Szabad Nép, 1947. augusztus (5. évfolyam, 173-197. szám)

1947-08-20 / 188. szám

v \ / COCTEAU IRTA NIUH.BK SOiÜaüE JEAN MARAIS «t játszók Mind­en Idftk l«gfI8swF®m$kéf ( | | © let VISSZATÉRÉS -----------------------------------------------------------------------------Trrr. 1 . ! »ogsytw - stuas© ­ SZERDA, WV7 AUGUSZTUS *30 «ZA&AI» M&P A „, a párt/­ a szegénység/ a drágaság a kezdő k­ék írásaiban Ax til Szot­alu­ras .,alulról” is épül a demokrácia igényei szerint. Mi sem bizonyítja ezt jobban, mint a kezdők írásai, amelyek nagy tömegben gyűl­nek a szerkesztős­égek íróasztal-fiók­jaiban. Természetesen nem remek­művek esek a versek­, novellák, regé­nyek, drámák, többnyire­­ még ha van esetlen, kedvesen egyefogyott kísérle­tek, bizonytalan helyes írással, alig olvasható betűkkel vagy gyakorlatán gépírással, közlésre bizony nem al­­kalmá­ak és míg sokáig nem lesz­nek azok. De annál biztosabbak, fél­­reér­hetetlenebbek igényeikben. Akit a legbiztatóbb ezekben az írá­­­sokban: közvetlenségük. "Problé­máik a dolgozók problémái, megszó­lalásuk a dolgozók megszólalása. Szegénység, drágaság, hiányok. "Hiába no, az­ö­vetésükre ma is iécéft jelent, kiadók májusi esői" — írja a nép nyomorának válaszedói­­ről, a bankokról 8. Hr. J. néptanító. „Bizony csak hiányzik az a kis sza­lonna." — dörmögi bosszúsan 0®. B. üzemi munkás novellahőse, aki egész nap ilyen gondolatokkal vesződve és szidalmazva magában ,­az új rendet, amely még a harapni vaját­­sem tudja betömni a dolgozó fogai közé” végzi munkáját, de teste mégis büszkén vágja oda az uszító naplopónak: ,,Va­lahogy mégis csak kidolgoztam a napot. Ha maga is ezt tette volna, hamarabb volna majd mit ennie.” Isen, a ntvak n, az Újjáépítés Öt bücskenéga! A szerelemről -Verselhet­­tek annyit valaha a költök, Írhattak az Írók, mint most a hídról. F. E. mun­kásiró­l lehet parize, hogy Ivó Andrics regényének határa, alatt, de lehet, hogy egyszerűen szert, mert ez a tárgy a „levegőben van” ,­ egy híd életrajzát írja meg. Ügyes novellája helyek­ént meglepő, naivan erőteljes képekkel,­­hasonlatokkal gazdag. „A rétről katonák kergettek el több ván­­csorgó embert és a káposzta­földre húzták szörnyű kutyáikat, amik ér­telmetlenül ugattak, vörös nyelvüket nyújtogatták és fogukat köpködték az égre.’* — szemlélteti az ágyúkat­. eot. „Dolgoztam a Hídon is. Most van mire büszkábok­ lennem” — írja D. O. épí­tíhurakás. S­okat foglalkosstat­ja a dolgozó írókat a párt szerepe, a pártfunlu­cionárius, a titkár figurája is. A te­hetséges K. ill. üzemi munkás této­vázó novellahőse megpillantja a pártfitkár alakját dolgozó társai közt. ,,Társai, a többi lamerdoraborí­­tók szabályos időközökben lesújtot­tak kalapácsaikkal a vaslemezre. Cseri elnézte őket. Sorsa egy volt az övékével: kemény munka, nélkü­lözés, ezernyi gond... i­s ahogy nézdte őket, szegőt ütött fejébe a gon­­dolat, milyen határozott a mozdula­­­tuk, milyen kemény a suhintásuk, míg ő maga szédelegve áll " itt, el­­folyó erejével. Mi ennek az oka?...K­iss már tudja is, hogy ma este el fog menni társai össuljövetelére. A párt eszméje foglalkosztatj­’ egyik novellájában e kezdő íróknak talán legtehetségesebbikét, T. J. építőmunkást is. „Húsz esztendő” című el­beszél­ést Glön munkás, és mozgalmi múltjáról ad számot. „Itt már beléptem a szakszervezetbe. V. K-oal kerültem össze, aki festő volt és akinek nem tudom, hol porladnak a csontjai hol tépték­ szét a hatót azok a veszett kutyák, amelyeket 1930 szeptember 1-én rászabadítot­tak Európára, ő aztán nagyon ér­tette a nyelvemet. Í­gykettő­p a kommunista pártba is beléptem, abba a titokzatos szervezetbe, ami a föld alatt működött, nem látták sehol és mégis oly félelmetes volt. Olvas,­tant, olvastam és olvastam ...” De nem­ csak olvas, cselekszik is. Röp­­irat, sztrájk, majd a börtön követ­­kezik, többször is egymás után. , De ha kijöttem, újból csak raktam a téglát. Csináltam bérházakat, de néha-néha sikerült egy téglát le­­tenni ahhoz az épülethez is, amely­nek lökte április 4-én Tö’t a gleb­ni­­je... Talán most sikerül tető alá hozni...” Kreszl, Imre. Hacsaturjan I. szimfóniája Vaszy Viktor, a szepedi Miami Színház igazgatója és első karnagya vezényletével a Fővárosi Képtárban bemutatásra került az 1804.ben szü­letett, örmény származású szovjet zeneszerző, Ábralulm Iljics Bacsa­­turján i- szimfóniája. Hacsaturjan muzsikája pompás képest ad a mai szovjet zeneszerzés irányelveiről. A harmónia, a forlódlás világossága az, amely Bacsaturjannál a népies vagy egyenesen a néptől átvett dalla­­mokát első hallásra érthetővé teszik a közönség számára. A szépszámú közönség nagy tetszéssel fogadta a szimfóniát és sokszorosan megtap­solta Vaszy Viktor karnagyot. ISz. E. Svéd Sándor A Világhírű magyar baritonista hosszú idő után most­ lépett fel elő­ször a Rigoletto­­címszerepében az Állat­kertben S­véd Sándor pompás baritonja, érzékien szép hangja és kulturált muzikalitása óriási tetszést váltott ki a közönségből. A Rigoletto többi közremű­ködője közül kiemel­­jük Gyurkovics Mária tökéletes szép­­ségű Gu­dáját, valamint Fiihér Pál, Vermes Jenő, Tóth Lajos és Budai Mária szép közreműködését. Az elő­adást Varga Pál karnagy Vezé­­nyelte nem kevésbé sikeresen. la. B. * A BARTÓK BÉL­A BMK&KEZE­­TÉRE rendezendő októberi budapesti nemzetközi zendversenyről ír­­osz­­szabb cikket a szovjet hadsereg Bécsben megjelenő napilapja, az „Österreichische Zeitung’’.. IfiéjivteAtS, v&tmi ímh$M&, eiikUetnes i$4mméSst fmM&imß a szovjet vendégművészek között A felszabadulás óta náhinkjdrt nagyszerű szovjet tánc- ésJének­­e'-'ai­canc rendkívül­ sikerű sze­replése Után most elsőidben van alkalma a magyar közönsé­gek, hogy megismerkedjék a Szovjet­­únió néhány élenjáró magán­­művészével is. * Valeria Barnaova mellén, a Lenin- rend s egyéb katvnlitások szalagjai, s a Cztillindij jelvénye. Huszonhét éve én­ slav a moszkvai Na­gy Opera­­s&fenéz vezető koloratúrszoprán­­szerepeit, s emellett politikus­­í­sztön­­díjj: itt tagja a Szovje­unió Legfel­sőbb Tanácsának. — Hogyan kapcsolódott a poli­­tik­ába? " " — Nincs ebben semmi különös. Nálunk a művészet a népé, s így ter­mészetes, hogy mi művészek is récsi, veszünk a nép ügyeinek intézésében. Minden kérdés érdekel, amellyel hol­­­ónk fordulnak és 'h­izeké vagyok arra, hogy tehetek valamit válasz,­tólmért Tisztségemet és művészet­e­­met ez a szoros, elszólat­hatatlan kapcsolat fűzi össze. Elmondja még a művésznő, hogy igen sok más társa jó tagja valame­lyik fontos állami vagy közület szervnek. Például Olga lipesinsskola az'Opera első v licc­elője a moszkvai várnai tanács a munkájában vesz részt. . A tanácsnok-primabalerinát kissé váratlanul éri a leleplezés, de azután bevallja, hogy a 100 éves Moszkva Városának minden kérdése legalább annyira érdekli, mint a koreográfia. Az orosz táncművészet mai hatal­mas megújhodását így magyarázza: — Táncművészetü­nk elve, egyesí­­te­ni a klasszikus balelthagyot.ténye­­­ket a népi táncok ősi elemeivel, s­gy látszik, helyes úton járunk, ifiért nincs még egy­, művészet, amelyet ennyire magáénak érezve a szovjet nép. — Két napja vagyok Budapesten s ahogy az utcákat járom, népét máris rokonomnak érzem. A népet ismerni: az élet legnagyobb szép­­sége. ( Jelizaveta Giels már valóban úgy jöhetett Magyarországra, mint régi ismerős: fivére, Emil Gilels, tavalyi zongoraestjével egycsa­­pásra meghódította a kényesszióeti pásti hangversenyközönséget Jenza­­veta a hegedűt választotta hangsze­réül és már hétéve korában meg­­kezelte a tanulást. Tizestenc esztendős, amikor feltűnik az össz-sszövetgési hangversenyen is két évvel később Brüsszelben a hatalmas nemzetközi vetélkedésben megnyerte az laany nagy’díjat. A ' Csak ennyit mond: — Igyekszem majd megóvni fővárosukban a jel­is­­név jó hírét. Pavel Liszk­ ú 111 , elektromos­ ifjú­munkásként került a leningrássi kor­zervatóriumba. Az 1940-iken­ meg­tartott moszkvai „örmény művészet ünnepe” után egyenesen Sztálin kí­vánságára szerződ­tették a moszkvai Nagy Operaszínházh­oz. A nagyszerű Baritonista két nap­pal előbb érkezett társainál, s már bemutatkozott a magyar közönség­nek: vasárnap a szegedi Dóm­ téren énekelt tízezer ember előtt, tomboló sikerrel. — Elősziör énekeltem szabadtéren­ A szokatlan környezetben idegenül csengett a hangom, mondhatom, ide­­gesitett a dolog — mondja. — Persz mindez, csati addig tartott, amíg nem láttam* mevei» melege» fogadja » közönség «.? alsó, számomat A szép környezett a közönség szívélyessége s fogékonysága lassanként úgy­­?»» ragadott, hogy a hangverseny végén szinte nem is volt­ kedveim lemenni a dobogóról. ' ' Viktor Merzsanov 1941-ben fejest be zongoratanulmányait a moszkvai zeneakadémián a nagyhírű Feiberg. n^L Atig száradtak meg d­iplomáján. Az aláíráso­k, önként bevonult, köz­katonának és egészen 1945 okt­­be­­réig szolgált a páncélosoknál. Meg­nyerte a Szovjetunió országos zon­­goraveratinjének első úíját. (Ezer résztvevőből választották ki a döntő legesélyesebb versenyzőit.) A skan­dináv államokban három hónap alatt negyven hangversenyt adott, I Lózsy­­János" / V. választási részére a taffen­sufniéi Az ivóban uut tiáig nem ült rendes­ helyért. Fent áll­ és szónokait az asztalnak tetején. Úgy ordított, mint az, ki elxiszíté őszét. .jNincs- mese — így kiáltott — ma, csak kortesbeszéd A Kommunista Pártnak mindig csak­ szája járt S mindent csak én csináltam s pártom, d­e híres pár Míg engem a pártom fűtő a fertőágynak hebe, A Fompárt egy filszálat keresztbe nem teve, én küzdöttem, hogy földje mindenkinek legyen ök­ azt akarják: népünk csak csajkából egyen.. A Kommunista Párt az persze, kolhozt kíván és én, sem lennék János, de Pávsl vagy Iván.­ S a furfangos diák itt szörnyet tüsszente rá. De Háry ő beszédét tovább is folytasd: «A nép falun s városban szeretettel fogad, Hisi én hozom keletről a hadifoglyokat. S a jó pénzért ■— hisz tudják —, érdemim, mily nagyok, A forintnak mamája magam. Háry vagyok. Am mondom hát, hogy többen dolgosának vele. / Csak épp a Kompért volt, mely munkát nem tét­ bele.” S a d­'&k itt újólag szörnyet tüsszente rá. De Háry ő beszédét tovább is folytató­ pártszövetségre léptünk, számon ezért lakj­a. De mondom: én építem fel mind a. hul"Jco.f, ' i / la én mintám gyümölcse, vonat, ha újra zúg s csak csatlakozott hozzám a komcsi, a hazug. Ha mondják: ők csinálták, legyen füled síiket, *­ ők nem dolgoztak semmit, csak verik mellűiket“ , a furfangos diák itt szörnyet tüsszente rá. De Háry a beszédét tovább is folytató, u jt első a pártszövetég — a bolsi mily rohadt, A hároméves terven én dolgoztam sokat , És ők kérkednek véle a ''foguk kiverem. ~­­Kár egy sem, tudja, még e nagy terv­em fán terem. Maguknak mondják est is, bár nincs semmi joguk. Ds szavazatra fáj most a pár odvas foguk, A válas­ztó­s­áról városon, és megyén kimaradt számos rendes és számos gaz egyén. 1 szavazattak — mondták a komcsik — nincs . .. S a gaznak risszaszszsik" — végző a vén baka. 8 a furfangos diák szólt: ,jTod­nak ők sokat, Meghamisítva eszel a vá­latsstásokat. önt, Háry nem érdekű ma sem a szavasat, 2 fiók­ mond most, mint mindig, annyi sok igaz, S mert csak a valót mondja, elért itt a késen: 8 .Hívre szavaz mindenki, erre fejem teszem,tf . (k­láré) Maltert kever a modell a Se?iíO¥its fceilégiiiinfiati Festők és szobrászművészek kol­­lég­ium­át mindig is romantikusnak képzeltem­ el. Ámde a valóság min­den elképzelést felülm­iti. A jövendő nagy festői és szobrá­szai nem ezegétvy°s szoba vas­ágyán fekszenek, hanem fem­ a padláson, üres, hordók, sápról­, kimustrált fazekaik, Umromok kö­zött néhány szalmazsák, azon al­szanak a kollégium növendékei. A legdemokratikusabb kilakoltatás — Deí-já az Isten szerelméért, hogyan szellljíták ide? ) Harsány nevetés. — Kirakodili­­k sttennüi-k­et a Szé­­chényi-fürdő munkásai. — Hát persze. Egyik délben meg­jelent ,ak it a munkások, se ezó, se­ beszéd, szétszedték az ablakokat, vakarni kés­­ik a falat és azt mond­­ták, tűnjünk el innen. — És képzelje, mi nem is hara­gudtunk érte, — szól közbe nevetve a másik. — Tudniillik arról van szó, hogy mi eddig a romos épület­ben laktunk. Rendes ablak se volt, fűteni nem tu­dtunk a­ télen. A fila­­fónról potyogott le vakolat. S Két héttel ezelőtt aztán Goda Gábor a városházáról, meg a Száchényi-fürdő vezetője és vl. elnöke kijöttak ide. Nem szóltak semmit, de alighogy el­mentek, félóra múlva megjelent egy egész hadsereg, talicskával, létrával, vödrök­kel felszerelve. — Mi egy pár hétre felkerültünk a padlásra, ők meg addig felépítő, a kollégiumunkéi. Lemászunk a padlásról. Az állvá­nyok, létrák, festékesvödrök között néhány növendék ül, ölükben rajz­tábla és rajzolják a maltert keverő, gyaluló, állványokon tornázó dolgo­zókat.­­• ^ „ A mi fiaink“ K közben a fiúk magyaráznák. Nyolcvan százalékuk parasztgye­­rek, húsz százalék munkás.­­ Egy fil­lért se fizetnek se kollégiumért, se tanításért. Többnapos felvételi vizsga után kerültek ide,­ most fejezték b­e az első évet Tavaly­ télen, nehéz körülmények között is rendes tanulás folyt. Szak­­tárgyaikon kívül a francia nyelvet is tanulják. A nyelvtudás fontos, mert a kollégium növendékeinek le­hetőséget akarnak szerezni arra, hogy minél többet tanuljanak kis­­­ földön is. — Az eredményeket természetesen csak négy-öt év múlva látjuk majd, de biztosan tudom, hogy önálló is­­lésű, széleslátáskörű művészek kerül­nek ki majd iskolánkból. — mondja Beck András vezető tanár-Az egyik kőműves nézi a fiuk raj­­fait. ..Ugye,'# mit tudnak , a mi fiaink?” — kérdi. Aztán megy viss­­sza, kapaszkodik fel az állványra, építi tovább az otthont a ,.ital fiainkénak, munkások 6s szegeny­­parasztok tehetséges ^gyerekeinek^ F. Hl 9

Next