Szabad Nép, 1947. november (5. évfolyam, 249-273. szám)

1947-11-09 / 255. szám

­ VASÁRNAP, 1947 NOVEMBER 9 SZABAD NÉP Sót 3 és félmillió „bestsellerek“-t?, több, mint 20 millió a hollywoodi maszlagra Neve, ha un, csak Áruvédjegy, mint akármely mosóporé ..." Jár,sőt Attila Mitől fogy a könyv? Két tényező­től: attól, hogy veszik és attól, hogy­­­adják. Az egyszerű olvasó azt hinné, hogy ez ugyanannak a tevé­kenységnek két oldala, hiszen min­den könyvvásárlás vételből és el­­adásból áll. A szakember, a könyv­kiadó, a könyvkereskedő tudja, hogy a két dolog egyáltalán nem mind­egy. Van a könyvforgalomnak egy töredéke — sajnos, nagyon kis tö­redéke — amely abból áll, hogy a vevő bemegy a könyvkereskedésbe és előre megfontolt szándékkal megv­ess egy könyvet, amelyre, szüksége van, amely érdekli. A többi könyv úgy cserél gazdát, hogy eladják, ráinkmálják a vevőre. Hogy mi a bestseller, mi lesz az a könyv, amit a közönség vásárolni fog, azt épp úgy a nagy nyugati könyvkiadók határozzák el, mint a párisi női szabók azt, hogy m­i le­gyen a jövő évi divat. Az egyik éviben a­­yosszú szoknya, a másik évben az orvosregények. Ehhez al­kalmazkodik hazai könyvkiadásunk, csak éppen úgy, mint sok más ki­­sebb országok könyvkiadása. íme, a bestseller útja, Erich Ma­­ria Remarque­­ annak idején megírt egy komoly és merész könyvet, amely a " nácizáló Németország lármája, a betört könyvkirakatok csörömpölése közepette bátran szem­­beszállt az imperialista háborús uszítókkal és a porosz militarizmus kardcsörtetésével. A világsiker után szélsebesen megírt egy másik köny­vet, amelyben­­lényegesen kevesebb bátorsággal elmondta a háborúból hazatért, ember sorsát. Mikor ez is elfogyott, akkor megírhatta és nyíl­­ván kiadói sürgetésére meg is kel­­lett írnia a „Diadalív árnyékában” című bestsellert,­­ amelyben a nagy semmit írja meg a semmi színvona­lán álló művészettel, de viszont Pá­­rissal, olcsó világnézeti locsogással bő erotikával és Remarque nevével a címlapon, a névvel, amely „csak áruvédjegy“. Ez bestseller. Rossz könyv, sok hirdetés, 20.000 példány, busás haszon. Csak­­ nagyon hozzávetőlegesen számolunk be, ha azt állítjuk, hogy könyvforgalmunk pénzértékének 30 százaléka a bestsellerekre megy. Ez összegszerűen évente körülbelül há­­romy és­­félmillió. Nem sokban különbözik a helyzet a mozi terén. Azaz egyben mégis. A pénzt, amit a közönség mozira költ, sokszorosa annak, amit könyvre költ. A könyvsiker 20 ezer példányt je­­lent. Egy filmet a főváros és a vidék mozgószínházaiban száz­ezrek néznek meg. Májusban mutatták be a Gilda cí­­mű­ filmet. Mint az akkori kritika írja: „Szín: Argentína, a buenos­­airesi játékkaszinó. Szereplők: ha­miskártyások, szép nők, kalandorok, szerelem féltésük­ben eszeveszett fér­­fiak, gyilkosok és egyéb­­válogatótt amerikai film típusok. A mese: buta és terjengős és a kalandorregén­­yek, szerelmi giccsek bevált fogásaival igyekszik hatni.” Mi az, amit nem ért ■meg a kritika? „Eredmény, 90 szá­zalékos ház, a májusi bemutató után még novemberben is.” Pedig sajnos, exi­­g megírhatta voln­a előre . . . Ezen a téren mindenesetre határo­­zott haladás mutatkozik. Andersen Nexo gyönyörű filmje, a Szürke fény 92,5 százalékot ér el az óbudai Flórián­ moziban. A szovjetfilmek közül komoly közönségsiker a Két út és az Éjféli jeladás, szép ered­ménnyel megy a Csendháborító, sze­retettel fogadta a közönség a Kő­­virágot is. De a nagy pénz, az igazi nagy pénz még ma is a Szépek szépe üres revücsillogásába, a Tar­­zan-filmek gyermeteg kalandossá­­gába, a Nabonga bárgyúságába, a Lowoodi árva szívdöglesztő szenti, mental­izmusába, s legjobb esetben a Dover fehér sziklái, vagy A magam útját járom népszerű álhumanizmu­sába fut. Az összeg meghaladja az évi 20 millió forintot, óriási összeg­ek azok, amelyek a nyugati grens csatornáiba folynak be. Ezeket, a­ pénzeket tudvalevőleg nem lehet kivinni az ország terüle­téről. Várjon mire fordítják a szel­lemi kapitalizmus magyarországi ügynökségei­t ... s Részi Imre LAKATOS GÉZA IFJÚMUNKÁS mindéit nají 3 ácás MtUagal -t ki kiveti A Gorkij-könyvtár megnyitását nem hirdették nagy újságcikkek és plakátok,­­ olvasóterme mégis töm­­ve van. A hosszú asztalnál napszá­­mosok és egyetemi hallgatók ülnek, nézegetik, olvassák a magyar, orosz, francia és angol nyelven megjelent képeslapokat. — Hogy kerültél ide ? — kérdezzük egy sovány, szőke fiútól, aki éppen a Soviet Woman gyönyörű, színes képeit nézegeti. Hangversenyre hívott a barátom — válaszolja. — Az a barna fiú, aki ott áll most a könyvtárszekrény előtt — az­t mondta, ő már volt" ilye, nem meglátom, milyen szép lesz. Eljöttem. Tetszett már hallani Csaj­kovszkijról ! Igen? Hát ő találta ki az 1812. nyitányt. Azt játszották, de nem zenekar, hanem grammofonról. A harangok is zúgnak benne és hal­­lani lehet, amikor a seregek rohamra mennek. Jaj, de gyönyörű volt. Az­­óta beiratkoztam én is és minden este itt vagyok. ■— Hogy hívnak téged? •— Lakatos Géza vagyok, bőrgyári munkás, Újpesten. — Onnan jöttél be? — Igen. Jövő héten már lesz heti­ jegyem, azzal jövök. Eddig, sajnos, nem telt rá és három órát gyalogol­­tam minden este. — Érdemes? A mellette ülő harcsabajuszos férfi Korong Mihály, a Mezőkémia dol­gozója, válaszol helyette: — Tudja, én sose hittem azt, amit Horthyék alatt itt a Szovjetunióról összehazudoztak, mert én tizennégy éves korom óta szervezett munkás vagyok. De ennyi szépet talán még én sem reméltem. Kinek a nevét is­­merte az ember a szovjet írók közül ? Alexej Tolsztojt, Gorkijt meg Ehren­­burgot. A többiről jóformán nem is hallottunk. Itt van ez a vers, a Ma­­jakovszkijnak a­ verse a Szovjet út­­levélről. Ott, amikor azt írja, hogy a csendőrök hogy acsarkodóé­k, meg a hivatalnokok hogy gyűlölik azt a pironkötéses útlevelet és­­ milyen büszke és boldog... jaj, de nagyon­­tetszik nekem az a vers. Zajos, jókedvű csoport ront be az ajtón, a másik szobából jönnek át, orosz nyelvórájuk volt. Mert a­ Gorkij­­könyvtárban orosz tanfolyam is van, orosz anyanyelvű tanárok oktatnak, igazi orosz iskolakönyvekből. Csak egy nagy baj van, háromszor annyi a jelentkező, mint ahány hely van. A tanfolyamon, amint a hallgatók mesélik, „döbbenetes“ szigor van. Aki háromszor igazolatlanul mulaszt, vagy hanyag, azt törlik a hallgatók névsorából és helyette felveszik a következő jelentkezőt. Híradót, a csemeték boldogan szalad­nak haza a „zsákmánnyal.” A Gorkij-könyvtár sokszáz látoga­tója zen­én és betűn át ismerkedik a munkások és parasztok hatalmas országának szellemével. F. E. elt szórteL saját, brótja pénzét, ösztöndíjjal disszidáljon! Disszidálni kétféleképpen lehet: önköltséggel és állampénzen. Utóbbi mód határozottan olcsóbb. Ezt vá­­lasztotta Nagy Ferenc, J­ék­ely László, Andaházi-Ka­nya Béla- fis jónéhány állami ösztöndíjas fiatal, ember, Hóman keze messzire nyúlik Az ösztöndíjakat az ösztöndíj Ta­nács útján Hóman Bálint osztogat­ja. Ne­m te­sek megijedni, nem köz­­vetlenül,­­ közvetve. Azoknak az uraknak útján, akiket ő nevezett ki ír Tanácsba, amelynek összetétele azóta is változatlan. A Tanács­ nem kisebb tekintélyekkel büszkélked­­hetik, mint Domanovszky Sándor professzor, a Horthy­ felsőház tagja, Gerevich Tibor, Mussolini leglelke­sebb magyarországi rajongója, Mgór Gyula, Pfeiffer egyik leghűbb csat­lósa, Eckhardt Sándor, a Baranko­­vics-párt alvezére. Ha már ők itt­hon töltik keserű napjaikat, miért ne segítsenek a disszidáláshoz né­­hány buzgó fiatalembert? Zentai-Tóth István szobrász úton, útfélen hangoztatta, hogy —­ ha ösz­töndíjat kap — disszidálásra fogja felhasználni. Az ösztöndíjat meg­­kapta s most a Tanács reményked­­ve figyelheti: állja-e a szavát. Dor­mán Andrea azért ment nyugatra, hogy segítsen az elhurcolt műkin­­csek hazahozatalánál. A műkincsek karácsonykor hazajöttek, Andrea kisasszony kintmaradt. Az ösztön­díj Tanács azonban elszakadt bá­­ránykáinak is gondját viseli — utánakü­ldi az ösztöndíjat. Nádasát Katalin, a Szénművészeti Múzeum igazgatójának titkárnője, aki annak­ idején állandóan német tietek és Sellegények társaságában mutatko­zott, nem lett hűtlen „nyugati" von. malmaihoz, Brüsszelbe disszidált. A pártigazolvány a fő igaza van az ellenzéknek: egész mor közhivatalunkban a pártigazol­­vány a döntő. Példákkal is szolgálhatunk. Itt van mindjárt a kultuszminisztérium művészeti ügyosztálya, amely az ösztöndíj Tanács döntéseit felül, bírálja. A Tanács, a hetedik helyen jelölte ösztöndíjra a tehetséges Haj­nal Jánost. De Hajnal pártig­azolvá­­nyával baj volt. Kommunista. Sietve kicserélték hát a huszonegyedik helyen jelölt Piciddel nevű festővel, aki a háború alatt keretligény volt s nemzethűségét azzal igyekezett be­bizonyítani, hogy ládaszámra hozta haza Oroszországból a műkincseket. Viszont kitűnő pártigazolvártva van dr. Aggházy Máriának, a Baranko­­vics­ párt egyik ifjúsági vezetőjének. Meg is kapta a római ösztöndíjat. Igaz, hogy tízéves Szépművészeti Múzeumi munkássága alatt semmi­féle tudományos eredményt nem ért el, képességei szakmai téren a nulla közelében mozognak, viszont hűséges rajongója Mindszentinek s 1944-ben Szombathelyen sietve jelentkezett szolgálattételre a nyilas kultuszmi. Hisztériámban. De ki­ beszél tehettségről az ösz­töndíjakkal kapcsolatban? A fiatal nemzedék legkitűnőbbje, Hantai Si­mon nem k­apta meg az ösztöndíjat. Kommunista. De egy Róz­a György nevű tehetségtelen stréber már ki is utazott Párisba, s az ugyancsak gyen­­geképességű Fiedler Ferenc szintén lázasan folytatja útikészülődéseit. „ Fa«-« megoldás“! Van! A disszi­dálás/ Az ösztöndíj Tanácsból és a művészeti ügyosztályból sürgősen disszidáljanak azok az Urak, akik így sáfárkodnak a magyar tehetsége­­lekkel és az állam pénzével. S az újjáalakult Tanácsban adjanak he­lyet a megfelelő szakszervezetek képviselőinek. m. t. „írói szemmel a Szovjetunióban" Darvas József előadása Darvas József miniszter „írói szem­mel a Szovjetunióban” címmel érde­kes előadást tartott a szovjetemberek életéről a Zeneakadémián. — A mi szovjetoroszországi bará­taink, — kezdte előadását Darvas József — amikor elbúcsúztunk tőlük, azt mondták, ha beszámolunk a Szov­jetunióban szerzett élményeinkről, ne essünk túlzásokba a dicséretben, ha­nem mindig csak a színigazat mond­juk. — Nem láttunk a Szovjetunióban luxuskirakatokat. Napközben, munka idején nem láttunk az utcán ténfe­­regni elegáns urakat és dámákat. Esténként azonban, munka után ott láttuk a dolgozó embereket színhá­­zakban, mozikban és az előadáso­kon. A szovjetember kultúrigénye igen magasfokú. A színházakban el­sőrendű darabokat játszanak, úgyne­vezett „limonádé darabokat” nem adnak elő. A könyvesboltoknál hosz­­szú sorokban állnak az emberek. — Jártunk a gyárakban és meg­néztük azokat a statisztikákat, melyek a munkások olvasmányairól szóltak. Az orosz munká sok legkedvesebb könyvei Puskin, Tolsztoj, az orosz és a nyugati klasszikusok. — A vezető irodalmi irányzat Oroszországban a realizmus. Megkér­deztük íróbarátainkat, mi ennek a magyarázata. — A művészet az egész népé kell, hogy legyen és a realiz­mus az a művészeti irány, amelyet a széles tömegek is teljes mértékben élvezni tudnak. — Rengeteg hazugságot terjesztet­tek nálunk a szovjet erkölcsről. Meg kell mondanom, hogy a nemi erkölcs­nek és a családi élet tisztaságának olyan magas fokát tapasztaltuk a Szovjetunióban, amely a nyugati or­szágokban egészen szokatlan.­­ Megható az a gondoskodás és szeretet, amellyel a szovjet emberek a gyermekeket körülveszik. A Lenin­­könyvtárban külön olvasótermek ál­lanak a gyermekek rendelkezésére. A legjobban öltözött, és legelegánsabb lények Moszkvában a gyermekek. .. A meggyőződésnek és belső erő­nek igen magas fokával találkoztunk, amerre csak jártunk a hatalmas szovjet birodalomban. Bizonyos, hogy ez a nép magáénak érzi azt a vilá­got, amelyet épít. Esküvői felvételek id­őSzáz VIII., József-kfírat 30, Tel.: 135—47*. Az októberi forradalom a filozófia szemszögéből Szalai Sándor és Lukács György előadása Magas színvonalú előadással ünne­pelte a budapesti egyetem az októ­­beri forradalom 30.ik évfordulóját. Elsőnek Szalai Sándor elvtárs, egye­temi tanár beszélt a forradalom és tervszerűség összefüggéseiről. A for­radalom lényegéhez tartozik,­­— mondta, — hogy a változás, amit létrehoz, alapvető és hogy akik ve­zetik, tudják miről van szó. A for­radalom szellemi előkészítése foko­zatos megismerése azoknak a felté­­teleknek, amelyek szükségessé tesz­­nek egy társadalmi változást. Az ok­­tőben forradalomban forradalmiság és tervszerűség egyesült. Szülai után Lukács György fej­tegette, hogyan változott meg a vi­lágkép 1917 óta. — 1917 előtt — mond­a —­ általános világnézet az volt, hogy valami állandó világban élünk. Azóta mindenki megismerte a világ átmeneti jellegét és érzik a vál­­tozandóságot. Az októberi forr­ad­a­­lo­m megmutatta a történelem­ értel­­mi útját. Az ember személyes kap­csolata a történelmi perspektívához szorosabbá vált. A Szovjetunióban először történt meg az, hogy az em­berek nagy, átfogó terv segítségével tudatosan csináltak történelmet. Le­nin óta nem a formális külsőségek, hanem a cselekvés konkrét tartalma alapján döntjük el, hogy valamely cselekvés forradalmi-e vagy sem. A UH FILMJEI Utolsó ©­••«!ha A harmincéves Szovjetuniót ünnepeljük. Ez a­ film pedig a szabad népek hatalmas biro­­dalma születésének első, lázas éjsza­káját örökíti meg. Azt az éjszakát, mely Moszkvában utolsó volt a nép elszánt ellenségei számára, amelynek hajnalán az elnyomók oldaláról a forradalom oldalára pártolt ezredek a bolsevikok vezetésével elfoglalták az egész várost. A film szinte tapint­­hatóan élethű és művészi jelenetei minket is részesévé tesznek ennek a napnak. Úgy érezzük, mintha m­i is a forradalmárokkal együtt robog­­nánk Moszkva utcáin a brjanszki pályaudvar felé hogy sikerüljön megakadályozni az ellen­forradalmá­rok ,,felmentő csapatának'' kirakodá­sát. Úgy érezzük, mi is új életünket tudnánk odaadni, hogy a 103. ezred szakállas muzsikjai elhigyjék: a párt és Lenin betartja szavát, a parasz­toké lesz ezután a föld, nem a bójám­­oké és hercegeké. Mindez miért van? A film kitűnő felvételei az izgalom, túl sűrű moszkvai éjszaka képei, egy rendező és egy fotográfus,művész remekművei, színészei a legnagyob­­bak közül valók,­­ de mindez kevés volna ehhez a rendkívüli hatáshoz. Igazi tartalmát és hitelességét az adja, meg ennek a filmnek, hogy amit az akkor még kételkedő munkások­nak és muzsikáknak azon az éjsza­kán ígértek — azt, be is tartották a bolsevikok. Ezért tudunk együtt, érezni, szinte együtt harcolni az „Utolsó éjszaka” hőseivel. Ezért vár­juk mi is ld­egzetfojtva a­ brjanszki pályaudvaron: barátot vagy ellensé­get hoz-e a vonat ? A filmen barátok, forradalmár katonák ülnek a befutó vonaton. Nyilván így játszódott le és az epizód a valóságban is. De, aki megtanulta a szocializmus leckéjét, „az igazat mondd, ne csak a v a- 16 d­i­t", az azt is tudja: ha a valóságban nem így történt volna, az igazság mégis az, ami a filmen történik. Nem ellenforra­­dalmárokat hoz a vonat, nem hozhat ellen­forradalmárokat, mert a rabtar­tóknak lehetnek még segédcsapataik, de „felmentő seregük“ többé nem jön soha, sehonnan ... Hurrá Jarass ! így kell jó víg­­játékfilmet csinálni. Káprázatosáig­­van elbújhat mögötte Hollywood, szí­nészei az emberábrázolás mesterei — élükön a kettős szerepet alakító Orlovával és Cserkaszovval, — zenéje — Dunajevszkij komponálta — gaz­­dag és fülbemászó, és mégis — eb­­ben különbözik legfőképpen amerikai műfajtársaitól — van füle,farka, értelme, mondanivalója. Nevetsz és közben tanulsz, mulatsz és közben emberebb emberré leszel. Szívderítő vidámság, törhetetlen optimizmus, a szovjet ember derűs, építő akarata tükröződik minden kockájáról. Az eddigi évad legjobb vígjátéka. (Roy­il Apolló) Gyilkos cseb­ek. Szörnyűség. Egy közönséges zsebtolvaj lényegesen be­­csületesebb ember, mint a­ « film­­gyáros, aki ilyesmivel lopja ki a pénzt « gyanútlan nézők SecMbőL (Kamara City) ­ Hamarosan kicsiny lesz az épület, mondja mosolyogva a könyvtár igaz­­gatója. Nem számítottunk ekkora érdeklődésre. A Vilma királynő.'!', távol is van az üzemektől, mégis zsúfolásig megtelnek termeink, akár hangversenyt, akár film­bemutatót, akár egyszerű könyvtári órát tar­tunk. A könyvtár számára nem győ­­zünk könyvet vásárolni. Akár öt pél­­dány, akár tíz, akár ötven van vala­­miből, — mindig kikérik valamen­­­nyit. — A tagok megoszlása foglalkozás szerint? Körülbelül ugyanannyi a fizikai és szellemi munkás. Fel­tű­nően sok a tanonc és a diák. Az ifjú­­ság értette meg legjobban, hogy két nemzet barátsága csak úgy lehet őszinte,­­ ha megismerik egymást. A hosszú pult előtt valóban egész gyerekcsapat áll. Egyik Fagyejev könyve után vágyakozik, a másik Katajev könyvét kéri. A harmadik, kilencesztendős fiú magyaráz: „Van egy könyv, tetszik tudni, amiben az erdőben az állatok újságot szerkesz­­tenek, azt szeretném", — a könyv­tárosnéni már nyújtja is az Erdei

Next