Nemzeti Ujság, 1941. február (23. évfolyam, 26-49. szám)
1941-02-14 / 37. szám
6 NEMZETI ÚJSÁG 1941 február 14. Péntek A japán légihaderő , Japán földrajzi távolságánál fogva és szigetország létére mindig titokzatos és ismeretlen volt előttünk. A nép izzó hazaszeretetéből fakad a közösségi érdekeknek az egyéni érdek fölé való helyezése, mely ezt a titokzatosságot még fokozta a titoktartás erényével. Ez a titoktartás bámulatos tökélyre fejlődött a japán testvérnépnél. Vonatkozik ez főleg a katonai téren elért szervezési és szerkesztési eredményekre. A japán nép azóta a titoktartás erényét még jobban kifejlesztette. Hála a bushido szellemű nevelésnek, Japánban még nem kellett soha saját nemzete ellen kémkedő japánit elítélni. Japán még ma is az az állam, melynek haderejéről — bár már negyedik éve folytat háborút egy 400 milliós nép ellen, akkora területen, mint egész Európa — alig tudunk valami konkrétat. Különösen vonakozik ez a japán légierőre. Bizonyos, hogy Japánnak már földrajzi fekvésénél fogva igen erős légierőre van szüksége. Hiszen Tokió csak 1070 km-re fekszik légvonalban Vladivostoktól. Tehát védelme elsősorban a légierők kiépítését kívánta meg. Ez feltétlenül meg is történt, mégpedig a legteljesebb szokott alapossággal. Mindjárt a gyökerénél kezdték a felépítést — a repülőgépipar megteremtésével. A külföld 17 repülőgépgyárról tud, amelyek hatalmas tőkével rendelkeznek. Ezek a gyárak külföldi szabadalmakat vásároltak meg és azokkal kezdték meg a gyártást. Ilyenek voltak a Heinkel együléses vadászok, He 112, a Fiat C. E. 42-esek, a Kovhonen T. K. 58, a Junker 86 és 87, a Lokheed 14, a Hawker „Nimrod“ stb. stb. Ebből a felsorolásból látható, hogy a világon található legjobb típusokat vásárolták meg. Amióta az angol repülőgépipar megjelent a következő típusokkal: azegyüléses Hawker—Tornado vadászgéppel — 680 km. órasebesség, 8 géppuska, két em-es löveg .— (tehát kétszer oly erős fegyverzet, mint a Spitfierek), a ,Whirlwind“ 2 motoros vadászgéppel (640 km. órasebesség). Az „Avro-Manchester 2 motoros bombázóval (520 km órasebesség 15 tonna súly, bár nehezebb, mint az **U. S. A. „Douglas B. 18.“ mégis sebesebb), s a 4 motoros „Horty Stirling“ űrbombázóval mely 35 tonna súllyal teherbíró és sebesebb, mint a híres amerikai repülőerőd, azóta bizonyos, hogy a japán repülőipar is megfelelő fejlődésre tett szert. Erről azonban semmi sem szivárgott ki. A japán légierők békeidőben négyféle minisztérium alá tartoztak. A szárazföldi hadsereg légiereje a hadügyminisztérium alá, a hadtengerészeté a tengerészeti minisztérium, s a polgári légügy a közlekedésügyi minisztérium alá, végül a légügyi kísérletügy a kultuszminiszter felügyelete alá tartozott. Ellensúlyozta ezt a nyilvánvalóan nehézkes széttagoltságot, hogy a repülőkötelékek magasabb parancsnokai nagyfokú önállóságnak örvendtek, hogy kiképzési, fejlesztési és hadműveleti alkalmazási tekintetben közvetlen a császár alá tartoztak, ami pedig nagy szó Japánban. Annyit tudunk, hogy a hadsereg légiereje több hadtestből áll. Egy hadtest: 3 ezreddel Kínában, egy hadtest 2 ezreddel Koreában, egy hadtest 2 ezreddel Formosan áll. Három ezred állomásozik még Tokió környékén és 6 ezred Mandzsukuóban. Azonkívül különleges célokat szolgáló léggömbalakulattal is rendelkezik a japán hadsereg. Utóbbiak a tüzérségnek alkotórészei. A japán össz légierőt 2500 I. osztályú harcigépre becsülik. Ez legalább még ugyanannyi gépet jelent tartalékban s még legalább 5—6000 segédrepülőgépet. Hogy mennyi jelenleg az évi vagy havi teljesítőképessége a japán repülőgépiparnak, arról semmi adat sem jelent meg eddig, összehasonlításul azonban felemlítjük, hogy a 85 milliós német nemzet jelenlegi háborús repülőgépiparának kapacitását Amerikában havi 3000 repülőgépre becsülik. vitéz Vajna Viktor. FILLÉRES HIRDETÉSEK Apróhirdetéseket felvesz a központi kiadóhivatalon kívül a KSV fiókkiadóhivatala: „Christophoros“ Utazási és Menetjegy Iroda IV., Kossuth Lajos u. 5., VIII., Rákóczi ut 1., Belvárosi Könyvszalon IV., Veres Pálné utca 8. Minden azó hétköznapon 12 fillér. — Vasárnap 16 fillér. — Első és vastagabban szedett szavak duplán számítanak. Legkisebb hirdetés 19 szó. — Állást keresők 59 százalékos engedményben részesülnek. Keretes hirdetések milliméter sora 25 fillér. —..........N 11 Pénz Vas- és rexbútor TÖBBEZER pengőt kölcsönadok. GYERMEKKOCSI. Gyermekágy. kisebb-nagyobb tételekben havi Bahaknesi. Gyermekszék. legeltörlesztésre, jobbállásu tisztvisellóbban Prohászka gyárból. Gróf löknek, más hitelképeseknek. Fe- Zsechy Jenő utca 46. Fiók: Üllői WMkSint 34., EL 2. 6883 at 7. Bukarestből távozik mmmmmmmnMmmmmmammmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm az egyiptomi követ is Horia Simáék újabb lázadásától tartanak Mint a Transkontinent Press jelenti, a jövő héten az egyiptomi követség is távozik Bukarestből. Az egyiptomiak azonban egyelőre még egy hivatalnokot akarnak hátrahagyni Bukarestben. Mindezidáig nem erősítették meg azokat a jelentéseket, amelyek szerint a török, a görög, a belga és a hollandi diplomáciai képviselet is elhagyná Romániát. A brit követség elutazásáról a hivatalos Orient Rádió a következő kommünikét adta ki: Nagybritannia bukaresti követe bejelentette a román kormánynak, hogy kormánya a követség és a konzulátusok minden tagjával együtt hazarendelte. A román kormány a maga részéről e közlés után visszahívta a londoni román követet és a követség személyzetét Az angol követség tagjai február 15-én, az angol-román diplomáciai kapcsolatok megszakadásának napján hagyják el Romániát. Ehhez a bukaresti német lap, a Bukarester Tageblatt a következő megjegyzéseket fűzi (NST): A dolgok alakulása után senkit sem lephet meg többé, hogy Reginald Hoare úr elhagyja a vendégszerető Romániát. Ma már semmi keresnivalója sincs az angol diplomáciának és eszközének, a Secret,, Service-nek a Balkánon, amelynek államait Churchill — oly szeretetteljesen — „korlátoltnak“ nevezte. Az angolok csupán a számukra teljesen elveszett játszmából vonják le a következtetéseket. Elhatározásukhoz bizonyára hozzájárultak a legújabb román kormányrendeletek is a szabotálok ellen, akiknek sorában, mint köztudomású, nem volt hiány angol titkos ügynökökben. * Az elrendelt légoltalmi elsötétítést három nap óta a legszigorúbban végrehajtják. Tekintettel arra, hogy a január 21—24-ike közötti lázadás légionista vezetőit még nem sikerült elfogni, a hatóságok most attól tartanak, hogy ezek a bujkáló vezérek, Horia Sima vezetésével valamilyen újabb akcióra készülnek. Hogy ennek elejét vegyék, a román kormány igen szigorú újabb biztonsági intézkedéseket léptetett életbe. Mivel a vasgárdisták a sötétséget céljaiknak kitűnően felhasználhatnák, a kormány megtiltotta, hogy este 10 órától reggel öt óráig bárki is az utcán tartózkodjék. Egyidejűleg megsokszorozták a katonai őrjáratok számát és ezek az őrjáratok utasítást kaptak, hogy minden járókelőt, akit az utcán találnak, megállásra szólítsák fel és igazoltassák. Ha valaki nem engedelmeskednék a felszólításnak, az őrjárat fegyverét használhatja. Az esetleges légitámadások elhárítása céljából az összes passzív légivédelmi intézkedéseket életbe léptették-Ezzel kapcsolatban itt közöljük a belgrádi „Politika“ egyik londoni jelentését, amely szerint az angol fővárosban felvetik a kérdést, vájjon sor kerülhet-e angol-román háborúra és angol repülőgépeknek a román petróleumforrások elleni támadására. A lap híre szerint ezzel kapcsolatban londoni politikai körökben megállapítják, hogy addig nem kerül sor ilyen cselekményre, amíg Anglia és Románia között nincs hadüzenet. (Bud. Tud.) A szabadszállási Petőfi rokonok perbeszállnak az irodalomtörténettel Szabadszállás, február hó. (A Nemzeti Újság kiküldött munkatársától.) ősi kun község Szabadszállás a szürke szikesek kopár világában. Kacskaringéé, görbe utcáinak még neve sincs. Pedig vagy 600 esztendeje már annak, hogy a zúgó nádasok és gólyahíres lápok között tanyát vertek itt a falualapító ősök. Az utcákon végigfektetett deszkapallók mutatják, milyen „barátságos“ lehet itt a sár. Amikor eső, vagy olvadás van. Az eget most koporsószürke kárpittal vonták be a felhők. Ameddig a szem ellát, sik jég a határ. Óriás jégtábla közepén baromkút gémje kémleli a tájat. Gulyalegelő vagyon ott olyankor, ha a vadvíz elfér a falu alatt húzódó Átokcsatornában. Ezzel körülbelül mindent elmondtunk Szabadszállásról, ami külső képéhez tartozik. Van azonban ennek a községnek olyan nevezetessége is, amiről csak kevesen tudnak. Itt élnek Petőfi Sándor vérrokonai. S ezek a rokonok eskü alatt állítják, hogy a nagy költő Szabadszálláson született. Hogy mit szól ehhez Kiskőrös, a Petőfi Társaság és a versenyben szintén érdekelt Kiskunfélegyháza, az most más lapra tartozik. Most csak azért járjuk a névtelen utcák labirintusát, hogy a rokonokat meghallgassuk. Az Érparton épült kis hajlékaikban mégis találjuk Herpai János bácsit és testvérnénjét, Baki Józsefné Herpai Zsuzsannát. János bácsi 85 éves és 40 éven át a község kézbesítője volt. Sisak 1938-ban tette le a hivatalt- Baki néni 88 éves, ötvenhat esztendeig volt itt községi bába. Hosszú közszolgálatára méltán büszke, hiszen vagy 5000 gyereket segített a világra. Egy egész falut, Zsuzsi néninek fölcsillan öreg szeme, mikor a halhatatlan rokon iránt érdeklődöm. — Tessék megírni — mondja — akármit beszélnek Kiskőrösön, nagybátyám Szabadszálláson született. — Hát megálljunk csak. Hogy is állunk azzal a rokonsággal? — Úgy, hogy Petőfi Sándor édesanyja Hrus Mária volt, a mi nagyanyánk pedig testvére, Hruz Anna. Apánkat Herpai Jánosnak hívták, anyánkat Baranyai Zsuzsánnának. Tehát Petőfi anyai ágon nagybátyánk. — És honnan tudják, hogy Petőfi itt született? — Öregapánktól, öreganyánktól. Meg a régi öregek mind ezt mondták. Nagyszüleink sokat meséltek nekünk Petőfiről. Azt mondja Zsuzsi néni, a szabadszállási községházán írások vannak arról, hogy Petőfi édesapjának itt volt székbérlete, mikor Sándor született. Nagyszüleik is egészen biztosan tudták, hogy itt laktak Petrovicsék abban az esztendőben. — Csakhogy — mondja Bakiné — Petrovicsék evangélikusok voltak s itt nem volt evangélikus pap. A szabadszállási evangélikus gyerekeket még az én bábaidőmben is Kiskőrösre vittük keresztelni. Ez történt Petőfi Sándorral is. Itt született, Kiskőrösön csak keresztelték. Szüleink sokszor megmutatták azt a helyet is, ahol Petőfi szülőháza állt. Ma azon a helyen Pap István kertje van. — Itt bizony, — erősíti János bácsi — itt született a mi nagybátyánk. Hogy itt laktak, az bizonyos. Kiskőrösön egy fia rokonuk sem volt. Minek is vitték volna oda az édesanyját szülni? — Még azt is tudjuk, — veszi vissza a szót Zsuzsi néni —, hogy bábája az öreg Bertáné volt. Dajkája meg a Boczka Zsuzsi néni. Anyám még azt a nótát is tudta, amit Boczka Zsuzsi néni a kis Sándornak dúdolt. Én is tudtam, de hát az ember 88 éves korára sokat felejt... — Hát aztán — töröm tovább az öregeket —, mit tudnak még a nagy rokonról? — Tudjuk azt is, hogy mikor Petőfi Szabadszálláson követ akart lenni, nagyszüleinknél szállt meg. Csúnya dolog volt az nagyon, amit vele akkor tettek. Nagy Sámuel volt itt akkor a pap. Ennek a fia, Károly volt a másik jelölt. Itatták-etették a népet. Tudták, hogy a kunszentmiklósiak Sándor mellett vannak. Fölbérelték a részeg embereket, hogy zavarják ki a „városból“ Petőfit. Itt volt a felesége is. Az egyre mondom gáttá: „Ne csüggedj, Sándor, tarts ki.“ De hívei hívülkozták, hogy agyon akar-* ják verni s könyörögtek, hagyja el a várost. Úgy vitték el a mellékutcákon. Mikor a kunszentmiklósiak megérkeztek, éltették Petőfit. Nagy Károly kortesei pedig azt kiabálták, na szép követnek valótok van, már meg is szökött. János bácsinak Petőfi Sándor fiáról, Zoltánról vannak közvetlen emlékei. — Olyan tizennyolcéves forma lehetett már a Zoltán. Nagyon beteg volt. Tüdőbajos. Meránból hazahozták, s valaki azt tanácsolta, vigyék le vidékre a rokonokhoz. így került Zoltán a mi szüleinkhez. Itt volt nálunk sokáig. Én meg a néném, hordtuk neki a savót Tóth Páléktól. Zoltán ígérte, hogy a szalmakalapját nekem adja. De nem lett belőle semmi. Egy napon eljött hozzánk a Baranyai nagybácsi és azt mondta apámnak, hallod-e, nagyon beteg ez a gyerek. Hazaviszem. Elvitte Pestre. A szalmakalappal együtt. Iskolás gyerek voltam akkor. Nagyon sajnáltam a szép szalmakalapot... Baki néni betipeg a szobába és két régimódi porcellán-csészét hoz ki. — Ezek a bögrék — mondja — Petőfi Sándor édesanyjáé voltak. Volt egy asztalunk is, ami Petrovicséktól származott. De az már elpusztult. Elhányódott. Hol állt Petőfi szülőháza? Régi képeket vesznek elő. Elnézem ezt a két igen egészséges, erős öreget. Csakugyan hasonlít minden vonásuk Petrovics Istvánnéra. Elmondják, hogy ott voltak a költő szüleinek pesti temetésén. Akkor is mondták az uraknak, hogy Petőfi Szabadszálláson született. De máig sem tett semmit Szabadszállás, hogy visszaperelje Kiskőröstől hallhatatlan fiát. Herpai János bácsi végigvezet a „városon“. Megmutatja azokat a helyeket, amikhez Petőfi-emlék fűződik. Csikorgós az idő, ugyancsak megszűrik az ember gunyácskáját a szelek. De János bácsi azt mondja: — Legényember nem fázik. •. . Ő pedig legényember. Azt mondja, azért bírta ilyen sokáig hordozni a kézbesítő táskát. Mert nem volt más keresztje ... A főtéren megmutatja azt a helyet, ahol Petőfi Sándor programbeszédet mondott. Azután a református lelkészi lakra mutat: *— Nézze csak, itt lakott Szász Károly, voly, a költő. Itt volt pap. 1866-ban a városban nagy kolerajárvány volt. Három nap alatt 75 halottat temetett Szász Károly. Én énekes gyerek voltam a kántusban. Két krajcár volt minden halott. No, annyi szentjánoskenyeret sose ettem, mint akkor. Egyszer aztán engem is elfogott a baj. Éppen az utcán ért utol, mikor halottat vittünk. Másnap azonban jobban lettem. Elrúgtam én még a kolerát is... Ezalatt a piactérre érünk. Megmutatja az öreg, hol állt az a községi kússzék, amiben Petrovics István székbérlő volt. — Itt volt az, itt. Még gyerekkoromban is sokáig hordtuk innen a húst. Aztán kiballagunk az Izsáki-útra. Pap István kertje sarkánál megáll János bácsi: — Itt állt Petőfi szülőháza. Egészen bizonyosan. Nagyapám sokszor mondogatta. Az árvíz vitte, el, amikor Szalkszentmártonnál kiöntött a Duna... Állunk a faluszélen. A havas sikság végtelenségébe vörösre dagadt képpel hajtja le fáradt fejét a Nap. Az égen károgó varjak szállnak s szürke köd lábujjhegyezik a síkról az utcák felé. János bátyám bizonyosan azon obellálódik magában, győz-e még annyit élni, amig a hivatalos urak is elhiszik, amit ők hit alatt, őszintén vallanak? Én azt hiszem, ebben a perben aligha hoznak már megföllebbezhetetlen, salamoni ítéletet. Lakatos Vince. Különféle NAGYBETEG és nagy nyomorban élő 48-as honvédszázados leánya, kinek szemei fájnak és fél a megvakulástól, kéri a jószivű hazafias lelkű társadalmat, hogy segítse meg pénzbeli segélylyel, hogy szemét kezeltethesse és enyhítse nyomorát és élelmezési gondjait, egy pár 38-as cipőt is kér. Szives adományokat: Károlyi Ilona, Nyíregyháza, Uj utca 41. A legfrissebb déli lap az IlfmHZEDIK Állást kereső férfiak SZABÓSEGÉD azonnali belopásra állást keres, uriszabósághoz. Cím: Végh Gábor, Párkány, őskeresztény telíti!- is IMMereskeda előkelő cégeknél szerzett kitűnő szakképzettséggel üzletvezetői, osztályvezetői, revizori, utazói állást vállal. Szíves megkeresést kér a Nemzeti Újság kiadóhivatala utján »Szorgalmas« jelige alatt Állást kereső nők NÉMETBEN perfekt, megbízható úrinő fél vagy egésznapi elfoglaltságot keres. VIII., Horánszkyu. 19. fsz. 2. 9002 Lakás — Bérlet MAGÁNOS tisztviselőnő 1 szobás komfortos, esetleg félkomfortos lakást keres, lehetőleg a budapesten május 1-i beköltözésre. Cím a kiadóban: 8979 PASARÉTI-ÚTNÁL, Lotz Károly utca 5. alatt hallos két szoba: egyik utcai, másik kertes, fürdőszobában és konyhában meleg víz. kiadó. Évi bér 1800 + 15%, beköltözhető március 1-én. Telefon: 164-196. Háztartási állás PLÉBÁNIÁRA házvezetőnőnek ajánlkozik in teli Igene középkori nő, jól főz, a háztartás minden ágában jártas, baromfi nevelés, tejkezelés, stb. perfekt. Fizetési igénye 40 P. Plébánián már volt. Cím: K. Gy.-né, Rákospalota, Zápolya utca 131 /a. 9001 Hickel: TANULJUNK KÖNNYEN, gyorsan németül, tankönyv kezdők és haladók számára kapható. Kiadóhivatalunkban. Báthory-u. 5. Ara, kötve P T.— fűzve P t.— portó P —.51 Kérjük B könyv árának előzetes beküldését. A legjobb hetilap a Képes Krónika !