! A 29. percben Budai II vezeti a labdát, amikor 23 méternyire az angol kaputól dancsolják. A szabadrúgás elé az angolok nem állnak sorfalat. Bozsik fut neki a labdának, lővén© után a kaputól 12 méternyire lévő Puskás beleteszi a labdába a lábát s az ballábáról a meglepett Merrick mellett a jobb alsó sarokba vágódik. 1: 1 A közönség gyakran nyilvánítja tét ízesét, sokszor ütemesen felcsattan a taps. Erősen támad a magyar csapat. Hidegkúti lövését védi Merrick, majd a másik oldalon Wright szabadrúgását Grosics szépen öklözi vissza a mezőnybe. A 84. percben egy szögletrúgás után Kocsis fejesét védi igen szépen Merrick. A fejes és a védés egyaránt nagy tapsot kap. Hidegkúti tör előre, villámgyorsan kígyózik az angolok térfelén, lövése azonban emberben akad el Teljesen beszorítjuk az angol válogatottat, csak néhány perc múlva szabadul fel a nyomás alól Merrick kapuja Ekkor azonban igen gyors, gólveszélyes támadást vezetnek az angolok. Matthews száguld el a szélen, boszorkányos csel sorozatok után középre íveli a labdát, Hobb igen jó ütemben befut, s a levegőben úszva éles fejest küld a kapu bal Mirka felé. Már gólnak látszik a fejes, amikor Grosics párducként vetődve nagy bravúrral szögletre nyomja a labdát Szépít az angol csapat Szép támadás után Czibor Merrick kezébe lövi a labdát, majd Robb elől szép szereléssel szerzi meg a labdát Buzánszky A 38. percben az angolok baloldali támadása után Robbhoz kerül a labda, védőink meg támadás helyett hátrálnak, a balszélső kiugratja a gyors Mortensent. A középcsatár egy csel után 12 méterről lő, s a labda védhetetlenül száll a vetődő Grosics mellett a kapu jobb alsó sarkába 4:2. Idegesen kapkodnak az angol védők, erre vall az is, amikor a 40. percben Merrick röviden rúgja ki a labdát, s az a kaputól 30 méternyire álló Bózsikhoz száll. A jobbfedezet felismeri a helyzetet, megcélozza az üresen hagyott kaput, lő, a labda azonban a jobb kapufa mellett elsuhan. Nagyon izgalmas a játéknak ez az időszaka, Mortensen gólveszélyes támadását Grosics és Lóránt közös erővel szereli. Ellentámadás során Kocsis lövését védi Merrick. Változatos hullámzó a játék, az angolok néhány gyors támadást vezetnek, de aztán ismét jönnek a mieink. Budai II nagy lövése kapu mellé száll. Az utolsó percben egy hosszú magas átadás után Mortensen tör kapura. Grosics azonban nagyszerű érzékkel kifut és a 16-os vonalán lábbal szabadít fel, hatalmas rúgása nyomán a labda az oldalvonalon túlra száll. Amikor a játékvezető a félidő végét jelzi, a közönség óriási tapssal üdvözli a magyar válogatott nagyszerű játékát. Nagy az üröm a magyar öltözőben Még akkor is zúg a tapsvihar, amikor a magyar csapat már levonult a pályáról. Ez a tetszésnyilvánítás mutatja meg igazán, mennyire értékelik az angolok is a magyar csapat minden várakozást felülmúló játékát. A mieink öltözőjében természetesen nagy az öröm, de nem túlságosan derülátó a hangulat. A játékosok egymást figyelmeztetik, hogy még nincs vége a mérkőzésnek. Így kell tovább játszani és akkor nem lesz baj. Sebes Gusztáv ezt mondta: — Továbbra is inkább a labdát futtassátok, akkor nem fogtok elfáradni. Többen panaszkodnak, hogy az eléggé mély talaj meglehetősen fárasztja a lábát. Az angolok öltözőjében csend van. Egy-két fejcsóválás árulja csak el hogy mit éreznek a vezetők és a játékosok. Winterbottom és Trotter arra inti a játékosokat, hogy szorosabban fedezzenek és igyekezzenek gyorsabban szerelni, mert a magyarok nagyon gyorsak. Két nagyszerű magyar gól a II. félidő első tíz percében Változatlan összeállításban fut ki mindkét csapat. Az angolok kezdenek és mindjárt veszélyesen támadunk. Matthews beadását azonban Grosics lehúzza és azonnal ki is rúgja, nehogy valamelyik angol csatár megzavarhassa. Ezután Mattheiust szögletre szerelik a mieink, a születet Sewell élesen a kapura fejeli, de Grosics bravúros öklözéssel üti ki a labdát. Esry összecsapás után Wright rosszul esik és sokáig ápolják a pályán, de kis szünet után a közönség nagy tapsviharától kísérve folytatódik a játék. Az 5. percben nagyon szép magyar támadás után Kocsis fejese ti bal kapufát találja el. A visszapattanó labdát mentik az angolok, de Puskás elcsípi a felszabadító rúgást és hátrajátszik Rózsikhoz. Rózsik ráfut a labdára és15 méterről nagyszerűen eltalált erős lövéssel a kapu jobboldalán a léc alá rakta 5:2 .A magyar csapat továbbra is nagyszerűen játszik. Futtatják a labdát:•három perc múlva, a 8. percben egy újabb élményszámba menő támadás hétfőn Puskás a 16-os baloldaláról átemeli a labdát a jobboldalra. Hidegkúti jó helyen áll és 12 méterről kapásból a bal alsó sarokba bombáz. 6:2. A magyar tábor örüme leírhatatlan. Ezután Puskás I.aztán tör ki, de ketten rohannak utána. Közrefogtak. A játékvezető sípol, úgy látta, hogy Puskás könyökölt, mi viszont úgy láttuk, hogy az angol védők dancsoltak. Két szögletet érünk el, a másodiknál komoly helyzetünk is adódik, de Budai lemarad a labdáról, l-esből kapunk gólt A 12. percben Grosics nem tud elfogni egy lövést, a kipattanó labda Sewell elé kerül. Sewell lő, Grosics jobbra vetődve igyekezik megfogni a labdát, de az kiperdül a kezéből. A magyar kapus meg akarja kaparintani a labdát, nyúl utána és közben elhúzza Sewell lábát. 11-es. A büntetőt Ramsey védhetetlenül vágja a hálóba. 6:3. Fölényes magyar túraadások gördülnek továbbr' is A 14. percben Czibor beadását Budai mellélövi. Ezután szabadrúgáshoz jutunk, körülbelül 18 méterre az angol kaputól. Bozsik átlépi a labdát Lantos lövése visszapattan a sorfalról, Zakariás elé, a fedezet újra lő, de az ő labdája is visszapattan az angolokról akik az ilyen esetekben nagyszerűen esi merülnek. Alkonyodui kezd, párosodik a levegő. A 17. percben Puskás éles lövése száll mellé. Nem sokkal később Hidegkuti 17 méterről lő ugyancsak mellé. Aztán a közönség felszisszen, mert Mathews elenged egy szöktetit,sz. Czibor szabálytalanul szereli Matthewst, a másik oldalon pedig Budai veszélyes beadását mentik az angolok. Változatos a játék, de a magyar támadásokban sokkal több a meglepő elem- Az angolok kevés helycserével támadnak. A 22. percban Kocsis föléfűvése is jelzi újra kiharcolt fölényünket. Ezután Eekersley a 16-oson belül szabálytalanul szereti Budait, de nincs 11-es! Válaszul Mortensen tisztán ugrik ki, senki sincs szemben vele, csak Grosics- Grosics azonban nem veszti el lélokjilétét, határozottan kifut és önfeláldozóan ellövetődve megfogja a labdát. Lantos szögletre szereli Mattheust, majd a 25. percben szép Puskás—Kocsis össz- játék után Puskás mellé lő. A magyar támadások nemcsak tetszetősek, de igen veszélyesek is. Komoly helyzet az is, amikor Kocsis lekésik egy labdáról. Állandóan támadunk, de most nem lőnek annyit a csatáraink. A. M. percben óriási magyar helyzet támad az angol kapu előtt, de sajnos, Kocsis tétovázik, valószínűleg azért, mert barlabára ment a labda, s így az angolok közbe tudnak lépni Langhul a játék irama, mindkét csapat játékosain látszik, hogy a mérkőzés sokat kivett belőlük, így is veszélyesen támadunk. A M peroben Czibor mellé gurít. Aztán Grosics futva csípi el a Labdát a kitörő Mortensen elől. Védés közben a kapus megüti a karját, lemegy a pályáról, s Gallér áll be helyette. Még ugyanebben a percben Puskás szép, éles lövése vágódik az oldalhálóba. A 36 percben balösszekötőnk kiugratja Hidegkutit, a középcsatár tizennégy méteres, gyilkos erejű bombáját Merrick csak minden tudásának latbavetésével tudja hárítani Angol támadás végén Buzánszky szögletre fejel Stobb elől. Rögtön utána ismét mi támadunk. Hidegkútit azonban két angol védő egyesült erővel szerez Rózsik egyéni száma következik: a fedezet több angol játékost kicselez, de végül kiviszi a labdát az alapvonalon. A 21. percben Gellér magasra kiemelkedve öklöz egy előreívelt labdát. Most mr alig látni, számottevő akciót, a játékosok fáradtak és szemmel láthatólag belenyugodtak az eredménybe. Majdnem teljes sötétben ér véget a játék Szögletarány: 5:3 (3:1) Magyarország javára. Óriási tapssal köszönti a közönség a Magyar Népköztársaság válogatottcsapatát, amely az angolok kilencven éves hazai veretlenségét törte meg. A magyar csapat felsorakozik a pálya közepén, megrohantak a fényképészeik eztán az angol himnusz hangjai közben egy sorban vonul le a győztes magyar együttes a pályáról A nézőtéren elragadtatott felkiáltások röpködnek. Megegyeznek a vélemények abban, hogy itt még soha nem látott ragyogó játékkal győzött a magyar csapat. „Phantastict", „amazing!“ (káprázatos), „terrific!" (szédületes) — hangzik mindenfelől a nem éppen könnyen lelkesedő angolok szájából. A külföldi újságíróik véleménye szerint a megvár győzelem még nagyobb arányai is lehetett volna. Néhány külföldi újságíróval beszéltem is az öltözőbe menet. Bernard ,Toy: A lényegesen jobb csapat győzött, önök büszkék lehetnek labdarúgóikba. John IlaoAdam: Semmi mentségünk nincs és nem is tehet a vereségre. Az önök csapata, különösen a csatársora egyenesen csodálatos. Jean Eskonazi, francia sportújságíró Győztünk — már úgy értem, hogy gyszött a kontinens. Nagyszerű játék volt. A magyar öltözőbe fáradtan, csapzoltan, de kiábuló boldogsággal érnek be a fiúk, ölelgetik egymást, gratuálnak egymásnak a történelmi legalább is sporttörténelmi jelentőségű győzelemhez. Pillanatok alatt zsúfolásig megtelik az öltöző fényképészekkel és filmesekkel, ők is kivétel nélkül elragadtatottan gratulálnak. A magyar válogatott csapat úgy játszott ezen a mérkőzésen, hogy játékára rámondhatjuk: mérföldkövet jelent a labdarúgás történetében. Játéka, győzelme olyan magasfokú tudást mutatott, amilyenre a legöregebb szakemberek sem emlékeznek, játéka új fejlődést jelent a labdarúgásban. De nemcsak ez teszi mérföldkővé labdarúgó-válogatottunk játékát, hanem ez is, hogy közel egy évszázados veretlenséget szüntetett meg: legyőzte az odahaza 90 éve veretlen angolokat, a labdarúgás úttörőit. Ezzel befejeződött az a korszak, amelyre az angol sport oly hosszú ideje annyira büszke volt. Most már nem látszik túlzásnak a jelző: „Az évszázad mérkőzéseA magyar válogatott úgy játszott, olyan ered előnyt ért el, amelyet közel egy évszázad alatt egyetlen európai csapat sem tudott felmutatni angol földön. Hogyan sikerült ez a hatalmas győzelem? A magyar labdarúgók sokat beszéltek a mérkőzés előtt arról, hogy itt Londonban a sikeres szerepléshez a csapat minden tagjának legnagyobb tudására, lelkesedésére, harci szellemére szüksége van. Nem véletlen, hogy éppen ennek a csapatnak a magyar labdarúgó-válogatottnak, a magyar labdarúgás legjobbjainak sikerült ez a diadal, akik a felszabadulás után páratlan fejlődést értek el és képessé váltak az óriási bravúrt jelentő győzelem kiharcolására. Ez a magyar csapat képviselte labdarúgásunk régi nagy hagyományait, technikai tudását, szellemességét, ötletességét, az Orthok, Schafferek és Braunok labdarúgó kultúráját és mindezt megsokszorozta az a szív, amely felett népköztársaságunk címere díszlett. Válogatott labdarúgóink eddig elért nagy sikerei és ez a hatalmas, újabb diadal megmutatta, mit jelent a játékosok öntudata, lelkesedése, megmutatta, mit jelent az, ha egy sportcsapat mögött ott áll az egész ország, annak minden fia lelkesedésével és lelkesítésével. Tudás és szív. Szellemesség és harci készség. Ezek az erőpárok emelték egészen magasra a magyar labdarúgó-válogratott teljesítőképességét. Ez a londoni győzelem sok elemből tevődik össze A magyar csapat pontosan úgy játszott, ahogy szerdán délelőtt a taktikai értekezleten megbeszélték. A játékosok nem voltak megilletődve, idegesség nem látszott rajtuk, öntudatukból, tudásukból fakadó önbizalmuk lehetővé tette, hogy mindegyikük teljes tudását nyújthassa. Nyugodtan játszottak, valóban a labdát futtatták, s igyekeztek minél kevesebb időveszteséggel felépíteni támadásaikat. Az angol közönség, a Wembley-stadion százezer főnyi tömege, számtalanszor adózott elismeréssel a mieink támadójátékának. Sokszor hangzott el a taps, amikor gyors adogatással, helyváltoztatással, helycserével és villámgyors kitöréssel kialakult egy-egy veszélyes támadás. Meg lehetett állapítani, hogy az angol csapat kitűnő játékosokból állt, de nem voltak benne olyan kiemelkedő tudásúak, mint amilyenek a magyar válogatottban vannak. Ez a körülmény rányomta bélyegét az egész játékra. A gyorsan, szellemesen, gyakran egészen váratlanul alakuló támadások ellen az angol védelem időnként nem tudott mit tenni. Nem volt ellenszere, pedig nagy becsvággyal harcolt.A labdakezelése, gyorsasága, nagyszerű szerelései, keménysége ezúttal is nagyszerűen megmutatkozott. Hiába volt azonban mindez, hiába volt a szívós küzdeni tudns, hiába voltak a jól begyakorolt, hosszú előre adósok és keresztlabdák, a jól helyezkedő magyar védőket és a védelmet támogató fedezeteket ritkán tudták áttörni az angol csatárok A magyar labdarúgók sokmozgásos, az állandó helyváltoztatásra, lyukraadásokra és lyukrafutásokra épült összjátéka, ötletes megoldásai az együttest a felképzett angol profik csapata ki is emelte. Nagyon helyes taktikának bizonyult az, hogy a széles pályán szélsőinket már a félpályánál hosszús labdákkal futtatták társaik és így nem engedték, hogy az angol védők kapujuk előtt tömörülhessenek és szorosan elzárhassák csatáraink elől az utat. Nagyszerű támogatást kaptak támadóink az óriási formában játszó és küzdő Rózsiktól, valamint a gyorsan és jól játszó Zakariástól. Ők tették lehetővé azt is, hogy a magyar labdarúgó-válogatot többnyire mezőnyförnyben játsszék és lényegesen többet támadjon nagy tudású ellenfelénél. Ez a két fedezetünk kellő segítséget nyújtott a hátvédsornak is. Sőt időnként a két szélső, nem egyszer a belső csatárok is, hátramentek és segítettek az angolok támadásait megakadályozni. Ez a védekezői játék az angolok számára szemnel láthatólag egészen szokatlan volt. Eltért a ,,sablontól**. Soha sem tudták mire számítsanak, ki támadja meg őket, kre ügyeljenek. Előfordult, hogy Czibor szerelte Mattheiust, az angolok kiváló jobbszélsőjét és az is, hogy Budai vette el a labdát az újonc Robbtól. Az angol fedezetek és összekötők gyakran bizonytalanságban voltak, kit fogjanak, kit támadjanak meg. Két összekötőnket úgyszólván egyáltalán nem tudták a támadások kezdeményezésében, kialakításában megakadályozni. A játék igen szép volt, ez esem dúlt ki mind a szakértők, mind a kevésbbé hozzáértő nézőik egy-egy megjegyzésiből, tetszétsunyid-vámításiábóil. A szép játék klGrosics A játék változatossága következtében a magyar kapusnak bőven volt alkalma tudása bebizonyítására. Grosics ragyogóan látta el feladatát. Volt néhány olyan ragyogó védése, amelyre csak igazán nagyklasszisú, jó formában levő kapus képes. Ezek közül is kiemelkedett egy nagyszerű ütemű kifutása, mikor lábbal mentett és egy nagy védése a gólvonalon. Mindig megőrizte higgadtságát, nyugodtságát. Egyszerűen nem lehetett zavarba hozni, öklözött, ha arra szükség volt és megfogta a labdát, amikor az látszott a legjobb megoldásnak. Hosszabb betegeskedése után nehezen volt elképzelhető, hogy Grosics ilyen nagyszerűen játsszék. Buzánszky is kitűnő teljesítményt nyújtott, Robbot, az angol válogatott balszélsőjét — akitől az angolok mérkőzés-nyerést vártak — szinte teljesen kikapcsolta a játékból. Nagyszerűen helyezkedett, kitűnően fejelt, mindezek mellett ragyogó átadásokkal indított el támadásokat. Buzánsky ezúttal is egyike volt a magyar csapat legjobbjainak. Lóránt legutóbbi formáját alapulvéve szintén felülmúlta a várakozást. Kitűnően helyezkedett, nagyon hasznosak voltak a közbelépései, a legjobb azonban a fejjátéka volt. A magas labdákat rendre elfejelte az angol csatárok elől. Jó néhány veszélyes támadást hárított Jól időzített közbelépéseivel Lantos nehéz harcot vívott a boszorkányosan cselező Matthewssel. Ez a harc váltakozó kimenetelű volt, s ebben a harcban Lantos valamivel többször diadalmaskodott. Ha úgy látta, hogy nem tudja elvonni az angol szélsőtől a labdát, akkor mellette futott, igyekezett a támadást lassítani, hogy a magyar védelemnek legyen ideje felzárkózni. Okosan, hasznosan játszott a magyar balhátvéd is Bozsik talán élete legjobb játékát nyújtotta ezen a mérkőzésen. Betartotta a taktikai utasítást, kifogástalanul, ragyogóan látta el nehéz szerepét. Kettős faladat hárult rá Teljes értékű védőmunkát kellett nyújtania, s amellett a támadások elindításában is reá hárult a döntő szerep. Hatalmas munkabírással és ragyogó technikával oldotta meg ezt a kettős feladatot- Sok nehéz helyzetet tisztázott a magyar kapu előtt. Keményen, bátran, harcosan szerelt, hogy aztán mindjárt utána ragyogó cselekkel vigye fel a labdát és lehető legjobb támadásokat indítsa. Emellett elöl is olyan veszélyesnek bizonyult, mint egy vérbeli csatár. Könnyedén ment át az angol védőjátékosokon és ha alkalma nyílt, rá, félelmetesen lőtt is. A gólja egyenesen csodálatos teljesítmény volt. Olyan magasfokú játékintelligenciát csillogtatott, amilyenhez hasonlót nem láttak angol pályán. Zakariás szintje mjiincheni telkivitettben meflitó volt kiváló fedezettársaihoz,. Egyszerű eszközökkel, de rendikívül otkotfaji és hanzivasaiti játszott. Taylon, az angolok egyik legveszélyesebb csatáráit színte teljesen- Jean- regysíteni tudta. S ha megszerezte a labdát gyorsam, jól adta előre. Ő nem húzódott előre, mint Boguk, mert hiszem siem ez volt a feladata. Elsősorban a vederemnek kellett segíteni... Ezt a feladatát ragyogóan oldotta meg, s ugyaniakkor mindig nagyszik irű Labdákkal támogatta a támancosokat is. Budai II. is nagyszerű teljesítményel járult hozzá a ragyogó győzelemhez. Minden síptuladonságát csalogatta ezen a mérkőzésen. Gyors volt, jól cselezett, beadásai használhatóak voltak, « amelett kapura» lőtt, ha arra alkalma nyílott. Eekersley jóformán tehetetlen volt Budai viharzó támadásaival szemben Igen nagy árverne még, hogy hallatlan munkabírással rengeteget segített a védelmnek is. Gyorsaságával lelkes játékával igen sok veszélyesnek indító angol támadást akasztott meg, de mindig volt ereje ahhoz is, hogy a következő pillanatban már gyors támadást vezessen Kocsis : is vár,alkotáson felüli teljesítményt nyujtott. Elöösi.- ban jó erőnléte volt meglepő ! Igen sok támadásban vett részt és kitűnő labdákat adott ,votártáronnak, jobbra , se, balkra :b. Néhány ragyogó fejecset kap, réztiíitta el az angol közönséget, amivel beigazolva hogy nem hiába áll a világ : együk isal jobb fejelő csatára hírében. Ő is ’ nagy kedvvel, lelkesen játszott, sok helycserét hajtott végre, elsősorban Budaival és Hidegkútival. Hidegkúti bizonyult a csatársor legjobbjának Fáradhatatlanul küzdött ragyogó labdákat adott társainak, veszetle ksssn lőtt és e fejelés tétén seksznt. Nagyszerű technikája igen jól érvényesült. Ragyogó esőteket látünk tőle, különösen azok arattak nagy tetszést, amelyekkel saját magát hozta tiszta helyzetbe. Nagy munka leírására jellemző, hogy igen sokat volt hátul, segített a közvetlen védelemnek is. Ragyogóan hozta fel hátulról a labdákat és igen sok veszélyes támadást kezdeményezett. Nagyszerű lövőformában is volt ezen a mérkőzésen, s talán élete legjobb formájában játszott. Puskás Neki, mimit a magyar csatársor legnagyobb hírű tagjainát igen nehéz dolgát retróiliag a káprázatos magyar támadó JA" tő "imáik köszönhető. Ilyen támadójátékot — ahogyan a mérkőzés alatt és a mérkőzés után lépten, nyomon halloták — Angliában még nem láttak. Ez a játék felőrölte az ellenfél erejét, gyakran pomta tikamiságokba kényszer! tett© az össz játékban és így az angol csapat legjobb támadás-kezdeményezése idő előtt elakadt. 3:1 után látszott a játék képén, hogy a magyar csapat sokkal jobb ellenfelénél győzelméhez nem férhet kétség. Sokkal jobb volt a magyar csapat, mind a támadásban, mind a védekezésben lényegesen jobb teljesítményt nyújtott és megérdemelten győzött. Sőt, ez a győzelem még nagyobb arányú is lehetett volna. Gondoljunk csak a meg nem adott teljesen szabályos gólra és a rengeteg kihagyott gól helyzetre, vonlt szem a mérkőzésen. Az angolok különös figyelmet szenteltek neki, elsősorban azzal, hogy az ő lefogását a legjobb angol játékosra, — Wrightre — bízták. Emellett azonban még az angol középház,véd is vigyázott reá. Puszkás azonban eineik ellenére is nagyon hasznos, kitűnő tagja ott lenni a magyar ötöefogatnak. Rengeteget mozgott, sok nagyszerű támadást indított el és mindig ott volt a b©feírv-veknél is. Ezúttal is annak a nagyszerű wsikálnak bizonyult, aki sok nehéz nemzetközi csatában vívta ki a villáig Legjobb labdarúgó swalkertörnjeik leginkagyobb eli ismerősét. Czibor cikázó, villámgyors játéka egyszerűen megoldhatatlan feladat elé állította Ramseyt. Villámgyors támadásokat vezetett, s azokat rendre jól fejezte be, vagy ivett beadással, vagy az alapvonalról hátragurított lárdákkal, vagy lóvétssel. Czibor hátul is igen hasznosan játszott. Amikor az angolok támadtak, sokszor látni lehetett a magyar térfélen, s különösen a veszélyes Matthewsre fordított gondot. Nagy gyorsasága révén sokszor utolérte az angol jobbszélsőt, amikor az már túljutott Lantoson és veszélyesen húzott a magyar kapu felé. Mindezek mellett még arra is volt ereje, hogy a jobboldalon is vezessen támadásokat, ha a helyzet úgy kívánta. Gellér csak kevés ideig játszott, s ez alatt nem sokszor kellett beavatkoznia a játékba. Egy nagyon szép öklözésével azonban bebizonyította, hogy jó formában van. Az angol válogatott legjobbja Merrick kapus volt Merrick kapusra ha n,mai feladat hárult. A magyar csatárok alaposan próbára tették felkészültségét. Néhány esetben bravúrosan védett, kifogástalanul öklözött, biztos volt a labdafogása. Ő mindkét oldalra egyaránt jól vetődött. A gólokat nem védhette A hátvédek meglehetősen gyakran zavarba jöttek a megmegújuó helycserés magyar támadások során.* Többnyire későn támadtak meg a csatáro Merricként, s amikor azok átvették a labdát, sokszor egyenesen nem tudtak mit kezdeni vele. Johnston sofazor képtelen volt tartani a nagyszerűen játszó Hidegkútit. Nagyon zavarta őt az, hogy a középcsatár hátra vontan játszott. Stamsky Czibor helyváltoztatásaival szemben gyakran tehetetlennek bizonyult. A jobbhátvéd lassúsága is kiütközött. Itr,jobban Bekersley játszott közülük. Ő akasztotta meg a legtöbb támadást, gyorsaságban és szerelési készségben egyaránt felülmúlta társait. Budai IT-t azonban ő sem tudta meggátolni a beadásokban. Merrick után Wright volt az angolok legjobbja. Rengeteget segített a védelemnek, tok pontos labdát adott előre. Tőle indult el a legtöbb támadás. A jobb fedezet esősorban Puskás dogására ésszpontonította erejét, ez a célkitűzés azonban nem járt sikerrel, nem tudta tartani a magyar baksszekötőt. Dickinsont sokszor átjátszották, ő a védőfeladatát sem tudta megfelelően ellátni. A támadósor legjobbja Mortensen középcsatár volt. Veszélyesen tört kapura, ügyesen kezele a labdát és gyors kiugrások után néhányszor pontos lövéssel fejezte be a támadásokat. Gólt is lőtt. Matthews technikailag képzett csatár, nagyszerűen bánt a labdával, szédületesen cselezett, sokszor azonban feleslegesen. Ezzel jónéhányszor lefékezte a támadások lendületét, időt adó ♦ a magyar védelemnek a helyezkedésre, a közbelépésre. Hibája, hogy szép megoldások után támadásait többször nem lendületes kapura húzással, hannem beadással fejezte be. Sewell igen jól képzett, játékoss, gyakran veszélyesen húzott kapura, lövésekre is vállalkozott. Bozsik azonban túlságosan nehéz ellenfélnek bizonyult számára Robb lófejel gyors, lendületesen játszó szélső, ezúttal azonban nem bodogult a kitűnő Bizánszkyval szemben. A jobb teljesítmény kifejtésében akadályozta az is, hogy keveset foglalkoztatták. E. Taylor srva korámni harcolt. A mezőnymunkában, általában az előkészítsben jeleskedett, de gyakran csúszott hiba a játékába. Időnként teljesen eltűnt, a kapura sem volt veszélyes. Zakariás semlegesíteni tudta őt. Leó Ilonicitékvedi,ő a mérkőzés folyamán többször is tévedett, pedig ez a talllkozó nem állította túlságosan nehéz feladat elé. A legnagyobb hibát akkor követte el, amikor nem ada meg Hidegkút teljesen szabályos gólját. A testtel való játék megüttesében nem volt következetes, a támadásokról le lemaradozott, s nem torolt meg fléfeánl szabálytalanul sikerült becsúszó Szire!'őt sem. A magyar csapat ellen megítélt 11-em jogos volt. (Folytatás a 3. oldalon) Ez a játék valóban mérföldkő a labdarúgás történetében A sok jó közül is kiemelkediő Bozsik, Slidegkuti, Puskás és Zakariás teljesítménye Merrick 1953 november 26, csütörtök 6:3-műszak „Mennyi esztergapad és hány méter t ; szövet lesz ebből a győzelemből!" Ez a l . felkiálltás nem is egy — pontosan tizenhat . — alkalommal hangzott el a helsinki i olimpia magyar sikerei nyomán. A magyar élsportolók jól tudják, milyen hagtattal van a dolgozókra egy-egy nagy « , külföldi vagy hazai sikerük. S lám, még aligért véget a londoni : magyar—angol labdarúgó-mérkőzés rá- I . diáközvetítése, munkatársaink még a I . távbeszélőnél ültek, hogy részleteiben is i . felvegzék kiküldött munkatársunk fe jelentését, amikor egy másik számon már Z : jelentkezett Igaz József, az újpesti Ma• 1 : gyár Pamutipar sztahanovista brigád- $ ; vezetője: | ; — Hallá, itt Igaz József, a Magyar x | Pamut sztahanovista brigádvezetője, 2 ; illetve labdarúgója ... no, szóval mind- X ; kettő egy szemétben beszél. Elvtársak, j ; felajánlást akarunk tenni. Mi, a Mafgyár Pamut Igaz-brigádja fogadjuk, ♦ hogy jövő szerdán, december 1-jén, vagyis pontosan a londoni győzelemhez egy hétre „6-1-as műszakot" tartunk. X : Ezen a műszakon minden eddgi telje- X stményünket felül akarjuk múlni, mint ahogy labdarúgóink is felülmúlták min- | < Ha eddigi teljesítményüket Londonban■ | ; Felhívjuk az egész ország sportszerető J ; közönségét, hogy csatlakozzék hozzánk- X ; Gyárakban, üzemekben, állami gazdasá- » gokban, termelőszövetkezetekben mutas- | ; ják meg a magyar dolgozók, milyen * : nagyra értékelik fiaink győzelmét. ír- | | ják meg a ..Népsport" nők, hogy ki | csatlakozik, hogy m is örüljünk és X örüljenek a fiúk is. itt kint Lmdonban. X l úgy kérhetek valamit" Ha még beszél- X nek Londonnal, mondják meg nekik még ma. Megteszik? Hát lehet ilyen kérésnek ellenállnit ! Megvette már Totó-szelvényeit?