Nemzeti Ujság, 1939. február (21. évfolyam, 26-48. szám)
1939-02-25 / 46. szám
Aláírták Magyarország csatlakozását az antikomintern egyezményhez A Magyar Távirati Iroda jelenti: Február 24-én a külügyminisztériumban gróf Csáky István külügyminiszter, Otto von Erdmannsdorff budapesti német követ, Hajima Matsumiya budapesti japán követ és Omero Formentini budapesti olasz ügyvivő aláírták Magyarországnak, az antikomintern paktumhoz való csatlakozására vonatkozó jegyzőkönyvet. A komintern elleni paktum alapokmánya a Berlinben Németország és Japán között 1936 november 25-én kötött megállapodás, amelyhez Olaszország, mint eredeti szerződő fél 1937 november 6-án járult hozzá. A megállapodás szerint a szerződő államok kötelezettséget vállalnak arra nézve, hogy a kommunista internazionale tevékenységéről egymást kölcsönösen tájékoztatják, a kölcsönös védekező rendszabályokat egymással megbeszélik és azokat egymással összhangban foganatosítják. A paktumban részes államok ismételten kifejezésre juttatták, hogy Magyarország csatlakozását szívesen látnák. Miután Magyarország azt kilátásba helyezte, folyó évi január hó 13-án a budapesti japán, német és olasz követek hivatalosan felkérték a magyar kormányt a csatlakozásra.Ilyen előzmények után történt meg ma a Magyarország csatlakozásának megállapításáról szóló jegyzőkönyv aláírása. A jegyzőkönyv magyar, japán, német és olasz nyelven készült. Az egyezmény ünnepélyes aláírása Pénteken délelőtt ünnepélyes formák között írták alá a külügyminisztériumban Magyarországnak a kommunistaellenes egyezményhez való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvet. Németország, Japán és Olaszország képviselői délelőtt 11 óra előtt jelentek meg a külügyminisztériumban. Először Formentini budapesti olasz ügyvivő érkezett meg cementi követségi titkár kíséretében, majd röviddel utána Erdmannsdorff budapesti német követ Weisse követségi titkár kíséretében és Matsumiya budapesti japán követ Takeuchi követségi tanácsos kíséretében. A külföldi diplomaták a sárga szalonban gyülekeztek és itt gróf Csáky István külügyminiszter szívélyesen fogadta és melegen üdvözölte őket. Rövid ideig tartó fesztelen eszmecsere után gróf Csáky István külügyminiszter, Németország, Japán és Olaszország képviselője a külügymisztérium nagy tanácstermébevonult, ahol az aláírási aktus lefolyt. Gróf Csáky István külügyminiszter a következő német nyelvű beszéddel üdvözölte a három nagyhatalom képviselőjét: által a kommunista Internacionálé romboló munkájának leküzdésére megkötött egyezményhez való csatlakozásra. Magyarország csatlakozását a mi államaink és Magyarország között fennálló baráti kapcsolatok és közös érdekek látható jeleként üdvözöljük. * ’ Az olasz lapok beszámolnak az antikomintern egyezménynek Magyarország és Mandzsukuo részéről történt aláírásáról. A Tribune ezzel kapcsolatban a következőket írja: Ezzel az ünnepélyes cselekedettel Horthy Miklós Magyarországa a három nagy aláíró hatalom mellett szintén magára vállalja az egyezményben foglalt kötelezettségeket. Az antikomintern-egyezmény aláírása észszerű folytatása Magyarország eddigi bel- és külpolitikájának és megerősíti azokat a szótói szellemi kapcsolatokat,amelyek a femes magyar nemzetet Mussolini Olaszországaihoz, Hitler Németországához és a felkelő nap birodalmához fűzik. Németország, Japán és Olaszország képviselője, ezután átnyújtotta gróf Csáky István külügyminiszternek kormányuknak a paktum aláírására szóló felhatalmazását, majd a jegyzőkönyvek aláírására került sor. Először 'Erdmannsdorff 'budapesti német követ, majd Matsumiya japán követ, utána Formentini olasz ügyvivő, végül pedig gróf Csáky István külügyminiszter írta alá a jegyzőkönyveket. Összesen 16 példányt írtak alá, négy-négy magyar, illetőleg német, olasz és japán nyelvű jegyzőkönyvet. Az aláírás mintegy félóra hosszat tartott. Utána a külföldi diplomaták szívélyesen elbúcsúztak gróf Csáky István külügyminisztertől és elhagyták a külügyminisztérium épületét. Az aláírási aktusnál magyar részről jelen voltak: Danilovics Pál külügyminisztériumi osztályfőnök, Bartheldy Tibor követségi tanácsos,a külügyminiszterkabinetfőnöke, Ullein-Steniczky Antal követségi tanácsos, a külügyminisztérium sajtóosztályának vezetője , s Mészáros György, Maday György és Ujpétery Elemér külügyminisztérium fogalmazók. Olaszország, Németország és Japán által képviselt békepolitikához való ragaszkodását s a három nagyhatalom iránt érzett baráti érzelmeit. Egyben újból legszivélyesebb érzelmeimet nyilvánítom Nagyméltóságodnak. Gróf Csáky. Gróf Csáky István magyar királyi külügyminiszter ur őnagyméltóságának, Budapest. Boldogan hozom Nagy méltóságod tudomására, hogy Mandzsuoko ma csatlakozott a kommunista-ellenes egyezményhez és örömmel értesültünk arról, hogy Magyarország ugyanazon napon csatlakozón ahhoz. Az a tény, hogy a mi két országunk keleten és nyugaton az említett egyezményhez ugyanazon a napon csatkozikozott, nagyörömre ad okot, mert erődölíteni fogja a komintern elleni "küzdelmet." • Őszinte örömünkre szolgál, hogy MáSZ-*1" dzsukuo és Magyarország a kommunista internacionálé ellen együtt küzdhet Japánnal, Németországgal és Olaszországgal az emberiség ellensége a kommunista internacionale ellen, a művelődés,, valamint a világ békéjének , és rendjének megőrzése érdekében. Csang-Csing-Hui, Mandzsuoko miniszterelnöke. Csang-Csing-Hui miniszterelnök ur őnagyméltósága, Hszinking. Hálás köszönettel vettem tudomásul Nagyméltóságod mai táviratát. Sietek kifejezésre juttatni hazám őszinte megelégedését, hogy Mandzsukuo Magyarországgal egyidőben csatlakozott az antikomintern egyezményhez és vele, valamint a többi aláíró hatalommal együttműködve kíván küzdeni a kommunista internacionale bomlasztó befolyása ellen. Az a legbelsőbb meggyőződésem, hogy az országaink közötti együttműködés az egész emberiségre nagy értéket jelent, továbbá a béke és a művelődés ügyét szolgálja. Gróf Csáky, , Magyarország külügyminisztere. Mandzsukuónak a k kommunistaellenes egyezményhez való csatlakozása alkalmából Csang-Csing-Hui miniszterelnök a következő táviratot intézte gróf Teleki Pál miniszterelnökhöz: • Abból a szerencsés alkalomból, hogy Mandzsukuo csatlakozott az antikomintern-egyezményhez, kommunista ellenes gyűlések tartottak az egész országban. Határozataikban kimondták, hogy a kommunizmus kiirtására törekedve egységes arcvonalat fognak alkotni az egyezmény aláíróival egy új világrend létrehozására és megerősítésére. Van szerencsém Kusi kommunista ellenes gyűlés határozatainak értelmében őszinte nagyrabecsülésemet tolmácsolni • Nagyméltóságodnak és országa egész népének. Csang-Csing-Hui. Gróf Teleki Pál magyar királyi miniszterelnök a következő választ küldte: — Mandzsukuónak az antikomintern egyezményhez való csatlakozásával a legjobb alkalmat ragadom meg, hogy Nagyméltóságodat mint országa ama fontos mozgalmának vezérét üdvözöljem, amelynek célja a komintern elleni küzdelem. Őszinte Szerencséid vonataimat, tolmácsolva igaz rokonszenvemről biztosítom Nagyméltóságodat. Legjobb kivánságai- Gróf Csáky üdvözlő beszéde — Őszinte örömönkre szólgát, hogy a magyar királyi kormány nevében aláírhatom a komintern elleni egyezményt Magyarországnak az egyezményhez való csatlakozása nemcsak bolsevistaellenes harcunk húszéves hagyományának felel meg, hanem annak az őszinte barátságnak is, amelyet Magyarország Németország, Olaszország és Japán iránt érez. A magyar állam 1919 óta harcban áll annak a nemzetközi társaságnak pusztító szellemi áramlataival, amely lominternnek nevezi magát. Eszközeik ereje különböző, hiszen a világ minden országából származnak. Sikert ígérő védelmet tehát csak az államok összefogásával lehet kiépíteni. Ez a védelem nem irányul egyetlen állam ellen sem, kizárólag önvédelemnek lehet tekinteni az aláíró államok belügyeibe való jogosulatlan beavatkozással szemben. — Németország, Japán és Olaszország magáévá tette ezeket az eszméket és megadta ennek a szükséges védekezésnek a külső formáját. A legszívélyesebben üdvözlöm tehát a jelen pillanatban a három baráti nagyhatalom képviselőit. A német követ válasza Erdmannsdorff Ottó budapesti német követ a következő szavakkal válaszolt: — Japán és olasz kartársam nevében is őszinte megelégedésünknek kívánok kifejezést adni azon, hogy a magyar királyi kormány, híven annak a Magyarországnak történelmi szerepéhez, amely a rend és a béke védőbástyája volt és következetes folytatásaképpen annak a bolsevizmus leküzdésére irányuló mozgalomnak, amelyet a főméltóság a kormányzó úr vezetésével és Nagy méltóságod tevékeny közreműködésével Szegeden indítottak meg, elhatározta magát a japán, az olasz és a német kormány 1939 február 25. Szombat NEMZETI ÚJSÁG terméséből készül a Franck-kávépótlék és a Kneipp-malátakávé. Magyar gazdának és munkásnak ad kenyeret, aki ezeket veszi! Jelentés Mandzsukuo csatlakozásáról A Magyar Távirati Iroda jelenti: Az antikomintern paktum tagállamainak, nevezetesen Olaszországnak, Németországnak és Japánnak diplomáciai képviselői notifikálták gróf Csáky magyar külügyminiszternek, hogy Mandzsukuo is csatlakozott az antikomintern egyezményhez. Az egyezményhez való csatlakozásról felvett jegyzőkönyvet Hsinkingben, Mandzsukuo fővárosában Németország, Olaszország, Japán és Mandzsukuo képviselői írták alá. Táviratváltások az aláírás alkalmából A Magyar Távirati Iroda jelenti: Magyarországnak a kommunistaellenes egyezményhez való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv pénteken lefolyt aláírása alkalmából a következő táviratváltások történtek: Gróf Csáky István magyar királyi külügyminiszter úr őnagyméltóságának, Budapest. Magyarországnak a kommunista internacionale ellen irányuló egyezményhez ma végbement csatlakozása után !mégegyszer ki óhajtom fejezni Nagyméltóságodnak örömteli megelégedésemet afölött, hogy kormánya ama hatalmak mellé állott, amelyek a világbékét veszélyeztető és bomlasztó elemek leküzdésére összefogtak. Az egyezményben résztvevő hatalmaknak az az akarata, hogy ezt a védelmi harcot közösen vívják meg, a magyar királyi kormány elhatározása folytán kifelé is hathatósan megerősödik. A német-magyar kapcsolatok e még szorosabbá válásának pillanatában legőszintébb jókivánataimat küldöm Nagyméltóságodnak hazája szerencsés fejlődéséhez. Ribbentrop. * Joachim von Ribbentrop birodalmi külügyminiszter ur őnagyméltóságának, Berlin. őszinte köszönettel vettem Nagyméltóságod táviratát. Különös megelégedésemre szolgál, hogy a kommunista internazionale ellen irányuló egyezményt a magyar királyi kormány nevében aláírhattam és ezáltal ismét kifejezésre juttathattam Magyarország politikájának következetességét és folytonosságát. A mi húsz év előtt — a kommunizmus bomlasztó aknamunkája ellen keserű tapasztalatok után megkezdett — küzdelmünk és egyidejűleg a Magyarország és Németország közötti szoros kapcsolatok újabb megerősítést nyernek a ma végbement csatlakozás folytán. A mai alkalomból különös szívélyességgel üdvözlöm Nagyméltóságod személyében azt az államférfiút, aki eredményes fáradozásának köszönhető, hogy ez az emberiség magasabb szellemi értékeit szolgáló eszköz létrejött. Csáky& Csáky István gróf külügyminiszter úr őnagyméltóságának, Budapest. A jegyzőkönyv aláírása, amellyel Magyarország a barátság és együttműködés új és szilárdabb szálaival fűződik az antikomintern hatalmakhoz, Olaszországban a legszívélyesebb és legrokonszenvesebb fogadtatásra talált. Az olasz kormány és nép nagyra értékelik Magyarországnak ezt a döntését, amellyel, már inkább hozzájárul az igazság, a művelődés és a rend előmozdításához. Legőszintébb jókívánságaimat fejezem ki a büszke és fölötte nemes magyar nép boldogulásához és jólétéhez, egyben pedig újólag kifejezésre juttatom Nagyméltóságodnak legszivélyesebb érzelmeimet. Ciano. Galeazzo Ciano gróf úr őnagyméltóságának,Róma. Hálásan köszönöm Nagyméltóságodnak az antikomintern-paktumhoz való csatlakozásunk alkalmával hozzám intézett üdvözlő táviratát. A magyar állam húsz éve harcol a kominternnek országrontó és világfelforgató aknamunkája ellen és így ma, amikor a három baráti nagyhatalom által létesített békeműhöz formailag is hozzájárult, nemcsak eddig követett magatartása mellett tett újabb hitet, hanem kifejezésre kívánta juttatni az 5