Nemzeti Ujság, 1944. január (26. évfolyam, 1-24. szám)
1944-01-23 / 18. szám
A helyzet kulcsa irtat Késai Béla Világosan emlékszem, hogy a helyzet kulcsát, este, lefekvés előtt az asztalomra raktam le, a tintatartó mellé, Napóleon mellszobra szomszédságában. Pirínyó kulcs volt, kéttollú, számtalan rovátkával. Megszokásból hordtam magammal, régi emlékül. Valamikor egy tarka kazetta tartozhatott hozzá vagy talán egy körvasúti kis mozdony. De a kazetta régen elveszett s a kis mozdony is kirobogott már a gyermekkorból. Csak ez a kulcs maradt meg, mint valami bűvös szerszám, ami minden lakatot, minden zárat nyit. Az álmok és a reménységekkárát is. Válságos helyzetekben gyakran folyamodtam a segítségéhez. Sohasem csalt meg, minden ajtót kinyitott előttem, minden kíváncsiságomat kielégítette. Valóban megérdemelte a nevét. A helyzet kulcsa volt. De csak volt. Mert reggelre nyomtalanul eltűnt a szobor mellől, mintha a föld nyelte volna el. Növekvő izgalom közepett, szinte a fél délelőttöt azzal töltöttem, hogy a helyzet kulcsát megtaláljam. Legalább tízszer feltúrtam a fiókjaimat, bebújtam az ágy alá, félrehúzogattam a szekrényeket. Hiába: a helyzet kulcsát sehol se leltem többé. Arcomat kiverte az izzadság, szivem hangosan dobogott s én bénultan álltam. — ,,Mi lesz most?“ — kérdeztem a rámmeredő falaktól, a részvétlen bútoroktól. A helyzet kulcsa végérvényesen elveszett vagy talán ellopták az éjszaka. Nyilván valaki megtudhatta, hogy én tartom a kezemben a helyzet kulcsát és rabló szándékkal elrejtőzött a lakásomban. Talán csak nem a legjobb barátom volt a tettes? Persze, most már pontosan emlékszem mindenre. Múltkor a kávéházban éppen neki súgtam meg bizalmasan, hogy kezemben tartom a helyzet kulcsát. Észrevettem, hogy elsápadt az irigységtől, de aztán olyan rajongással és szeretettel nézett reám, ahogy egy igazi, szívbeli jóbaráthoz illett . Nem, mégsem ő lehetett a tettes. Hanem valaki más. Gondolhatnék a pincérre is, aki beszélgetésünket kihallgatta. Nekem mindig gyanús volt ez a sandaszemű alak. Akkor este különösen sokat legyeskedett az asztalunk körül. Esetleg meg is láthatta, amint a helyzet kulcsát megmutattam a barátomnak, feléje nyújtva az ízeélkarikába foglalt, csillogó jószágot. Nem hiszem azonban, hogy egész jelentőségében felfoghatta közlésem fontosságát. Számára a „helyzet kulcsa“ csupán egyszerű tárgyat jelenthetett. Legfeljebb valami csalhatatlanul biztos betörőszerszámot. Mondanom sem kell, hogy a helyzet kulcsa jóval több volt ennél. Sikk. Előremenetel. Sok titok megoldája jelkép, ami csak nekem szolgál, de mások kezében csak m ócskavas. Ezekhez tehát alig konyithatott, szemfüles gamimédeszünk. Tovább kell nyomoznom, másfelé kell szimatolnom, ha meg akarom találni a helyzet kulcsát. Természetesen, a legnagyobb titokban, nehogy kire rá támadjék. Nagyon kellemetlen lenne, ha ingatag és zavart magatartásommal elárulnám a veszteséget. Kiszámíthatatlan következményekkel járna, ha elszólnám magam. Talán még az állásomból is kiröpítenénk. Könny, csipogás és őszinteség, mit sem segítene katasztrofális helyzetemen. Csak a kulcs. — Igen, — csak a kulcs segítene, barátom — mondaná zorden főnököm is. — De most már mit tegyünk önnel? Elvesztette a helyzet kulcsát. Vége. Nincs tovább. Sajnos, jóvátehetetlen baklövést követett el. Ha valaki elveszti a helyzet kulcsát, annyi mintha az élet legfontosabb feltételeitől fosztotta volna meg önmagát. Mintha az élethez s a munkához való akaratát vesztette volna el. A hitét, a szívósságát, az ambícióit... Borzasztó veszteség, csakugyan. Minden milió perccelérzem a súlyosságát. Bizonytalan a nézésem, ingatag a járásom. Egyetlen használható mondatot nem tudok kipötyögtetni. Jeladásaimat nem értik meg az embertársaim. Mintha idegen nyelven szólanék hozzájuk. Sajnálkozva néznek reám, értetlenül és egykedvűen odébb állanak. A vakot átvezetik az úttesten, a koldus kalapjába beledobnak egy-két krajcárt. Felém senki sem nyújtja a kezét. Persze, elvesztettem a helyzet kulcsát, illagamra vessek. Ezen senki se tud segíteni. Nem állítatok oda a szomszédom vagy az útitársam elé azzal a kéréssel, hogy adja kölcsön a helyzet kulcsát. Nem mindenkinek van ilyen különös szerszámra, de olyan, mint az enyém volt, semmi esetre sincs. Nem tömegáru. Kijön rovátkával készül mindegyik s külön fordul el számra nyit. Ahány egyénidé é, annyi kulcs. Lehetetlen volna az ilyen kéregetés, őrültnek tartanának. Sokan meg sem értenék, mit kérek tőlük ... — Drága barátom, — rémizgetett háziorvosom is, akit még e szomorú délutánon felkerestem — nehogy megkísérelje a kéregetésnek ezt a módját. Sajnálatos félreértéseknek és méltatlan bántalmazásoknak tenné ki magát, ha egyik-másik embertársához azzal a kéréssel fordulna, hogy adják kölcsön a helyzet kulcsát. Mi egyebet jelentene ez a kérés, mint azt, hogy akaraterőt, tehetséget, ambíciót és egyéb ehhez hasonló ritkaságot kölcsönözzenek Önnek. Fogadja meg tehát a tanácsom. Szedje össze magát és keresse önmagában, amit elveszített. Hirtelen ötlettel arra kértem, nosza, akkor röntgenezzen meg. Az orvos azonban elutasított. Azt mondta, lehetetlenséget kívánok. Szomorú tekintetéből megértettem a válasz súlyosságát. Valóban, reménytelen volt a helyzetem, mióta a kulcsot elveszítettem. Újra csak a találgatáshoz s a gyanúsítgatáshoz tértem vissza. Hátha mégis a legjobb barátod volt a tettes? Ne hagyjuk ki őt sem a számításból. Kész volt a haditervem is. A barátom közismerten kényelmes, puha és erélytelen ember. Egyetlen komoly vállalkozása sem sikerült az életben. Egyedül nekem köszönheti, hogy él , hogy mégis vitte valamire. Én ráztam beléje életkedvet, ambíciót, akaraterőt. Fölényes és gazdag szamaritánusként őrködtem az életén. Boldogan tettem, hiszen kezemben volt a helyzet kulcsa. Bőven jutott belőle terv, tanács és életrevaló ötlet az ő részére is. Ha már most: derűsnek és magabízónak találom őt, kétségtelenül ő a tettes. Ha a terveiről s a vállalkozásairól beszél, bizonyára ő a tolvaj. Felrohantam hozzá. Előre élveztem, mily kérlelhetetlenül fogok lecsapni reá. De csalódtam. A barátomat a szokottnál is szomorúbbnak, fáradtabbnak és tehetetlenebbnek találtam. Borzas volt és megszeppent. Szó nélkül kezembe nyomta a reggeli újságot és gyötrődve az asztalra borult. . Hátratántorodtam. A vezércikk címe így hangzott: „Hol a helyzet kulcsa?“ A fejemhez kaptam. Hiába minden titkolódzás. Most már a lapok is tudják, hogy a helyzet kulcsát elveszítettem. íme, reggel óta egy tien riporter , vagy kétszer annyi titkos rendőr nyomoz a helyzet kulcsa után. A cikk szerint előkelő politikusok is belekapcsolódtak a nyomozásba. Az egyik mondat homályosan arra utalt, hogy a helyzet kulcsát legkiválóbb pártvezéreink egyike tartja a kezében. Szörnyűség. Hogyan jutott hozzá? —süvöltöttem barátomra. — Bocsáss meg, részben én vagyok a hibás — szipogott a barátom és esdeklő nézéssel bűvölt. Legyintettem, de ő folytatta: — Szavamat adtam, hogy hallgatok, de nem tudtam magamban tartani a titkot. Elcsábított a hiúság és a baráti szeretet. Büszke voltam reád. Végre is, nem mindenkinek lehet olyan kitűnő barátja, aki kezében tartja a helyzet kulcsát. Egy társaságban, a múltkor, a helyzetről vitatkoztak. Csupa üres, nagyképű nyilatkozat hangzott el, amelyeken , csak mosolyogni lehetett. Fölényes magatartásom felbőszítette az egyik fontoskodót: — „Nyilatkozzék hát ön is“ — támadt reám. — „Talán tud valamit a helyzetről?“— Bólintottam s mielőtt meggondoltam magam, kijelentettem,, hogy ismerek valakit, aki kezében tartja a helyzet kulcsát. Lódítottam. Azt mondtam, hogy a világhelyzet kulcsát is te tartod a kezedben. Ó, ha sejtettem volna a következményeket, inkább a nyelvemet haraptam volna el. Most már nyakunkon a baj. Holnap mindenki a helyzet kulcsát, keresi. .Bizonyára a rádióban is köröztetni fogják, holnapután pedig az egész világsajtó átveszi a hírt. Lehet, hogy azóta már külföldre csempészték az ördöngős szerszámot. Valaki, aki jobban tud vigyázni a titkokra, két laikat alatt őrzi a helyzet kulcsát. Szívébe és az elméjébe zárta, mélyen. Jobban kellett volna vigyáznod a kulcsra. De te könnyelműen és hanyagul bántál vele. A zsebedben hordoztad, mint egy fületlen gombot. Elbizakodott voltál, nem becsülted meg. A szivedbe, az elmédbe kellett volna zárnod, selyempapír közt melengetned, bársonypárnán nyugtatnod, mint valami ritka, bűvös ékességet. Akárcsak a Kohi-noor-gyémántot. Ehelyett ócska holmik között hevertetted méltatlan tárgyak szomszédságában. Lehet, hogy megsértődött a méltatlan bánámaód miatt és odébb állt. Különb gazdát keresett, aki megbecsüli, dédelgeti s még a legjobb barátjának sem árulja el Magadra vess a szerencsétlenségért. Egyedül te vagy a hibás. Te vagy a tettes! ... Január 23. Vasárnap Élelmiszerpam Az élelmiszerpiacon a forgalom szombaton lanyha volt. A zöldség- és főzelékfélék piacára gyökérfélékből és káposztafélékből is elégséges áru érkezett, sőt friss zöldségből, is az időszakhoz viszonyítva említésreméltó volt a felhozatal. A gyümölcsfélék piacán a jobb minőségű alma valamivel drágább lett. Az élelmiszerpiacon a következő cikkekben történt jegyzés: iiNagyLeroskellehű áruk . Zöldség- és főzelékfélék: Plraj 400— 450, sóska 200—1200, karfiol leveles 200—400, karfiol tisztított 300—800, fejeskáposzta la 50, Ha 34, kelkáposzta la 1o, Ha 40, sárgarépa la 30, Ha 25, petrezselyemgyökér la 70, Ha 50, zeller 80—120, céklarépa 60—50, kelbimbó 300—800, vöröskáposzta 210— 500, melegágyi saláta 60—150, kalarábé 80—140,tonna 70—450, feketeretek 50—150, melegágyi retek 200—250, feketegyökér 200—500, sütőtök 30—80, csiperkegomba 1200—1790 fillér. Gyümölcs: Nemes alma 240—600, közönséges 180—300, nemes körte 500—600, szőlő 800—1200, héjas dió 800—860, mandula 800 fillér. boldog pesti nyár (fél 5, 7, vasárnap tél 3, ÍRS, Ifj. KISFALUDY SZÍNHÁZ. Csütörtökig: Az utolsó Verebély-lány (fél 5, 7, vasárnap fél 3, fél 1). NEMZETI BABSZÍNJÁTÉK Minden este. nettó, péntek kivételével: Panoptikum Hétfő, péntek: Toldi. Csütörtök, szombat, vas. és ún. délután te: Mesejáték (fél 4, fél 7). Sxisifiázjatk tndott. OPERAHÁZ. Vasárnap d. e.: Jancsi és Juliska, A baba tündér (11). Este: Tannhäuser (Müller Mária vs. — fél 8). Hétfő: Nincs előadás. Kedd: Traviata (III. — 6). Szerda: Carmen (IV. — fél 6). Csütörtök: Hunyadi László (V. — 6). Péntek: Romeo és Julia, Bajazzók, Atomjáték (6). Szombat: Don Carlos (II. — fél 6). Vaaárnap d. e.: Szöktetés a szerályból (ifj. — 11). Este: A nyugat, lánya (6). NEMZETI SZÍNHÁZ. Vasárnap d. u.: Déryné ifiasszony. Este, hétfő, kedd, szerda, csütörtök,szombat: Napfoltok. Péntek, köv. vasárnap este: A kéjnéliás hölgy. Vasárnap d. u.: Tartufié (vas. I, hét. II, kedd III, szer. IV, csüt. V, szám. VII. bék. — fél 3, fél 7, A kaméliás 6-kor kezdődik). NEMZETI KAMARA SZÍNHÁZ. Minden este és vasárnap délután is: Fatornyok (3, fél 7). MAGYAR MŰVELŐDÉS HÁZA. Vasárnap d. e., kedd, szerda: A kaméliás hölgy (vas. F, kedd A, szer. B, bérl. — 10, 6). Vasárnap d. u.: 100 cigány magyarnóta délutánja (fél 3). Este: Művészest (V*7). Hétfő: Nincs előadás. Csütörtök: Művészek a honvédekért (fél 6). Péntek d. u.: Légy jó mindhalálig (fál 3). Este: Hangverseny (6). Szombat: Muzsikáló Bács (6). Vasárnap d. u.: Cselényi magyarróta-délutánra (3). Este: Vidám farsangi est (6). VÍGSZÍNHÁZ. Mindkét vsárnap d. u.: Két, boldog hét. Vasárnap este, hétfő, kedd, szombat: Warrenné metersége. Szerda, csütörtök, péntek, vasárnap este: A mi kis városunk (szer. S, csüt. D, pén. E, vas. V. bérl. ( 3, fél 7). PESTI SZÍNHÁZ. Minden este, szombat és vasárnap délután is. Fecske és denevér (3, fél 7). UJ MAGYAR SZÍNHÁZ. Minden este és vasárnap déntörte- "Art ."3 fél 7) AMDRÁSSY SZÍNHÁZ. Minden este és vasárnap délután is. Vidám kabaré (vas. H, hét. K, kedd L. béri — 3, fél 7). MADÁCH SZÍNHÁZ 1-t. délután is: Élő Anna és Harmadik Károly (vas. J—2. bér. — fél 4, fél 7). FŐVÁROSI OPERETT SZÍNHÁZ Minden este, vas. és ün délután is: A királyné csókja. Vas és ündélelőtt: Latyi Matyi mint Robinson (11, 2, 6). VIDÁM SZÍNHÁZ Minden este. vas. és Ün délután is: Ballépés jobbra (fél 4, fél 7) REVÜPALOTA. Minden este. vas és ún. délután is: őfelsége a pénz (fél 4. fél 7) KAMARA VARIETE. Mindennap: Női kiszolgálás. (kedd. szer., csüt., pén. fél 7. hétfő, szómat fél 4. fél 7. vasárnap 2. fél 6, 7. KOMÉDIA ORFEUM Tilos a lógás (fél 7. szerh.. vas.. bététen fél 4 ) ERZSÉBETVÁROSI SZÍNHÁZ. Csütörtökig: Eső után köpenyek? (fél 5. 7 vasárnap fél 3. fél 5, 7). JÓZSEFVÁROSI SZÍNHÁZ. Csütörtökig: Egy Eladiósafison A VATIKÁNI RÁDIÓ JANUÁRI HÍRSZOLGÁLATA Vasárnap 11 óra: Francia nyelvű krónika 49.86 m. hullámhossz. Hétfő 20 óra: Holland hírszolgálat 49.96 m. hullámhossz. 20.30 óra: Olasz hírszolgálat 48.96 m. hullámhossz. VASÁRNAP, JANUÁR 3. 7.30: Szózat, reggeli zene. — 8.15: Hírek. — I.Sfc: őszinte beszéd. — 6.55: Anyák öt perce. — 9: Református ifjúsági istentisztelet a Vilma királynőúti templomból. — 10: Egyházi ének és szentbeszéd, a Thököly-úti Szent Domonkos-rendi plébániatemplomból. — 11.15: Evangélikus istentisztelet a Bécsikapu-téri templomból. — 12.15: Levente-műsor. — 12.55: Melles Béla-zenekar. — 13.45: Időjelzés, hírek, vízállás. — 14: Hanglemezek. — 14.55: Anyák öt perce. — 15: Mezőgazdasági előadások. — 15.45: Magyar nóták cigányzenekísérettel. — 16.55: Hírek— 17: Éva Renfors finn énekesnő hangversenye. — 17.20: Az orvos. (Elbeszélés.) — 17.40: Mindenből mindenkinek. — 18.50: Hírek. — 19: Somlay Artur emlékkönyvéből. — 19.45: Losonczy Dezső műveiből játszik a Budapesti Hangversenyzenekar. — 20.49: Illatoslevélke. (Rábeszélés.) — 21: Debussy: Granada teste. — 21.95: Hangképek az ökölvívó csapatbajnokság mérkőzéséről. — 21.20: Szentgyörgyi László hegedül. — 21.40: Hírek. — 22.10: Hírek német, angol és francia nyelven. — 22.40: Hanglemezek. — 23.45: Hírek. — BUDAPESTI II, 8.30: Hírek német, román, szlovák, ruszin és szerb nyelven. — 9: Hanglemezek. — 11.40: Kamarazene. — 14.39: ,,János vitéz“. Daljáték három felvonásban. (Hangfelvétel.) — 17: Hírek német, román, szlovák, ruszin és horvát nyelven. — 17.30: Az Operaház „Tannhäuser“ c előadásának közvetítése. — Az I. felv. után kb. 19.39: Sárváry Dezső csevegése. — A II. felv. után kb. 19.55: Közvetítés a debreceni nagyerdőből. — 21.10: A költő feltámadása. — 21.40: Hanglemezek. — 22.40 Hírek. HÉTFŐ, JANUÁR 24. 6: Üzen az otthon. — 6.25: Ébresztő, torna. 6.45: Reggeli zene. — Közben 7: Hírek. — 8: Hírek német, román, szlovák, ruszin és szerb nyelven. — 8.35: Hanglemezek. — 10: Hírek. — 10.15: Katonazenekar. — 11.10: Vízállás. — 11.15: Kamarazene. — 11.40: Előadás gróf Bethlen Miklósról. — 12- Harangszó, Himnusz. — 12.10: Rádiózenekar. — Közben 12.40: Hírek. — 13.20: Időjelzés, vízállás. — 13.30: Honvédeink üzennek. — 14: Cigányzene. — 14.30: Hírek. — 15: Melles Bála zenekar. — Közben 15.30: Előadás a finn diákéletről. — 16.20: Tánczenekar. — 16.45: Időjelzés, hírek. — 17: A Vitézi Rend Zrinyi-csoportjának műsora. — 17.30: Rossini: A sevillai borbély, nyitány. 17.40: Ady, a művész. (Előadás.) — 18: Tessék választani. — 19.50: Hírek. — 19: Vers és muzsika a csárdásról. — 19.40: Egy év a levegőben. (Előadás.) — 19.55: Operaházi zenekar. — 21: Az idő sodrában. (Előadás.) — 21.20: Szalonzenekar. — 2040: Hírek. — 22.10: Hírek nénem, angol és francia nyelven. — 22.49: Szórakoztató zene. — 23.45: Hírek. — BUDAPEST II. 17: Hírek német, román, szlovák ruszin és horvát nyelven. — 19: Német nyelvoktatás. — 19.30: Felvinczi Takács Alice hegedül. — 19.50: Élet a Balaton jegén. (Előadás.) — 20.10: Szalonötös. — 20.40: Látogatás Rimaszombat múzeumában és levéltárában. — 21: Magyar nóták zongorán. — 21.20: Előadás Sokra tétről. — 21.45: Muzsikáló millen eurot album. — 22.40: Hírek. KÍSÉRLETI ADÓ (415.5 raj 17.30-~13.55: Gondülő derű. Mozilkataserai ADRIA. (T.: 353—707.) Mintaférj. Vv.6 Vrf, vas., ün. és hétfőn 11, 1,3, Vrf, Vrf. Hétfőtől: Denevér, ALKOTÁS. (T.: 355—374.) Münchhausen. VAS. 5, Vrf, vas. Vsf-kor is. — Hétfőtől: Férfiak, nők, kémek. V*4, Vrf, Vrf, hétfőn: Vrf, vas. és ún. 11 és Vrf-kor is. ATRIUM. (T : 153—034, 154—024.) Makacs Kata — Tavaszi álmok. Vrf, V*6, Vrf, szám., vas. és ún. Vrf-kor is. BARLANG. (T.: 422—722.) Botrány. Mindennap. */12, Vrf, I/*6, Vrf. Első előadás mindennap mérs. áru. BELEZNAY. (T.: 225—276 ) Lángoló fiatalg. — Kisérőműsor: Színes Walt Disney-film. Mindennap: 10, VrJ2, Vrf, Vrf, Vrf, Vrf. ELVESZETT ÉS MEGKERÜLT és ma délután fél 2 órától kezdve látható Budapest kedvence, a Sziámi sacslji SZELECZKY — HAJMÁSSY — BILICSI Mester- gá I & I 3 HL Telefonfilm U J ES M A# M 268—999 BELVÁROSI HÍRADÓ. (T.: 181—244.) Magyar filmexpedíció Bulgáriában (Pelsőczy, Honévá, Pataky, Solthy). — Semmi sem vész kárba (Kulturfilm). — Az izlám művészete. — Magyar, Ufa és Európa Híradó. Folytatólagos egyórás előadások 10—21 óráig. BETHLEN. (1225—003.) Katja. Vrf, Vrf, Vrf, ún. Vrf-kor, vas. 11 és Vrf-kor is. BUDAI APOLLO. (T.: 351—500.) Feleségte'?4. Vrf, Vt8, vas. és ün. Vrf kor is. — Vas. d. e. 11-kor. Csak egy kislány van a világon. CORVIN. (T.: 1 ? 1—3' ) 669—534.) Ártatlan vagyok. Mindennap: 3, 5, 8/*8. CSABA. (T.: 146—640.) Akkor. Vrf, Vrf, Vrf. szám, vas. és ün Vs2-kor is. DAMJANICH. (T.: 425—614.) Feleség. V*4, ‘/IS, vas. és ún. 11 és V*2-kor is. DEÁK (T.: 121—343, 123—982.) A grófszakadt' úrilány ‘/12. */*4, f.'i6 *7*8. vas. és Ün. d. e. 11-kor is DUNA. (T.: 111—994.) Akkor... V*4, Vt6, Vdt. vas ün. I/»2-kor is FORUM. (T.: 189—707, 189—543.) Ötödik hétre prolongálva! Mesél az élet */24./*6. htv. vas és Ün. Vt2-kor is. GLORIA. (T.: 427—521.) Orient express. »/*4, Vt6, V*3, vas. és ün. Vs2-kor is. HÍRADÓ* filmszínház. (T.: 222—499.) Magyar filmexpedíció Bulgáriában (Pelsőczy, Bonévá, Pataky, Solthy). — Semmi sem vesz kárba (kulturfilm). — Az izlám művészete. — Magyar, Ufa és Európa Híradó. Folytatólagos egyórás előadások 9—21 óráig. VOMEROS. (T.: 496—178.) Szerelmeslevelek. ~ Világhíradók. Vs 4, Va 6, Va 8, vas. és ún. 1/*2-től.** Hétfőtől: Hat hét boldogság. — Világhiradók. Józefti.*- VÁROSI (T.: Ibi—316.) •Feltis.tg. V*4. Vrf. V*8, vas. és ún. Vt2-kor is. — Vas. d. e. 11-kor: Sok halló Lmmyért. — Hétfőtől: Behajtani tilos. KAMARA. (T.: 423—901.) Aranypava. (Páger Antal, Sulyok Mária.) — Magyar tihanó. Mindennap: */*12,/*2, V*4, Vas. Vt8. KASZINÓ (T.: 185—329, 333—102.) Boldog idők. (Karády Katalin, Ajtay Andor.) »A 4, l/*6, ‘/ifi, szom. lA2-kor is, vas és ün. d. e. 11, d. u. ’M, V«8, Vifi. KORZO (T.: 182—818 ) Gróf Monte Cristo II. rész. A bosszú ‘M, l/*6, l/*8. szom. ‘/tó-kor is, vas, és ün. d. e. 11, d u. l/»4. ‘/*6, l/*8. MESEVÁR. (T.: 114—502.) Párisi románc. Va8, Vc6,Va8, vas. V*2-kor is. NEMZETI APOLLO. (T.: 222—002.) Ötödik hétre prolongálva! Fény és árnyzék. Vc4, Va6, Va8, szom. Va2-kor, vas. és tin. 11 és ‘/52-kor is. OMNIA. (T.: 130—125.) Tizenegyedik hétre prolongálva! A zenélő malom. UA, VsB, */8, szom. Va2-kor, Vas. és ún. 11 és ’2-kor is. OTTHON. (T.: 146—447.) Orient express. */14, Vrf. V*8, vas. 11 és Vi2-kor is. — Vas. d. e. 11-kor*: Letört bilincsek, patria. (T.: 154—673.) Második hétre prolongálva! Rákóczi nótája. 10. '/12./*2, V»4, Vrf, Vrf, vas. 11, Vs2, V*4, Va6, V*8. PEST. (T.: 221—222.) Éjjeli zene. Mindennap: l/*12, Ví2, Vs4, l/;6, Vrf. RADIUS. (T.: 120—564, 122—098.) Negyedik hétre? prolongálva! Makacs Kata (Buttykai Emmi, Kajmássy Miklós) — Híradó — Rohanó vizeken Vs4, l/rf, Vi8, szám v42 kor is, vas. és ún. d. e. 11, du Vs4. */rf. Vrf SCALA. (T. 114—411.) Boldog idők. (Karády, Ajtay, Mihályi) — Híradó. V*4, Vrf, Vrf, szom., vas és Ün. V12-kor is SZÉKELY. (T.:/ 226—425 ) Ötödikhétre prolongálva! Rajongás Mindennap: V*12, V*2, V*4 ,Vrf, Vrf. TISZTIKA SZINO ZÁRTKÖRŰ FILMSZÍNHÁZA. Jan. 23-án: Akkor. — 25-én: Makrancos hölgy. Előadások kezdete: Vrf és V*7 órakor. UGOCSA. (T * 154—4??) Egy szoknya, egy nadrág. Vs 4, Vrf. Vrf, vas.. Vrf-kor is. — Vas. d. e. 11-kor: Tarzan győz. — Hétfőtől: Zoro és Huru, régi szép idők. ÚJBUDA. (T.: 268—999 ) Sziámi macska. Vrf, *Vrf? Vrf, hétfőn Vs2-kor, vas. és ún. 11 és Vs2-kor is. URANIA. (T.: 146—044) Tengerparti randevú. (Dorítri Bonévá, Pelsőczy Irén.) 3, 5, Vrf, vas. és ún. 11-kor is. «SB XXVI. fiVF. 18. SZÁM. NEMZETI ÚJSÁG 19« Jan. 23. VASÁRNAP Főmunkat&r: TÚRI BéLA 1919—1936. 37crk*5ztfi«é3 ét kiadóhivatal: Budapest V.. Honvéd-utca 10. Telefon: 119-660,119-668 és 119-®«* Budapesti és környéki címváltozások és reklamációk 113-008. Előfizetési pénztár: Báthory-utca 5. Hivatalos órák ?—4-ig. Telefon: 116-935. Belvárosi Kiadóhivatal: IV., Kossuth Lajos utca 5. telefon: 189-533 és Christophoros utazási Atmenetjegyiroda. Telefon 187-502 Színházjegyiroda is Cristophorosban. Telefon 189-533 és 187-502. -fékkiadóhivataloK •Vidéki. el ófizetési e, árusítási osztály!v, Báthory-utca b. Telefon K9-1M ea » Pázmány könyvkereskedésben, Baross-utca 82. Telefon 135-479. elöszorsi ára egy hóra 5 600 negyedévre 16.— P. A Nemzeti Ujság rostata’arkpénztári csekkszámlája 2090 Megjelenik hétfő kivételével minden nap. Nyomatott a PALLAS TROD, ésNYOMDAI Rt. körforgógépei», Budapest, V., Honvéd utca 10 út. (Felelős Győry Aladár igazgató.) .