Népsport, 1982. július (38. évfolyam, 157-185. szám)

1982-07-17 / 173. szám

ly Mesék Párizsról A BUNKERTŐL WILANDERIG — Mesélj Párizsról — kér­lelt barátom Zsolt névre hall­gató 14 éves fia. Apja helyes­lően bólogatott, kedvcsinálás­ként kezembe nyomott egy poharat és töltött. Némi ko­nyakot, természetesen franciát. L. Dorville. A címkén a Na­póleon márka egyike volt ol­vasható ... Míg csurgott a nemes nedű, drága barátomra, kollégámra, mesteremre, Szombathy Pistá­ra gondoltam, aki — első pá­rizsi utam előtt — lelkemre kötötte, hogy érkezésem után a Latin-negyed, vagy a város valamelyik tündéri kocsmájá­ban igyak meg az egészségére egy konyakot. Istók uccse megtettem és azóta is megte­szem, ha arra járok. Legutóbb május végén . .. — Mesélj Párizsról — vala­mikor én is így kérleltem őt. Pista m­esélt,­ ­ hogy tudott beszélni az imá­dott városról. .. Kedvenc idézetével kezdtem én is, és kis barátom okosan figyelő szemei csak úgy itták a szavakat: „Lábaim előtt Pá­rizs. Finom, szürkés köd le­beg a házak felett. Itt-ott fel­villan egy-egy épület kupolá­jának aranyozása. Halvány­kékes fény dereng a láthatár szélén, ott, hol a nagy város összefolyik a köddel. Sem eleje, sem vége, mint­ha csak felhőkből merülne ki, mintha ellepné a földet. Halk, alig hallható zúgás alulról. Az élet moraja, a lá­zas, ideges, a finomult gyö­nyörből és szívfacsaró nyomor­ából összeverődött párizsi élet zúgása, a legnagyobb árnyak­kal bíró, mert a legnagyobb fénnyel besugárzott élet nyi­latkozása érzik. Ott a ködben, a boulevard-ok közepén, az Opera arany fény­nyel behintett óriási kupo­lája. Las­san­ lassan sárgásveres fény futja be a boulevard-ok felett lebegő ködöt, a lámpák felgyulladnak, elkezdődött az élet itt is. Elkezdődik a flánc, az esti séta, amely izgatottabb, nyugtalanabb más városok haj­szájánál. Ott hömpölyögnek most egy­más mellett, egymást találgat­va, csalva, életre kelve mind­azok, akik élvezetet keresnek és adnak; mindazok, akik az élet egész boldogságát egy pil­lanat gyönyörében látják; mindazok, akiknek az élet mesterkéltnek tűnik fel, mert maguk i­szok, s tán még életüket is csak mesterséges módon tudják fenntartani.” — Juj, de szép — fakadt ki az elismerés Zsoltiból. Bíztat­tam, ha oda utazik, és felsza­lad a Monmartre-on a Sacré- Coeurhöz vezető sok-sok lép­csőn, mindezt látni fogja, mert lába előtt elterül majd a fé­nyek városa. Aztán azt is el­árultam, hogy ezek a sorok Justh Zsigmond 1899-ben író­dott Párizs víziója című mű­véből valók, amelyekre én is Szombathy Pista útmutatásá­val találtam rá. Közben a család és a vendégek csöndben körénk telepedtek, a folytattam az áradozást. A világ fővárosa IV. Henrik­nek megért egy misét. Balzac­­nak „Párizs minden utcája egy világ” volt, Victor Hugo sze­rint: „Róma fenségesebb, Ve­lence szebb, Nápoly kecsesebb, London gazdagabb, milyen hát Párizs? Forradalmi.” Adynak „a szép ámulások szent váro­sa”, „nyugtató nyugtalanság, boldogítóbb a szerelemnél”. Nagy Zoltánnak „a csók, a dal hazája, az örökifjú La­tin-negyed”. Kassáknak „az éjszakák itt olyan világosak, mint a nappalok”. Jékelynek „emberség földje” és „a pári­zsi szél­költők eledele”. Mol­nár Ferenc szerint „Párizsban két Párizs van: egy francia , Párizs és egy nemzetközi Pá­rizs”. Király István azt írja: „Ady ... sistergő párizsi ki­ruccanásai nyomán születik meg az első olyan Párizs-kép, amely a hazai értelmiségi, és diák, művész és olvasó töme­gek egész seregét meghódítja, elkábítja, s évtizedekre Párizs­­rajongóvá avatja. Ami Attilá­nak nem ment, hiszen» Szent Genovéva­­eltérítette«, a bús szittya-lovagnak sikerült: ő bi­zony bevette Párizst, de nem lerombolta, hanem felmagasz­­tosította. Betörése révén Szent Mihály útja_a magyar sze­mek számára ... örökre Párizs legfénylőbb útja lett.” — Miért szerették a magyar írók és költők ennyire Pá­rizst? — kérdezte kisbarátom. Meghökkentett a kérdés, hi­szen röviden aligha lehetne válaszolni. Hiszen annyian és annyiféleképpen írták már le a Szajna-parti metropolis irán­ti érzelmüket, hogy órákon át kellene idézni őket. Valami olyanfélét motyogtam: — Ha egyszer eljutsz, majd Párizsba, te is megtudod. Aztán arról beszéltem neki, hogy Párizs amerikanizálódik. Néhány évvel ezelőtt lebontot­ták a város „gyomrát”, a vi­lághírű vásárcsarnokot, a Les Halles-t. De aki a legendás hírű Montparnasse régi hangu­latát keresi, az is hiába fárad. A kedves, meghitt régi utcács­kákat, a bohém, kis kávézókat eltakarították a markológépek, s helyükre vasbetonból készült felhőkarcolók kerültek. A régi városképet féltők felmordul­tak, a rombolva építők viszont azzal érveltek, hogy alig száz esztendeje Párizs nagy tehet­ségű építője, Georges Hauss­­mann megépítette a város su­gárútjait, húsz nagy boulevard és tize­nkét Szajna-híd szüle­tett tervei nyomán. Az építész szinte vonalzóval jelölte ki az utak helyét, s ennek nyomán könyörtelenül lebontották a ré­gi épületeket. Most a Szajna bal partján lassan felépül az égbetörő új Párizs. Zsolt megint kérdezett: — Láttál valami jó filmet? Néhány másodpercig adós maradtam a válasszal, hiszen a Pigalle mozijainak szexőrületét nem akartam bemutatni neki, vé­gül a televízióban látott ame­rikai—angol—francia kopro­dukcióban készült filmről, A bunkerról meséltem. A filmet George Schafer rendezte. Té­mája megdöbbentő, maga a megoldás felháborító volt. De először megkérdeztem: — Tudod ki volt Hitler? — Az a gázkamrás német, ugye? — kérdezett vissza. Nem lepődtem meg a meg­fogalmazáson, hanem elmond­tam neki, hogy a film Hitler utolsó napjairól szól. A ren­dező meghamisította végnap­jait, hiszen megfáradt öreg­embernek mutatta be Hitlert, aki Göbbels gyerekeinek, mint egy jó nagypapa, mesél a me­séskönyvekből. Hazug beállí­tású, mert a ma gyermeke nem ismerheti meg belőle a világot romba dönteni akaró, őrült ember jellemét. Hitler a filmben tudatára ébred, hogy nagy terve, a világ meghódí­tása nem sikerült. Ezért úgy határoz, hogy véget vet életé­nek, de előtte még kiátkozza és árulónak nyilvánítja Görin­­get és Himmlert, kinevezi utódjának Bormannt. Majd rendez egy szerény esküvőt Éva Braunnal, aki az anya­könyvvezető szerepét betöltő tiszt kérdésére árja németnek vallja magát. A bunkeren kí­vül dörögnek a fegyverek, egy­két helyiségben még akaszt­ják a katonaszökevényeket, de a feldíszített asztal mellett ví­gan folyik a dáridó, s még táncra is kerekednek az ün­neplők. Végül Hitler és új­donsült neje könnyzacskót nyitogatóan elbúcsúznak a hű­séges lakájoktól, majd eldör­dül egy lövés, és a rettegett vezér holttestét cinkosai el­égetik. A címszerepet Anthony Hop­kins játszotta — nagyszerűen. A francia televízió két estén át mutatta be a filmet, majd utána vitát rendeztek a stú­dióban, amelyre meghívtak né­met, angol, amerikai történé­szeket, újságírókat és két szov­jet marsallt is. A vita érde­kessége volt, hogy a francia televíziósok megtalálták Wies­­badenban Heinz Lorenzet, aki az utolsó pillanatig ott volt Hitler mellett a bunkerban, s jelenleg üzletemberként „ten­geti” életét. A francia nézők telefonon keresztül tehettek fel kérdéseket. A telefonálók nemcsak kérdeztek, hanem vé­leményeket is mondtak, még­hozzá néha nyomdafestéket nem tűrő szavakkal ítélték el a produkciót. Nagy volt a fel­háborodás Heinz Lorenz vála­szai után is, ak­i mentegette vezérét, letagadta, hogy létez­tek gázkamrák és koncentrá­ciós táborok. A kétrészes film bemutatta, hogyan szeretnék egyesek dics­fénnyel övezni az emberiség egyik legnagyobb hóhérát. Még szerencse, hogy többen vannak azok, akik hitelesen emlékeznek a korra és nem engedik becsapni gyerekeiket, unokáikat. A filmbeszámoló után Zsolt mamája kellemesebb témát érintett. Megkérdezte, hogy milyen a divat a francia fő­városban. Párizsban a divat dikuátorai újra gondoltak egy merészet, s megint megkurtították a szoknyákat, mert május dere­kán a Szajna-partra visszatért a miniszoknya. Persze, lehetett találkozni mindenféle fajta ruhaneművel. Sokan előszere­tettel viselték a török bugyo­­gónak beillő nadrágot, amelyet egyesek a boka fölött, mások a térd alatt kötöttek össze. De érdekes volt a hajviselet is. Párizsban május végén rendez­ték a fodrász-világbajnokságot, s ezen két sláger frizurát le­hetett látni. Az egyiket a Ro­land Garros teniszstadionban folyó nemzetközi verseny tisz­teletére kreálták. A hajat te­niszlabda formájúra vágták és ráfestették a labda erezetét. A másik frizura az akkor még közelgő labdarúgó-világbajnok­ságra készült. Futball-labda formájúra kerekítették a hajat és piros, fehér, kék, sárga pettyekkel díszítették. No persze, az igazi elegan­cia a Champs-Elysées divat­szalonjaiban volt látható, ahol egy lenge estélyi ruha cirka 1500 frankba került. Zsolt izget-mozgott, nehezen viselte el, hogy nem az ő kér­déseire válaszolok. Végül ki­bökte : — Mondd, a Wilander tény­leg olyan jól teniszezik? Igaz, hogy hasonlít Borgra? Megnyugtattam, hogy a 17 éves svéd fiatalember tényleg nagyszerűen játszik, egy évvel korábban ő nyerte az ifjúságiak között a párizsi nemzetközi bajnokságot. Most egymás után ütötte ki a nagy neveket. Játéka hasonlít Bor­­géhoz. A meglepő győzelem utáni napon a televízió egyik s­portadásában először beját­­szotta Borg adogatásait, majd rögtön utána Wilanderét kí­sérteties volt a hasonlóság. A tévések nem elégedtek meg ennyivel, mert bemutatták a két svéd lábmunkáját, a te­nyereseket, a fonákütéseket, a röptéket, sőt az ejtéseket is. Wilander mindent ugyanúgy csinált, mint világhírű honfi­társa. ,Biztos, hogy sokat fog még hallani róla a teniszvi­­lág. Az idő elszaladt, Zsoltot szülei ágyba parancsolták. Mi­előtt búcsúztunk volna, csillo­gó szemekkel odasúgta nekem: — Koszi, ha kijutok Párizs­ba, utána majd én is mesélek neked. Ebben maradtunk. Boross Dezső Nem az udvariasság mon­datta Ante Lambasával, a Nemzetközi Úszó Szövetség elnökével: „A Tungsram a legmagasabb színvonalon lát­ta vendégül a vízilabdakupa vendégeit.” A magyar válogatott mel­lett hét ország csapata az újonnan avatott, valóban minden igényt kielégítő Át­rium Hyatt szállóban lakott, ott is étkezett. A rendezők az esemény tiszteletére ele­gáns műsorfüzetet adtak ki. Meghívták az úszó- és vízi­­labdaélet legtekintélyesebb személyiségeit. Nem lehetett olyan kérés, amit ne telje­sítettek volna.­­ A jelenlegi helyzetben, amikor a recesszió jellemzi a nyugati gazdaságokat, s ez akaratlanul is kihat a szo­cialista országokra, így Ma­gyarországra is — hogyan tud az Egyesült Izzó olyan üzletpolitikát folytatni, amelyben ily jelentős mér­tékben helyet kaphat a sport támogatása is? — kérdeztük a Tungsram Kupa fővédnö­két, Dienes Bélát, az Egye­sült Izzólámpa és Villamos­­sági Részvénytársaság vezér­igazgatóját.­­ Az a cég, amelyik hát­rányos gazdasági helyzetben nem tudja folytatni a koráb­bi időszakhoz hasonló szin­ten a reklámtevékenységét, a fogyasztóban azt az érzést kelti, hogy versenyképessége csökkent. Elvesztheti vásár­lóit. Úgy gondolom, hogy a dekonjunktúra alatt is köl­teni kell a reklámra, mint ahogy a korszerűsítésre, s a beruházásra is. Megítélésem szerint a vállalatoknak nem megtakarítaniuk kell a pénzt, hanem megkeresniük. A ter­mékekre a sporton keresztül is érdemes felhívni a figyel­met. A nemzetközi verse­nyeket több nagy cég rend­szeresen támogatja. Ezek so­rában jelentkezik az Egye­sült Izzó is. Tekintettel arra, hogy a hozzáértő szakveze­tők döntése alapján a torna körmérkőzéses rendszerben zajlott, sokak szerint ennek az eseménynek az értéke bi­zonyos értelemben még a vi­lágbajnokságéval is veteke­­­­dett. Ilyen rangos sportren­dezvényhez már érdemes ne­vünket adni. + A termékek külföldi „A Tun± a sportba, Beszélgetés Dienes az Egyesült Izzó vezér népszerűsítését elősegítő pro­pagandából, a nagy egészből, a teljes reklámkeretből mi­lyen részt kap a sport? — Még így is nagyon cse­kélyét. A reklámköltségnek a sport még mindig csak egy kis töredéke, alig három szá­zaléka. Pedig a Tungsram az idén a labdarúgó-világbaj­nokságon is jelen volt. Két­millió forintot fizettünk azért, hogy a Tungsram-táb­­lák ott lehettek a pálya kö­rül három mérkőzésen. Csak érzékeltetésül mondom el, hogy hatvankétmillió fo­rintba került volna, hogy ha valamennyi találkozón jelen vagyunk. “ Mérte-e valaki annak a hatékonyságát, hogy meg­éri-e a sportversenyeket tá­mogatni? — Visszajelzés mindig van. A Tungsram százöt ország­ban képviselteti magát. Azonnal jelentkezik a Tungs­­ram-organizáció igazgatója, s közli a különböző törekvé­sek hatásfokát. Jelen eset­ben szerte a világon írtak 3 vízilabdatornáról. Ha a mi gyárunk a New York Times­­ban vagy valamelyik NSZK- beli lapban hirdet, ugyan­úgy fizetünk, de kellő szám­ban csak egy adott ország­ban olvasnak rólunk. A sportesemény azonban más. A nagy verseny híre min­denhová eljut. Ráadásul, az indirekt reklám hatásfoka nem egyszer jóval nagyobb. -­ A Tungsram jelentke­zése a sportban sokrétű. n d n s­ TV V ti k le el k hí ble N isrr g' ei rí ir a T te di fc él *r A műsor vége A DAB-Sörök dobozbörtönei ka­tonás rendben so­rakoztak a lába mellett a padlósző­nyegen, ahányszor csak felállt valami­ért, mindig belebotlott a legszélsőbe, mire az feldöntötte a mellette állót, végül az egész építmény eldőlt, mint a dominó. Hármat szavazott meg ma­gának erre az estére, s tessék, máris a nyolcadikat pattintja ki. Igaz, nem drága, húszért hozza darabját a ka­­mionos srác az emeletről örül, ha hozhat, nagy szurkoló. Néha kér egy zsugát valamelyik nagyobb meccsre, megkérdezi: igaz-e, hogy X Z-vel jár piálni, hogy L elszerette M feleségét, hogy K azért nem ad labdát P-nek, mert annak szebb a kocsija mint az övé... Kifejezetten csalódott, amikor megtudja, hogy mindez legenda, szur­kolói fecsegés, egyszerű kitaláció. Sokat meditált már azon, miért van, hogy az emberek szívesebben hiszik el a rosszat, mint a jót, s ha a feke­téről kiderül hogy fehér, úgy érzik, mintha megrövidítették volna őket. Milyen lelki rabság, torzult gondolko­dás ez? Persze, nem az ő dolga, hogy az embereket megváltoztassa. Azok már csak olyanok amilyenek, imádják a titkot, a rejtélyt, ha valaki csak egy sóhajtásnyival ismertebb, népszerűbb, annak szerintük nem is lehet prózai a magánélete. Pedig, hogy mennyire az, ő tudja a legjobban. Lakótelepi két és félszobás, átlag gyerek, átlag feleség, átlag Zsi­guli, a program egyébként ugyanaz mint minden vicces papucsférjé: óva­déka a gyerekért, tisztítóba az asz­­szony ruhájával, cipészhez a cipőjé­vel, két edzés között bevásárlás a nagy közértben, az öltözőből telefon az anyósnak, jól van-e, közben iszo­nyatos hajtás a pénzért, mert minden héten új ruha kell, parfüm kell, kö­römlakk kejl, telek, ház, palota, szer­pentin, konfetti, brillantin, anyám­­tyúkja... Már az is eszébe jutott, talán ezért nem lett őbelőle igazán nagy futbal­lista. Képtelenség tripla szálon élni, megfelelni otthon, s teljesí­lván, a mai elvárások mellé tehetsége megvolt ahhoz, h­ősig vigye ... Tizenhét évi már dél-amerikai tornára csapattal, az egyik menedzs neki ígérte, ha marad. Persz­za jött. Mert nem tud elsza a néhány száz négyzetmét ismerik, megsüvegelik, al ra, s ahol ha siker van, a rát, mint égen a csillag. Felpattintotta a kilenced is, most már olyan min semmi sem múlik. A Tö­rösben és opálkékben vilis fénytapétát húztak mögé a mennyire is szerette volna, ha levenni szemét a képért csak ez hiányzott neki... Ej­tő ... Minden futballista ál a minden, a totális boldog délután gondolkozott, néz, talán. . Mint futballistát­­ érdekelte, milyen lesz a­z ember, mint sebzett lelkű­­ szívesebben elbujdosott vol­na, ahol azt sem tudják,­­ rém a labdarúgás. Nézze i­mét, boldogságát, fergeteges legyen „csendestárs” egy amelyet tőle teljesen függ néhány száz kilométernyire , ráadásul még csak nem emberek... Nekik is két­­ két lábuk, két fülük, k. Mintha páros lenne a vita az ő sorsa, az ő boldogtak­ , ratlan. Ahhoz nem jelentke Még délután, az edi szók­­i­tályelnök, hogy másnap dél jön be hozzá az irodára, ö­nek ... Évtizedeket töltött ben, esztendőről esztendőre tanúja volt szinte minden ilyen „meghívásoknak”. A valakinek, hogy „elbeszélget illető másnap már nem jó Soha többé nem látták, mint futballista megszűnt !«

Next