Nemzeti Ujság, 1941. november (23. évfolyam, 251-274. szám)
1941-11-08 / 255. szám
A MOHO0LOK TITKOS TÖRTÉNETI. § Éppen ebben az évben hétszáz esztendeje, hogy a mongol vihar itt tombolta ki magát utoljára. Az országot sivataggá tarolta ez a vihar s voltak krónikák, amelyek már azt írták, hogy Magyarország háromszázéves fennállása után megszűnt. IV. Béla páratlan akaratereje és munkabírása azonban második alapítójává lett a magyar birodalomnak. A mongol erő második rohama már megtört az ország ellenállásán. De a mongolbirodalom, amelyet Dzsingisz khán csodálatos katonai lángelméje és szervező tehetsége alapított meg, még vagy két századig virágzott. Hatalmasabb területű világbirodalmat nem ismer a történelem. Nagyobb volt, mint Nagy Sándoré, nagyobb mint a római világuralom. Talán csak Attila hódításai vetekedhetik vele. De ez alig néhány évig állott fenn és alapítójának halála után nyomban összeomlott. Dzsirigisz khán birodalma többet kibírt négyszáz esztendőnél s a világtörténelem ma is tanácstalanul áll a rejtély előtt, hogy telt ki ez a csodálatos mű egy pusztai nomádtól, aki legnagyobb valószínűség szerint írni-olvasni sem tudott. • Lamb életrajza, amelyet ma is legszívesebben forgatnak a világhódító életsorsa iránt érdeklődők, műve egész előszavát — írásának talán legszebb részét — ennek a rejtélynek szenteli. Az akkori civilizációnak üzent hadat Dzsingisz khán. ,Az emberi élet és kultúra pusztulásának az a mértéke, amely az ő hordáinak útját jelezte, fölülmúlja a mai képzeletet. De Dzsingisz khán nemcsak civilizációt rombolt, mint a világhódítók nagy része, hanem épített is. Az Írástudatlan nomád vadász, ötven nemzetnek szerkesztett törvényt és roppant birodalmat, amelyet szinte a semmiből varázsolt elő, olyan pántokkal kovácsolta öszsze, amelyen nem fogott századok rozsdája se. Charles Lamb is úgy érzi, hogy van valami titokzatos és végzetszerű Dzsingisz khán személyében, akire a történelem úgy tekint fel, mint félig-meddig megmagyarázhatatlan jelenségre. Talán közelebb visz ennek a talánynak megfejtéséhez a Mongolok titkos története, amely európai nyelven csak a minap került nyilvánosságra. Ez a titkos történelem nem annyit jelent, mintha ez a krónika titokzatos eseményeket tartalmazna. Ilyen titokzatos, mondás elemekkel, rejtelmes történetekkel inkább a későbbi buddhista feljegyzések vannak tele. Éppen ellenkezőleg: ez a történelem mindenben a tények egyszerű megállapítására törekszik, igyekszik magát szigorúan a valósághoz tartani és csak természetes magyarázatokat ad. A történelmet azért nevezik titkosnak, mert a császári ház és a kormányzat részére készült és mindenki nem tekinthetett belé. Rasid-el-Din, perzsa történetírónak később megengedték, hogy feljegyzéseihez használhassa. De különben elzárva pihent a dinasztia levéltárában és soha többé nem esett róla szó. Éppen hétszáz esztendeje északkeleti Mongóliában, a Keluren-folyó partján gyűlésbe sereglettek össze a birodalom nagyjai. Harminc éve halott volt már akkor Dzsingisz khán és utóda Ogotaj nagykhán is közel érezte végét. Negyvenhat éves korában szélütés érte, amely beszédét is megbénította. Nem akarta, hogy Halála készületlenül érje abirodalmat. Ezen a gyűlésen mutatták be az alighanem megrendelésre készült művet, amely a mongol előadók történetét, a birodalom alapító hősi tetteit és kormányzatának tényeit, valamint utódának országlását egészen a krónika keltéig összefoglalta. A krónika szerzője ismeretlen, Ogotáj khán névtelen jegyzője. Alkalmasint a császári udvar igen gyér számú írástudója közül került ki. A krónika nyelve mongol, de nem bizonyos, hogy szerzője maga vérségileg szintén mongol volt s igy alighanem igaza lesz Lambnek, hogy a nagy mongolok élettörténetét idegenek írták s krónikásaik ellenségeik sorából kerültek ki. Ez a mongol nyelvű irodalmi emlék a XIII. századból egyedülálló és sorsa elég érdekes. Kínai betűkkel átírva túlélte a mongol dinasztia végét, sőt a Mingdinasztia alatt valószínűleg hivatalos használatra nyomtatásban is megjelent. Egyébként magát a művet felvették a Yung-Lo kormányzat nagy kéziratos könyvtárába. Az óriási könyvtár azonban megsemmisült, csak egyes részeit sikerült megmenteni, részint eredetiben, részint másolatokban s ezek között volt a titkos történet is. A szöveg azonban, amely tizenharmadik századbeli mongol népnyelven íródott, teljesen érthetetlen és hasznavehetetlen volt. Ezért a kínai öszszefoglaló oldaljegyzetekről, amelyek magukban érthetők voltak, összeállítást készítettek s ez később mint kínai irodalmi mű nyomtatásban is megjelent. Ma is ismert egy 1347-ből való s egy 1903-ban készült jegyzetes kiadás, amelynek címe Juan-kao pishi, a Juan-ház titkos története. Ezt említi forrásmunkái közt Charles Lamb is. De az eredetit, amelynek címe A mongolok titkos története, nem ismerte. Az eredeti mongol szöveget egy Palladius nevű orosz tudós állította össze rengeteg fáradozás árán. 1872-ben készen volt az egész másolat, a kínai betűkkel írt mongol nyelvű szöveg a hozzáfűzött kínai perafrázisokkal. Palladiusnak első dolga volt most, hogy a szöveget mongol írásba tegye át. Ezt a munkát is elvégezte. 1873-ban a teljesen kész mongol szöveggel utazott haza. De még útközben meghalt és kézirata valahol elkallódott. Végre három évvel ezelőtt Erich Haenisch a kiváló német tudós állította össze a teljes mongol szöveget. A Ye-Teh-hui kiadás, a közben megkerült Palladiusféle kézirat s más pekingi töredékek alapján s egy évvel ezelőtt mongol-kínai szótárt is készített hozzá. Legutóbb pedig elkészítette a szöveg teljes német fordítását s a homályos helyek magyarázatára bőséges jegyzettel látta el. Ez a fordítás alig néhány hete jelent meg s ezzel a hires és nagyjelentőségű szöveg a Nyugat részére is hozzáférhetővé vált. Tartalmilag a szövegnek rendkivül jelentősége van. Mindenekelőtt a legrégibb s az egyetlen mongol hagyomány alapján készült története Dzsingisz khánnak s a mongol birodalom alapításának. Valószínűleg volt több is. Abul-Ghazi török történetíró, aki körülbelül 400 évvel később ért, azt mondja, hogy Dzsingisz khánról írt művéhez még 17 mongol nyelvű forrást használt fel. Ezek azonban mind elvesztek. Hasonlóképpen veszendőbe ment az Altan Deblér (Arany Könyv), a mongolok hivatalos története, amelyet Rasim ed Din perzsa történetíró irt. Másik fontossága a munkának eredeti íze. Valósággal a puszták szelesuhog át ezen a könyvön. Főleg azokat az eseményeket írja le s azokat a jeleneteket festi beható részletességgel, amelyek éppen a mongolok szemében bírtak jelentőséggel. A nyugati hadjáratokkal csak futólag foglalkozik. De annál alaposabban megismerjük belőle a puszta életet, a különböző rablóvállalkozásokat s a nőrablásokat, szövetségek és árulások történetét, az ellenség, egész városok, sőt népek kíméletlen lemészárlását. Szinte mai érvényű, természetes hűséggel rajzolódik elénk a nomád élet a jurtákban. A történet olvasása közben önkéntelenül is két kérdés vetődik fel és láván magyarázatot. Először, hogy volt lehetséges ez a bámulatos siker minden arcvonalon és minden ellenséggel szemben. Hiszen a mongolok nem voltak legyőzhetetlenek. Nem egyszer szenvedtek súlyos vereséget. De maguk a gyors rohamok mindenütt ellenállhatatlan erejűek voltak. Ennek egyetlen magyarázata, hogy a mongolok viseltek először villámháborút. Hadmozdulataik bámulatos gyorsasága, csapataik rendkívüli mozgékonysága, a támadások meglepetésszerűsége, a villámgyors hátrálások s megismételt új rajtaütések teljesen megbénították a nehezebben mozgó ellenséget. A mongoloknak voltak ezenkívül egészen sajátos és új fegyvereik és harci módjaik. Ezt már a titkos történet is sejteti. A második kérdés: mi volt a mozgató rugója a hatalmas mongol rohamnak. Az arab előretörésnek vallási okai voltak, a népvándorlás hullámait külső nyomások indították el. Ezek az indítóokok a mongolok esetében nem forogtak fenn. Nem lehet a megmozdulást gazdasági okokra, éhínségre, az állatállomány pusztulására, vadász- és halászterületek elapadására sem visszavezetni. Nem volna tehát egyéb ok, mint Dzsingisz khán, féktelen hatalmi éhsége és hódításszomja. A Titkos történetből ez nem igen tűnik ki. Az első megmozdulásokat inkább a rabló ösztönök irányították és a bosszú. Lovakat, marhákat, asszonyokat raboltak. A rablások nyomán felviharzó bosszú harcokra vezetett s ezek a harcok irgalmatlan öldöklésekre vezettek. Evés közben jött meg aztán az étvágy. A rabló vállalkozásokból rablóhadjáratok lettek. Az arany, ezüst, a drága selymek és szőnyegek, amelyben a déli kulturnépek dúskáltak, ingerelte a rablók kapzsiságát s a sikerek elkaparták őket s arról győzték meg Dzsingisz khánt, hogy Isten a világ meghódítására szemelte ki. Hitvallásává vált, hogy amint egy nap van az égen, úgy a földön is csak egy khán lehet. Dzsingisz khán rendkívül személyisége természetszerűen izgatta a történetírók és írók képzeletét. Rengeteg könyvet írtak róla különösen most a hétszázados évforduló alkalmából. Ezek közt tudományos szempontból a legértékesebb az orosz Vladimirov munkája s legnépszerűbb Charles Lamb már idézett műve. De valamennyi Dzsingisz khán életrajz a Titkos történet ismerete nélkül készült, pedig ez helyezi legeredetibb és leghitelesebb, sokszor egészen újszerű megvilágításba a nagy világhódítót. S talán ez az a mű, amely éppen hősének kitűnő és emberi jellemrajzával megoldja Dzsingisz khán mindeddig fel nem tárt rejtélyét is. B iztos siker,gyors ha hirdet a Nemzeti Újságban Nézik műsora . ADMIRAL. (T.: 353—707.) Havasi napsütés. Mindennap: 11, 'A2, ‘A4, 'IS, ‘It8, 'MO. — Vas. d. e. U-kor: Havasi napsütés. ALKOTÁS. (T.: 355—374.) András. — Hiradó. ‘hi, 'IS, ‘IS, ‘hlO, vas. ’/1 2-kor is. — Vas., d. e. 11-kor: András. ASTRA. (T.: 151—422.) Dankó Pista. — Rajzfilm. — Hiradó. ‘Ui,/(6, 'Is, ‘UfO, vas. és ún. ‘A2-kor is. — Vas. d. e. 11-kor: Dankó Pista. ATRIUM. (T.: 153—034, 154—024.) Csoda: a hálókocsiban. — Magyar és Ufa hiradók. 'A6, ‘10, 'IslO, szó. és vas. Vi4-kor is. BELVÁROSI. (T.: 384—564.) Amok. 4, 6, 8, 10, vas. és ún. jobbt.; 2, 4, 6, 8, 10, balr.; 'A3, ‘IS. •A7. */19. BELVÁROSI HÍRADÓ. (T.: 181—244.) Őszi hangulat. — A Rajzos Híradóban a Szovjet és a külföldi segítség. — Magyar, Ufa, Luce és Fox Híradók. — Új Walt Disney-film. Folytatólagos egyórás előadások 10—24óráig. BROADWAY. (T.: 422—722.) A kék hold völgye. — Magyar és Ufa hiradók. 'A4, 'IS, '10, '/10, szó., vas. és ün *A2-kor is. — Első előadás mindennap mérsékelt helyárral. BUDAI APOLLO. (T.: 351—500.) Havasi napsütés. — Híradó. '/i5, *A7, 9, vas. és ün. ‘A2, Ve4,/IS,/*8, 'A10. — Vas. d. e. 11-kor: Damaskus nincs többé. CASINO. (T.: 383—102.) Második hétre prolongálva Algír. */«6 ‘IS, VilO, szó., vas. ésin. '/s4-kor is. CORSO. (T.: 182—818.) Csak angyaloknak van szárnyuk. 'Is. 'IS, ’hlO, szó., vas. és ún. 3-kor is. CORVIN. (T.: 138—988, 139—584.) Harmadik hétre prolongálva! Operett. 5, ‘IS, */il0, szó., vas. és ün. *A3-kor is DAMJANICH (T.: 425—644.) Ellenségek. — Híradó. 'hi, ‘IS, ‘IS, '1:10, vas. és ün. ‘A2-kor is. DECSI. (T.: 121—343, 125—952.) Félvér. 'IS, 'IS, i/il0, szó., vas. és ün. 'A4-kor is. FORUM. (T.: 189—543, 189—707.) A szűz és a gödölye. — Hiradó. 'IS, 'IS, *A10, szó., vas.és ún. 3-kor is. GLORIA. (T.: 427—521.) Havasi napsütés. — Világhiradó. A lá, 'hl, 9, szám. 'A4, 'IS, ‘IS, ‘A10, vas. '/:2-kor is. HÍRADÓ FILMSZÍNHÁZ. (T.: 222—499.) Lesben. — A Rajzos Híradóban a Szovjet és a külföldi segítség. Magyar, Ufa, Lucc és Fox Hiradók. — Új Walt Disney-film. Folytatólagos egyórás előadások 9—24 óráig. HOMEROS. (T.: 496—178.) A holnap hajósa. — Világhiradó. 'A5 */17, 9. szám. ‘/14-től, vas. és ún. ■A2-161. JÓZSEFVÁROSI. (T.: 131—316.) Éjszaka kezdődött. — Világhiradó. '/rí, V:6, 7,:8, '/ilO, vas. és nö, ■A2-kor is. KAMARA. (T.: 423—90Í) Intermezzo. Minden nap: 11, 2, 4, 6, 8, 10. Első három előadás mérsékelt helyárakkal. KULTUR. (T.: 188—120.) András. — Híradó. S» '/«8, ‘hlO, szám. ‘/s4, ‘IS, ‘1:8, ‘I0, vas. és ún. ‘hl, 'hl, ‘IS, ‘IS, *A10. LLOYD. (T.: 111—994.) Intermezzo. ‘A4, 'IS, 'Is, Vilo, vas. ‘A2- kor Is. NÉPSZÍNHÁZ. (T.: 137—244.) Dankó Pista. Világhíradó. ‘A4, ‘/16. ‘1,8, ‘1:10, szó., vas. és ün. *M2-kor Is. OLYMPIA. (T : 423—188.) A nagy riport. — Hamvázó szerda. Mindennap: 11, 2, 4, 6, 8, 10. OMNIA. (T.: 130—125, 138—01.) Láthatatlan aszszony. 5. '/A8 'A10, szám., vas. és ün. 3-kor is. — Vas. d. e. 11-kor: Allpang. OTTHON. (T.: 146—447.) Havasi napsütés. — Magyar világhiradó. ‘A4, 'A6, 'A8, ‘A10, vas. és ün. ‘A2-kor is. Első előadás mérsékelt helyárakkal. — Vas. d. e. 11-kor: Öt óra negyven. PALACE. (T.: 221—222.) Harmadik hétre prolongálva! Végre. — Magyar és Fox hiradó. Mindennap: 11, 2, 4, 6, 8, 10. Első három előadás mérsékelt helyárakkal. PATRIA. (T.: 145—673.) Éjjeli menedékhely. — Híradó: 4, 6, 3, 10, vas. és ún. 2-kor is. — Vas. d. e. 11-kor: Texas I. A száguldó lovas. PHÖNIX. (T.: 426—326.) Ellenségek. — Kisíróműsor. — Magyar és Ufa hiradó. Folyt, előadások mindennap: 11, 1, 3, 5, ‘A8, ‘A10. Első három előadás mérsékelt helyárakkal. RADIUS. (T.: 122—098, 120—564.) Második hétre prolongálva! Enyhítő körülmény. ‘A6, *A8, 'hii, szó., vas. és ün. ‘A4-kor is. ROYAL APOLLO. (T.: 222—002.) Második hétre prolongálva! Algir. — Hiradók. 'IS, 'IS, *A10, szó., vas. és ün. 4, 6, 8, 10. SCALA. (T.: 114—411.) La Conga. 5, 'IS, 'A10, szó., vas. és ün. *A3-kor is. SIMPLON. (T.: 968—999.) A Robinson. — Magyar és Ufa hiradó. ‘A4, ‘A6, ‘A8, ‘H0, vas. és ün. ‘A2-kor is. — Vas. d. e. 11-kor: D. III. 88. STUDIO. (T . 225—276.) Megértés. — Hiradó. Mindennap: 11, 'IS, 'IS, ‘IS, ‘A8, ‘A10. Hétköznap az első három, vas. és ún. az első két előadás mérsékelt helyárakkal. TISZTI KASZINÓ ZÁRTKÖRŰ FILMSZÍNHÁZA. Nov. 9-én: Közbelép a feleségem. — I1-én: Elsodort ember. Előadások kezdete: ‘A5, *A7 és 9-kor. URANIA. (T.: 146—046.) Második hétre prolongálva! Hiv a Haza. — Magyar és Ufa világhiradók. 5, ‘A8, ‘A10, szó., vas. és ün. ‘.3-kor is. — Vas. de. ‘A12-kor: A Magyar Német Társaság filmelőadása. November 8. Szombat Napirend. Szombat: Róro. kát.: Gottfried. — Gör. kát.: Mihály fia. — Prot.: Gottfried. — Középeurópai időszámítás szerint Budapesten a nap kel 7 óra 38 perckor, nyugszik 17 óra 13 perckor, a hold kel 20 óra 30 perckor, nyugszik 0 óra 09 perckor. Vízállás« A földm.minisztérium vízrajzi osztálya jelenti: A Duna Komárom és Paks között árad, máshol apad; Pozsonyin alacsony, lejjebb közepes vízállású. — Vízállások: Schärding 270, Passau 509, Aschach 249, Struden 381, Steir. 329, Bécs 332, holnap 330, Pozsony 208, Komárom 356, Budapest 325, holnap 335, Paks 211, Baja 330, Mohács 364, Bezdán 468, Gombos 430, Palánka 384, Újvidék 446. — Rába Szentgotthárdnál 225. — A Dráva Drávaszabolcsnál 122. A Tisza Záhonyig árad, lejjebb apad, Záhonyig alacsony. Tokajnál közepes, Tiszafüredtől lefelé magas vízállása. Vízállások: Máramarosszaget 138, Visk 77, Tekeháza 100, Tiszaújlak 108, Vásárosnamény 234, Záhony 128, Tokaj 427, holnap 410, Tiszafüred 352, Csongrád 645, Szeged 652, holnap 648, Zenta 646, Titel 638. — A Szamos Désnél 158, Szatmárnémetinél 98. — A Bodrog Bodrogszerdahelynél 447. — A Sajó Bánrévénél 133. — A Hernád Hidasnémetinél 72. — A Berettyó Margittánál 132. — A Körösök Csúcsánál 50, Nagyváradnál mínusz 58, Békésnél 40, Gyoménál 520. — A Maros Marosvásárhelynél 53, Makónál 204. — A Balaton Siófoknál 58. — A Velencei-tó Agárdnál 104. Színházak mfsterax OPERAHÁZ. Szombat: Teli Vilmos (D—S. — fél 7). Vasárnap d. u.: Seherezade, Háromszögletű kalap, Játékdoboz. Este: Cigánybáró (3, fél 8). NEMZETI SZÍNHÁZ. Szombat: Mukányi (hermit. bérl.). Vasárnap d. u.: Piros bugyelláris. Este: Mukányi (I. — fél 4, fél 8). NEMZETI KAMARAszínház. Minden este és vasárnap délután is: Kaland (fél 4, 8). MAGYAR MŰVELŐDÉS HÁZA. Szombat: Balázs Árpád-emlékhangverseny (fél 8). Vasárnap d. e. Bánk bán (6—4. — fél 11). Délután: Örök titok (filmelőadás — fél 4, fél 7). VÍGSZÍNHÁZ. Szombat délután (szomb. d. u. bér. II. sor) és este, vasárnap délután és este: Hazudj nekem (fél 4, fél 8). ÚJ MAGYAR SZÍNHÁZ. Minden este és vasárnap délután is: A milliomos (4, 8). MADÁCH SZÍNHÁZ. Minden este és vasárnap délután is: IV. Henrik (fél 4, 8). fővárosi operettszinház. Minden este és vasárnap délután is: Három a kislány (4, 8). ANDRÁSSY SZÍNHÁZ. Minden este és vasárnap délután is: Boldoggá teszlek (fél 4, 8). ERZSEBETVÁROSI SZÍNHÁZ. Csütörtökig: Egyszer megcsallak. (H. ‘A6, ‘A9 vasárnap 'A4, ~«tr. Vt9). JÓZSEFVÁROSI SZÍNHÁZ. Csütörtökig: Becskereki menyecske (H ‘IS, ‘IS, vas. ‘A4, */‚S, V.9). KISFALUDY SZÍNHÁZ. Csütörtökig: Gyergyói bál. (H. ‚A6, V.9, vasárnap ‘A4, •/‚«, ‘It9). ROYAL REVÜSZÍNHÁZ. Minden este, cs., szom., 3 és vas. délután is: El Skida (fél 5, fél 9). NEMZETI BÁBSZINJÁTÉK. Minden este, hétfő és péntek kivételével: Istvánka. Hétfőn és pénteken: Toldi. Minden délután: Mesejáték (4, 8). KAMARA VARIETE. Minden este és vasárnap délután is: Ramazuri. (HétköznapIS, csütörtök, szombat 6, 9, vasárnap *A4, *A7, 9). KOMÉDIA ORFEUM. Minden este és vasárnap is: Utazás a hölgy körül (fél 5, fél 9). Élelmiszerpiac Az élelmiszerpiacon pénteken közepes volt a forgalom. A baromfipiacon csak a tisztított kacsa olcsóbbodott néhány fillérrel. Most már napról-napra nagyobb mennyiségben hoznak a piacra pulykát. A zöldség- és főzelékfélék piacán általában kielégítő volt a felhozatal, sőt fejessalátából és sóskából fokozódott is, úgy hogy ez a két cikk olcsóbban volt kapható. A gyümölcsfélék piacán a közönséges almát és a gyengébb minőségű szőlőt olcsóbban árusították. Az élelmiszerpiacon a következő cikkek árában történt változás: (A feltüntetett árak nagyvásártelepi árak.) Baromfi: Elő: csirke rántanivaló 380—349, csirke sütnivaló 280—340, pulyka 230—249, tisztított baromfi, kacsa 300—400 fillér. Zöldség és főzelékfélék: Kalarábé 4—12, fejessaláta 5—24, tisztított karfiol 80—95, leveles karfiol 35—55, főzőtök 40—56, sóska 50—80, zöldborsó 50—120, töltenivaló paprika 40—180, hónapos reték 8—16 fillér. Gyümölcs: Alma közönséges 80—120, körig nemes 140—300, szőlő 95—240 fillér. Vegye meg a Képes Krónia. legújabb számát! Rádióműsor• A VATIKÁNI RADIO NOVEMBERI HÍRSZOLGÁLATA Szombat 20 óra: Francia hírszolgálat 48.47 m. hullámhossz. 20.30 óra: Német hírszolgálat 48.47 m. hullámhossz. 21 óra: Spanyol hírszolgálat 48.47 m. hullámhossz. Szombat, november 8. 6.40: Ébresztő, torna, hírek, hanglemezek. — 102 Hírek. — 10.20: Felolvasás a magyar nép katonadalairól. — 10.45: Mit nézzünk meg a Nemzeti Múzeumban? — 11.10: Vízállás. — 12: Harangszó, Fohász, Himnusz. — 12.10: Melles Béla zenekar. — Közben 12.40: Hírek. — 13.20: Időjelzés, vízállás. — 13.30: Hanglemezek. — 14.30: Hírek. — 14.15: Műsorismertetés. — 15: Árfolyamhírek. — 15.20: Cigányzene. — 16.10: Ifjúsági rádió. — 16.45: Időjelzés, hírek. — 17: Hírek szlovák és ruszin nyelven. — 17.15: Rádióposta. — 17.40: Volly-együttes. — 18.05: Felolvasás az elektromosság tanának úttörőjéről. — 18.20: Jazz-hármas. — 18.40: Farkas Zoltán előadása. — IS: Hírek magyar, német és román nyelven. — 15.20: ,,Figy nóta viszontagságai“. Hangjáték. — 20: Hangfelvétel innen-onnan. — 20.35: MOVE Szépmivesek magyar estje. (Közvetítés az egyesület székházából.) — 21.40: Hírek. — 2200: Else Blatt zongorázik. — 22.40: Szalonzene, Giuseppe Moretti énekel és cigányzene. — Közben 23: Hírek idegen nyelveken. — 24: Hírek. — KASSA. 6.40—11: Budapest I. — 11.05: Új kulturális egyesületek Kárpátalján. — 11.20: Hanglemezek. — 11.40: Hírek magyar és szlovák nyelven. — 12—15.20: Budapest I. — 15.20: Somogyi népművészet gömöri szemmel nézve. — Kb. 15.45—18.05: Magyar nóták cigányzenekísérettel. — 10—00.15: Budapest I. műsora. XXIII. ÉVF. 255. SZÁM. NEMZETI ÚJSÁG 1941 nov. 8. SZOMBAT Főmunkatára: TÚRI BÉLA 1919-1936. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest V.Honvéd-utca 10. Telefon: 119-660,119-668, és 119-669 Előfizetési pénztár: Báthory-utca 8. Hivatalos órák 8—6-ig. Telefon: 116-935 Belvárosi kiadóhivatal IV. Kossuth Lajos-utca 5. Telefon: 189-533 és Christophoros utazási- és menetjegyiroda. Telefon: 187-502 fókkiadóhivatalok. (Vidéki előfizetési és árusítási osztály) V. Báthory-utca 8. Telefon 119-660 és a Pázmány könyvkereskedésben, Baross-utca 82. Telefon 135-479, előfizetési ára egy hóra 3.20 P. negyedévre 9.30 P. A Nemzeti Úráig postatakarékpénztár csekkszámlája: 2090 KynEto« a PALLAS XBOD. ás NYOMDAI X.-T. körfocső«épem, Badafisst, T. IlmrédUotes ». m. (Melfe Ozscz Aladár «g.