Nemzeti Ujság, 1941. május (23. évfolyam, 98-123. szám)
1941-05-16 / 111. szám
6 NEMZETI ÚJSÁG 1941 május 16. Péntek ban megfelel. Mint klubház bizony csak ideiglenes szükségmegoldásként szerepelhetett. Az új sporttelep épülete — ezt már Hühner Tibor közli velem — három részből fog állani. A régi helyen épülő egyemeletes klubházból, az észak felé húzódó, kilencven méter hosszú, lépcsőzetesen nyolc méterig emelkedő tribünből és fenn az északi szárnyon a 25 méter hosszú, 12 méter széles tornateremből. Az alapelv az, hogy a szigeti látkép összhangjának megőrzése céljából az épületnek egyetlen egy része sem emelkedhetik nyolc méternél magasabbra. A zöld környezetben legszebben a barnásvörös szín érvényesül és ezért úgy döntöttek, hogy a modern stílusú épület homlokzatát klinkertéglával burkolják ugyanúgy, mint a margitszigeti fedettuszodát és a Közmunkatanács Károly király úti palotáját. A legnagyobb gonddal és lelkiismeretességgel biztosítják, hogy a nemes anyagával és arányaival ható hármas épület nemcsak hogy nem zavarja, hanem előnyösen, harmonikusan ki is hangsúlyozza majd a szigeti táj felülmúlhatatlan szépségét. A klubház földszintjén lesz az előcsarnok, az irodahelyiségek, az ifjúsági szoba és a női öltözők, az első emeleten a társadalmi helyiségek, a tanácsterem, az étterem és az Asbóth -emlékszoba. Gyönyörű terrasz nyílik majd nyugaton a Dunára, kellen a sportpályára. A nyitott tribün (ha befödnék, nyomná a sziget képét) 2500 személy számára épül, de a pályaversenyeket összesen 6000 főnyi közönség nézheti végig. Ennél nagyobb befogadóképességet legfeljebb a nemzetközi sportviadalok és a labdarúgómérkőzések igényelnek. A tribün alatt lesznek a modern, melegvízfűtéses öltözők. (A meleg vizet a 80 fokos Magda-forrásból lehet majd kölcsönkérni. A fűtési cirkuláció után 5—6 fokkal lehűlő víz a fedett uszoda rendelkezésére állhat, amelynek számára ugyis le kell hűteni a Magda-forrást.) A tribün és a tornaterem mögött szép dunai sétány lesz. Érdemes megemlíteni azt is, hogy az építkezés egyetlen egy szigeti fa létébe sem kerül. Az egész épület nyomban a fővárosi pénzaelap tulajdonába megy át, amelynek képviselője a Közmunkatanács. A MAC és a Régi Gárda ennek ellenére saját vagyonából 180 000 pengős áldozattal járul hozzá az építkezés 800.000 pengős költségéhez, mivel elsőrendű nemzeti hivatásának tekinti a magyar testnevelés közérdekű ügyének önzetlen szolgálatát. Ludvig Dénes. Nagyobb ingatlaneladások a fővárosban Budapesten a legutóbbi időben a következő nagyobb ingatlanok cseréltek gazdát: Prónay Gézánéról a Magyar Nemzeti Bank Nyugdíjalapjára 25028. hrsz. 1.400.000 P-ért, Vágfalvi Quittner Ervin és birtoktársairól a Keresztény Fsocialista Villamos- és HÉV-alkalmazottak Orsz. Szövetségére 29717. hrsz. 240.000 P-ért, ifj. Lengyel Aurél és birtoktársáról Horváth György és nejére 28252. hrsz. 171.680 P-ért, Keresztényszocialista V.Jlanor- és HÉV. Alkalmazottak Országos Szövetségéről Mechanikai Szövőgyár rt.-ra 35726/2. hrsz. 960.000 P-ért, Budapesti Lakásépítő rt.-ról Klotild utca 12. sz. Bérházépítő Kft.-ra 25134. hrsz. 180.000 P-ért, Ámgyán Béla és birtoktársairól özv. dr. Ujlaky Józsefné és birtoktársaira 36524. hrsz 225.000 P-ért, Fleischer Árpádról dr. Stern Lipót és birtoktársaira 25.446/3. hrsz. 215.000 P-ért, Sepsi Károly és birtoktársáról Zsurkó János és nejére 85456. hrsz. 137.000 P-ért, kk. gróf Festetics Izabelláról dr. Szántó Miklós és birtoktársaira 34491. hrsz. 216.000 P-ért, Várady Szabolcs és birtoktársairól Weisz Aladár és birtoktársaira 32823. hrsz. 235.000 P-ért, Rónai Pálról ifj. dr. Czipiadesz Elemér és birtoktársaira 36637. hrsz. 200.000 P-ért, Mattyók Géza és nejéről özv. dr. gróf Török Sándornéra 7121. hrsz. 160.000 P-ért, Bizel Margitról Polacsek Jenő és nejére 137000/9. hrsz. 160.000 P-ért, dr. Liszka Viktorról Bimbó-utca 11. sz. Házépítő Szövetkezetre 13307/1. hrsz. 120.009 P-ért, Toroczkó-utcai Telekértékesítő Kft.-ről Mez rt.-re 11514/68. hrsz. 480.000 P-ért, Budakesziül Telekértékesítő Kft.-ről Schleifer Ödön és birtoktársára 11514/71. hrsz. 180.000 P-ért, Vadas Lászlóné és birtoktársáról Magyar Bank és Kereskedelmi rt. Alkalmazottainak Nyugdíjpénztárára 13916. hrsz. 100.000 P-ért, özv. Császár Gyuláné és birtoktársáról Futura Magyar Szöv. Központok Áruforgalmi rt Nyugdíjpénztárára 13093. hrsz. 550.000 P-ért, vitéz Péterffy Lajosról Németház rt bej. cégre 4921. hrsz. 122.000 P-ért, dr. Tomcsányi Máric és birtoktársáról dr. Barta Ferenc és birtoktársaira 17364. hrsz. 120.000 P-ért, Marton László és birtoktársáról Braun Izor és birtoktársára 14625/10. hrsz. 230.000 P-ért. fliztos a siker, ha a NEMZETI ÚJSÁG LEP hasábjain hirdet Riccardi olasz valutaügyi miniszter csütörtökön befejezte megbeszéléseit és a délután folyamán elutazott Budapestről. Az olasz miniszter Varga József kereskedelmi és iparügyi miniszter olaszországi látogatását viszonozta Budapesten és látogatása módot nyújtott arra, hogy a magyar miniszterelnökkel a pénzügy, kereskedelmi, földmivelésügyi és közellátási miniszterekkel, valamint a Magyar Nemzeti Bank elnökével megbeszéléseket folytasson. Megvizsgálták a magyar-olasz gazdasági kapcsolatokra vonatkozó alapvető kérdéseket, az együttműködés és árucsere továbbfejlesztésének lehetőségeit. Megállapították azokat az alapeleveket, amelyek szem előtt tartásával a magyar-olasz vegyesbizottság legközelebbi ülésszakán részleteiben is hozzá fogja alakítani a jelenleg érvényben levő egyezményeket az új gazdaági helyzethez. A megbeszélések, amelyek a hagyományos szívélyesség, a kölcsönös szükségletek és lehetőségek teljes megértésének jegyében folytak, hozzájárultak a két baráti nemzet közötti kapcsolatok további megerősítéséhez. Riccardi minisztert és kíséretét a Keleti-pályaudvaron ünnepélyesen búcsúztatták. Riccardi miniszter elutazott Budapestről Befejezték a magyar-német kulturális megbeszéléseket Berlinben Berlin, május 15. A magyar-német kulturális bizottság május 14-én és 15-én tartotta megbeszéléseit Berlinben és azokon felváltva Zschnitzsch birodalmi nevelésügyi államtitkár és SzilyKálmán államtitkár elnökölt. A megbeszéléseket csütörtökön fejezték be. A hagyományos baráti egyetértés szellemében lefolyt tárgyalások a két baráti állam kulturális kapcsolatainak újabb kimélyítésére szolgáltak. Németország és Magyarország kulturális viszonya az elmúlt esztendőben főleg a tanárcsere terén és a kölcsönös tudományos előadások megtartásával örvendetesen széles kereteket öltött. A tudományos együttműködés kérdésein kívül megvitatták a főiskolai, középiskolai, rádió és film terén való kölcsönös együttmunkálkodás kérdéseit is. A bizottság tárgyalásai mindenben a magyar-német kulturális kapcsolatokra jellemző őszinte barátság szellemében folytak le és valamennyi kérdésben teljes egyetértésre vezettek. Különös elégtétellel állapította meg a vegyesbizottság, hogy a tanárcsere az elmúlt év során egyetlen államközi viszonylatban sem volt olyan élénk, mint Magyarország és Németország között és hogy a hagyományos magyar-német tudományos kapcsolatok minden más téren — noha háborús napokat élünk — tovább fejlődtek. A magyar kulturális bizottság tagjait csütörtökön délben a távollévő magyar követ képviseletében Szentmiklósy Andor követségi tanácsos, ügyvivő, villásreggelin látta vendégül. Este hét órakor a Német-Magyar Társaság rendezett fogadást az Adlon-szállóban a bizottság tagjainak tiszteletére. Ullein-Veviczky Antal követ, sajtófőnök csütörtökön délután a berlini külföldi sajtóklubban fogadta a német sajtó képviselőit és a magyar lapok berlini tudósítóit. A magyar sajtófőnök hosszasan elbeszélgetett a német és magyar újságírókkal. A magyar kormánybizottság tagjaimég pár napot Németországban töltenek, hogy kutató intézeteket és főiskolai berendezéseket tekintsenek meg. Van ám ész a tanyán! Szeged, május hó. Május van. Állok a gyönyörű szegedi tiszaparton. Valahol, egy nyitott ablakon át a zongora szól. A liget padjain fáradt hivatalnokok ülnek. Most szabadultak az aktaporos, dohos irodák börtönéből és égnek fordított arccal élvezik a langyos napsugarat. A bokrok közt vidáman csiripelnek a verebek. Két fiatal leány nekitámaszkodik a kőpárkánynak és nézik a zavaros szőke Tiszát. Az újszegedi parton nyakig úsznak a fűzfák a mély fodrokat vető, sebes hullámokban. A csónakházakat, strandot tatarozzák. Hangos lesz rövidesen a Tisza háza. Jönnek a vidám fiatalok, akiket szívén csókol a május, az élet, az öröm. A halpiac mellett hosszú sorban zörögnek el a szekerek. Hetipiac volt. A kinti népek eladták a hozott portékát: tyúkot, libát, tojást, gabonát, újhagymát, retket. Kiöntötték epéjüket a hivatalos helyeken: adóhivatalban, végrehajtónál, ügyvédnél, közjegyzőnél. Most aztán mennek haza. Zörögnek, csikorognak a fakó szekerek a közúti ládon át. Mennek a végtelen rónaságostf a homokpuszták felé, ahol már kihányta kalászát a rozs és hajnalonként pittypalatty szól a harmatos fű között. A kultúrpalotával szemben két csizmás üldögél a „fizeccséges“ padon. Tanyaiak. Csikorgóscsontú vénember az egyik. A másik valamivel fiatalabb. De az is elszórta már a csikófogát. Nyakukban tarisznya. Most belenyúlnak a tarisznya gyomrába és nagy karéj környékét, meg jó avas szalonnácskát húznak elő. A kismándlizsebből előkerülnek a rettentő nagy bicsakok. Olyan „célszerű szegény emberek“ lehetnek. Mert a nagygazdák a depóban szoktak paprikáshúst enni, ha piac után delet harangoz a gyomruk. A négy fillérért élvezhető pad mellé furcsa alkotmány van támasztva. Olyan, mintha a bicikli öccse volna. Csakhogy fából sikerítették és nincsen ülés rajta. A kormánya is fa, a kereke is fa. Káposztáshordó abroncsával van megvasalva. Kötelekkel fölerősítve nagyhasú tejeskannák vannak rajta. Na, ezt a masinát ki kell tapasztalni. Odataslogok hát az atyafiakhoz. Adjonisten fogadisten után megkezdődik a barátkozás a pusztai illemtan szabályai szerint: — Na, mire végzik? — Falatozunk, lássa. Jólesik márt •ilyen szakattak nélünk má’ a sógorral. — Hát odakinn milyen a világ? — Sok a víz. — Még most is? — Még sok van. Eladó is van belüle. — Honnan törekedtek be? — Fősőtalyárul. Itt a vénebb szittya köhögni kezd, mert cigányútra szaladt a morzsa. — Vigyázzék kend, Márton bátyám, —inti a fiatalabb. — Úgy ne járjon, mint az én kutyám a lakodalomba'... — No? — Megfulladt a csonttal. Mer' mohon kapta. Az én oldalam meg csak turkálja a kíváncsiság: — Hát ez miféle masina! — bökök a bicikli öccse felé. A tusa bajusza válaszol: — Az? Francia ész, angol találmány. A Márton bácsi masinája. Az öreg, akiről most már tudom, hogy Márton bácsinak tisztelik, csak pislog a taslakalap alatt. Elmosolyodik, aztán csak rakja tovább lompos bajusza alá a falatot. — Aztán micsoda ezt Azt mondja az öreg: — A nevit ütög nem mondom. Mer' eddig nem akadt kerösztapja. A tejet hordom rajta. — Maga csináltat — Én, kéntelen vótam vele. Hogy a Ct BcdcdoH&n Egyéni utasként üdülhet: Badacsony, Balatonalmádi, Balatonboglár, Balatonföldvár, Balatonlelle, Balatonfüred, Balatonszántód, Fonyód, Fonyód- Bélatelep, Siófok, Keszthely és Hévizfürdőn. Egy heti teljes ellátás, borravalókkal, összes adók és illetékekkel, Budapesttől Budapestig vasúti jeggyel, Budapestről és dunántúli állomásokról 57 pengő, Dunán ittneni és Budapesttől északra fekvő állomásokról 59 pengő, Budapesttől 350 kilométernél távolabb fekvő helyekről 63 pengő. Az utazás bármikor megkezdhető. ’ Jelentkezés és felvilágosítás: Christophores a Nemzeti Újság és Új Nemzedék utazási és menetjegyirodája. Budapest, IV., Kossuth Lajos utca 5. Telefon 18—75—02 és 18—95—88. ft/WWWW&/WV%^ft/*/WWWW«^WV%SWW«0 farsangba betöröttem a hatvanötöt, hát igen nehéz már nekem a hantákat válón hordani. Ez meg úgy elvisz ötven kilót, hogy meg se kottyan neki... — Okos találmány — dicsérem meg. — De hogyan jött rá? — Hogyan? — szúr felém sértődötten a félszemével. — Hát a röpülőt, meg a rádiját hogy tanáták ki? Törtem rajta az eszemet, aztán mögjött. Van ám a tanyán, is ész. Ha nem is dicsekelnek vele... Egy kicsit elapad a szó. Hallgatjuk, hogy döngicsélnek a méhecskék az orgonavirágon, tarkabarka tulipánokon. Aztán a felsőtanyai Edison bekattintja a bicsakot és hozzám fordul. — Mondja má, ha tudja, hány óra lehet? —• Kettő. — Szóval egy óra. — Nem. Mondom, hogy kettő. — Hát igen. A tekintetes urnák Meg a többi uraknak. De nekünk csak egy. Mer' mink csak úgy számolunk most is a régi idő szerint. — Értem. Maguk nem taszították előre az órát. — Nem. Nem költ az a tanyán. — Aztán miért nem? — Mer' a tanyán úgy se lehet az órához igazodni. Egy az, hogy minden óra a kutogással jár. Más, hogy amikor az ember a puskámon dogozik, úgyis csak a napot nézi. Amiko legrövidebb az árnyék, akko van dél. Hát most az új módi szerint egy órákká van dél. Ha pedig az asszony az urak órájához igazodik, akkoi órára főz meg. — És az baj? — Hogyne véna! Igen hosszú lenne ám a délután. Legjobb az úgy, ahogy az öregük csinálták. Uramteremtőm órája után. No, gyerünk, sógor. Nyakba akasztják a tarisznyát, fogja az öreg a csudamasinát. Aztán elindulnak. Egyedül maradok. Nézem a vén, virágos alma fát. Szél tányid s az apró fehér szirmok remegve szállnak, szállnak, azután nesztelen, csöndes lépéssel ereszkednek a Tisza hullámaira. És azon obellálódok magamban: hát meg kell adni, csakugyan van ám ész a tanyán. Kivált, ha Márton odahaza van... Lakatos Vince. » •» «» 4» «» «» 4» 4» 0» 4» 4» +» 4» 4» 6 « ítéletek benzin visszaélés miatt A VII. kerületi kapitányság büntetőbírája az Atlasz Olaj- és Vegyiipari Rt. tulajdonában lévő, a Thököly út és Alpár utca sarkán álló benzinkút kezelőjét Herzfeld Gézát ötnapi elzárásra és újabb ötnapi elzárásra átváltoztatható 100 pengő pénzbüntetésre ítélte, mert cserejegy ellenében adott ki mozalkót, a benzin betöltése után kérte a jegyet és a kimutatást nem vezette. Napokon keresztül figyelték a detektívek, amíg üzelmeit leleplezték. Vásárlói közül Gyulai Miklós ügynököt 10 napi elzárásra átváltoztatható 200 pengő pénzbüntetésre, Schlögl Tamás tetőfedőt 10 napi elzárásra átváltoztatható 200 pengő pénzbüntetésre, Boda Elemér vegyészt 5 napi elzárásra átváltoztatható 100 pengő pénzbüntetésre, Dáni András kereskedőt 5 napi elzárásra átváltoztatható 100 pengő pénzbüntetésre, Cseszneki Lajos lapelosztót kétnapi elzárásra átváltoztatható 50 pengő pénzbüntetésre és Szőke Sándor pincért ugyancsak két napra átváltoztatható 50 pengő pénzbüntetésre ítélte a rendőrbíró.