Szabad Nép, 1953. szeptember (11. évfolyam, 244-273. szám)

1953-09-01 / 244. szám

KEDD, 1953 SZEPTEMBER 1 EGY FELEJTHETETLEN ESTE A koreai néphadsereg művészegyüttesének bemutatója az Operaházban A függöny felgördül. A színpad hátterében lépcsőzetes emelvényen hatvantagú énekkar. Fiatal lányok és férfiak, egyforma élénk a sze­mük csillogása, arcuk kipirult az izgalomtól, mosolyognak. Az énekkar e­lőtt különös összetételű szimfonikus zenekar, a nálunk iemert Vonós és fúvós hangszerek mellett ér­dekes íj­­adakú hárfák, egyhúrú hegedűk, könnyű, apró cimbalmok, tányér, és homok­­óraalakú dobok, fából készült fúvós- és üt.ős­­hangszerek és egy ősi falusi pengetőshangszer, lapos,­hajóformájú doboz. A taps, ami a nézőtéren felcsattan, a tá­voli országnak szól, amelynek üzenetét dal­ban, táncban, zenében ezek a fiatalok elhoz­ták. A kis országnak, amely vérrel és vas­sal az emberiség történetének dicső fejezetét írta három éven át. A tíz- és tízezer kilo­­­­méterre élő testvérnek szól az ünneplés, amely testével védte a mi békénket és a mi szabadsá­gunkat is a sokszoros túlerővel, eddig soha nem használt borzalmas fegyverekkel szemben. A taps, az egyre forróbb ünneplés az egyen­ruhának is szól, amelyet ezek a fiatalok vi­selnek: a jól ismert, kihajtottnyakú, sötétzöld egyenruhának, a­ halált megvető bátor harco­sok, az egész világ csodálatát kivívó hősök egyenruhájának. Annak az egyenruhának és annak a fegyvernek, amelyet a három évvel ezelőtt rű­ég gőgösért fennhéjázó, aljas ellen­ség is megtanult megjuhászkodva tisztelni. A fergeteges taps, a nagy terem levegőjét átforrósító ünneplés a hősöknek szól, akik nemcsak jelképesen, de valóságosan is ott állnak a színpadon: alig van olyan zenész és énekes, akinek zubbonyát , a gyermek­­nyi fiatal lányokét, fiúkét is — ne díszí­tené két-három vagy négy kitüntetés­­s! Nem­ színpadi díszöltözet ez az egyenruha, amelyet viselnek, hanem valóságos harci vi­selet. S az ének és zene, amely mindjárt felcsendül,­ nem pusztán nagy érzések mű­vészi kifejezése, hanem fegyver is. Fegyver, amelynek ezek a fiatalok becsületet és dicső­séget szereztek, és amelytől a gyáva támadó olykor jobban szűkölt, mint a golyótól és szuronytól. A nevének soha el nem múló dicsőséget szerzett koreai néphadsereggel együtt szüle­tett, nőtt, fejlődött ez az ének- é­s táncegyüt­tes. Tagjai munkások, parasztok, üzemi és­ fa­lusi kultúrházak nemhivatásos művészei vol­tak alig néhány éve. 1949 február 8-án, a­ ko­reai néphadsereg megteremtésének első év­fordulóján léptek először a nyilvános­ság elé. A feladatok, amelyek előttük él­tek, harci feladatok voltak már akkor is. Korea kulturális forradalmának első arcvon­a­­lában harcolt ez a fiatal, tehetséges együttes az ősi nemzeti formák felélesztéséért és új tartalommal való megtöltéséért, a hosszú ja­pán megszállás alatt elburjánzott formalista, dekadens, burzsoá kultúra maradványai ellen. Már az első fellépésük nagy győzelem volt, és ezt a további győzelmek egész sora követte. Az együttes vendégszereplései nyomán meg­élénkült a­z egész nép művészi alkotó tevé­kenysége. Az előadás fejlett technikája és mély átéltsége egész sor nagyszerű új mű megteremtésére ihlette a koreai zenészeket, koreográfusokat. A kultúra frontján vívott harcot és az Itt kivívott győzelmeket alig másfél év múlva másfajta harcok és másfajta, győzelmek soro­zata követte. A békésen építő, szabad koreai népre rázúdult az imperialista rablók orvtá­madása. Ettől kezdve, három éven át csak­nem megszakítás nélkül, mindenütt, ott volt ez az együttes, amerre a seregek élén a nép­­közit­ársasság kékszegélyű, csillagos, vörös lo­bogója haladt. Az első arcvonal nyomában mentek el a felszabadított területekre, hogy m­egvigyék a szabad testvér üzenetét. Ott voltak a lövészárkokban, ellenségtől szoron­gatott magaslatokon, fedezékről fedezékre járva, ellenséges tüzérség és repülők bomba­támadása közepette buzdították kitartásra­, hősi ellenállásra, győzelemre a harcosokat. Jártak a frontnak olyan szakaszán, ahol min­den tizedik másodpercben ellenséges lövedék robbant. A parancsnokság féltette őket és kérte, vigyék hátrább, biztonságosabb terü­letre fellépéseik színhelyét. Nem mozdultak. Tíz napon át tartottak ki az első vonalban és a tíz nap alatt húsz hangversenyt rendez­tek. S közben fáradhatatlanul próbáltak, ta­nulták az újabb műsorszámokat és gyakorol­ták a régieket. Emlékezetes, hogy egyik hangversenyük után a katonák hatalmas virágcsokrot nyújtottak át nekik. A virágot súlyos támadás közben, a harc mezején szed­ték művészeiknek. Nem csoda, ha ilyen felemelő, nagyszerű élmények hatására a fiatal együttes, a mú­zsákra hallgatást parancsoló fegyverek dör­gése közben is­ egyre fejlődött, tagjainak ön­tudata, esz­meisége, művészi elmélyültsége, szakmai tudása, az együttes előadásainak színvonala egyre emelkedett. Az alig öt éve alakult együttes most, a IV. Világifjúsági Találkozón, úgy mutatkozott be, mint amely nemzetközi viszonylatban is az elsők között áll. Művészei és műsorszámai ezen az igen magas színvonalú, nagyigényű nemzetközi művészeti versenyen egész sor dí­jat és oklevelet szereztek. A nép hősi múltjáról, a föld gazdagságá­ról, a munkás élet öröméről, a szabadság olthatatlan szeretetéről, minden áldozatra kész hősiességről beszélnek az előadott dalok és táncok, régiek és újak egyaránt. A műsor egy része ősrégi koreai népdal és néptánc. S ha a hangszerek első hallásra még idege­nül csengenek is, mennyire magával ragad­ja mégis a közönséget a régi paraszti elnyo­matást, szegénységet, bánatot, honvágyat oly csodásan kifejező «Arirang»-dal, a mi szolga­­legény-dalainknak távoli testvére. Lenyűgözi a nézőt a gazdag, aratás örömét több koreai vidék táncaival kifejező, nagyszerű kom­pozíció, a színes népviseletben kavargó, rendkívüli ügyességet igénylő és ugyanakkor oly kecses, minden részletéig oly simofflan kidolgozott tánc-szvit. Már ismerős műsor­­számként örültünk most is a híres kard­táncnak. Régi mondát jelenít meg: a zsarno­kon bosszút álló, a népet a gonosz királytól megszabadító fiatal lány történetét. Két év­vel ezelőtt An Szen Hi gyönyörködtetett ez­zel a tánccal, most Ro Szuk Hi méltán nyert első díjat vele a VIT-en. Igen változatos és szép,­­ a mi zenénkhöz is közel áll az új koreai tömegdaloknak az a sorozata, amelyet részben szólisták, részben kisebb létszámú férfi- és női karok, részben a teljes énekkar ad elő. A dalok jórésze a hároméves honvédő háború alatt született. .Menetdal az egyik, himnuszszerű, drámai ere­jű alkotás a másik, amely az elesett hős meg­­bosszulására hívja fel a támadásra induló harcosokat. Egy dal megható líraisággal az asszony örömét mondja el, akinek hírül hoz­ták, hogy férje a legmagasabb katonai kitün­tetést, a Koreai Népköztársaság Hőse arany­­jelvényét nyerte el. Egy pompás humorú, len­dületes férfikórus a veszélynek fittyet hányó katonai gépkocsivezetők életéről, tetteiről be­szél. A szövegnek egyetlen szavát nem értjük és mégis — mintha minden szavát értenénk. A fiatal erőnek, a bátorságnak és a halál árnyékában­ is törhetetlen jókedvnek olyan magávalragadó kifejezése ez a dal, hogy utá­na percekig zúg a taps és a műsorközlőt a közönség nem engedi szóhoz jutni, a számot meg kell ismételni. A régi koreai pantomim-drámák, balettjá­tékok megújulását, szocialista művészetté alakulását látjuk egész sor drámai tánckom­pozícióban. Az egyik a koreai-kínai testvéri­séget fejezi ki: koreai katonák és kínai ön­kéntesek találkozását és közös harcát a tá­madó ellen. Rendkívül szug­gesztívek és erő­teljesek különösen a harci jelenetek tánc­mozdulatai és alakzatai. Egy nagyobb tartó­­dráma egy koreai hősnek a történetét mond­ja el, aki bajtársai rohamát saját testével fe­dezte.­ Az első rész egy régi kínai-koreai népi játék felújítása: a földjét művelő pa­rasztot és feleségét mutatja, a maga földjén dolgozó ember boldogságát, a családi élet örömét,­­a béke és munka szépségét mondja el. A szín azonban csakhamar elsötétül: do­bok pergése, szaggatott dübörgése az ellen­séges orvtámadást érzékelteti. A hősnek megölik nővérét és feleségét. A következő színen már a frontkatonát látjuk. Indul a döntő támadás egy fontos ellenséges állás elfoglalásáért. A színpad szűk terében hegy­oldalt, szakadékokat, tágas mezőt látunk, olyan kifejeznek és mozgalmasak a rohamot érzékeltető táncképek. Az ősi mondákat fel­dolgozó hagyományos táncjátékok mozdula­tai érdekesen idomulnak az új mondanivaló­hoz. Az évezredes nemzeti forma stílusához teljesen híven a tánc olyan mai fogalmakat fejez ki, mint «géppisztolyos támadás», «ké­zigránátdobás» stb. A dráma csúcspontja az a pillanat, amikor az ellenséges állás köze­lébe jutott hős észreveszi, hogy elfogyott a lőszerz­és kézigránátja, majd pillanatnyi habozás után a nagyszerű elsz­ánást érzékel­tető gyönyörű mozdulattal saját testét veti oda, hogy az ellenséges gépfegyvert elné­mítsa. A táncdráma utolsó jelenete a hős temetése. A mozdulatok itt alig stilizáltak, de a rend­kívül egyszeri­ mozdulatoknak és az egész kompozíciónak az arcjátéktól a testtartásig és a legkisebb kézmozdulatokig való aprólé­kos kidolgozottsága igen nagy rendezői és előadóművészi képességeket követel. Mintha egy nagy dráma legfeszültebb pillanatait él­né át — némán figyel a közönség, amikor a hős párttagsági könyvét a politikai tiszt ma­gához veszi, és ahogy a fedetlen fejű bajtár­sak végtelen szeretettel és tisztelettel a nem­zeti zászlóval letakart hősi tetemet körüláll­­ják, majd a bosszú nagyszerű lendületével új támadásra indulnak, önkénytelenül eszünkbe öttik, milyen hatása lehetett ennek a táncdrámának — és nem­csak ennek, bármelyik másik műsorszámnak is — kinn, a lövészárkok­ban, ha itt, a bé­kés teremben borzongást és lelkesedést kelt, könnybe vonja a szemeket és ökölbe szorítja a kezeket. Most már értjük, mélyen átélve értjük, a harcmezőin szedett, vérrel öntözött vi­rágok csokrát, az előadások nyomán szüle­tett hősi fogadalmakat, és értjük a kitünteté­seket a táncosok és énekesek zubbonyán. Tapsunk a felejthetetlen élményt nyújtó mű­vészeknek és a csodálatos példát mutató, győzelmes hősöknek egyaránt szól. A koreai háború, tudjuk, pillanatra sem volt Korea elszigetelt nemzeti ügye. Mindvégig az egész emberiség ügye volt. Ebben a hábo­rúban mindenkinek állást kellett foglalnia és a három év folyamán nőtt a hősökkel minden ember a világon, aki a maga kicsiny látókö­rén túl látni, a ma­ga mindennapi életének szűk gyakorlatán túl az emberiséggel, a törté-­ netemmel együttélni tud. Ez a három év, amelynek során itt, minálunk is a koreai hetek nagyszerű munkavállalásai születtek, versek és elbeszélések, drámák és színpadi alakítások születtek — ez a három év minket is nevelt. S az iskolának, amelyet e nagyszerű nép hősi harcának nyomdokában kijártunk, egy leckéje, felejthetetlenül szép leckéje ez a mű­sor is, amelyet a Koreai Néphadsereg Ének- és Táncegyüttese, többhónapi külföldi szerep­lés után, most a mi hazánkba is elhozott. Mesterházi Lajos Jugoszláv-olasz feszültség a trieszti kérdésben A trieszti kérdés miatt kiéleződött az olasz-jugoszláv viszony. Mind a római, mind a belgrádi kormánysajtó kölcsönösen azzal vádolja a jugoszláv, illetve az olasz kor­mányt, hogy be akarja kebelezni Trieszt B. illetve A. övezetét. A trieszti kérdés kiéleződésével kapcsolat­ban az Egyesült Államok, Anglia és Fran­ciaország kapcsolatba lépett egymással. Az olasz kormány rendkívüli minisztertanácsot tartott. Pella hétfőn folytatta diplomáciai tárgya­lásait a Trieszt területére vonatkozó jugo­szláv jogigénnyel kapcsolatban. Az olasz kormánysajtó dicsőíti azt az «ener­giát», amelyet az új olasz kormány kifejtett katonai vonatkozásban, amikor csapatössze­­vonásokat­ hajtott végre az ország keleti ha­tárain, s diplomáciai vonalon, amikor azonnal érintkezésbe lépett a három nyugati nagyha­talom képviselőivel. A kormánysajtó azonban kénytelen beismerni, hogy De Gasperi poli­tikája juttatta zsákutcába a trieszti kérdést és Titót Olaszország «atlanti szövetségesei» tá­mogatják. Arról egy sort sem írnak azonban, hogy mi lenne a trieszti kérdés megoldása. A «l’Unitá» erélyes hangú cikkben bélyegzi meg a kereszténydemokraták trieszti politi­káját és élesen bírálja az olasz kormánykö­röknek a trieszti kérdéssel kapcsolatban ,e napokban kifejtett tevékenységét. A «l’Uni­­tá» megjegyzi, hogy sem az angol-ameri­kaiak előtt való könyörgés, sem az értelmet­len katonai lépés, sem pedig a status quo nem tekinthető a probléma komoly megoldásának, majd így fejezi be: «Politikát kell változ­tatni. Követelni kell az összes megszálló csapatok kivonását trieszt Szabad Terület­ről és a két övezet egyesítését polgári köz­­igazgatás alatt. Át kell törni az atlanti cin­kosok gyűrűjét, hogy kiszabadítsuk Trieszt népét jelenlegi tragikus helyzetéből. Ez a lé­pés megfelelne a független nemzeti politika követelményeinek és kiutat jelentene az at­­lantizmus politikai kátyújából». (MTI) Olasz csatahajókat irányítottak Velencébe Mint a «Reuter» hírügynökség jelenti, há­rom olasz csatahajót irányítottak Velencébe, amely a legközelebb fekvő olasz kikötő Trieszthez. Az egyik az 1800 tonnás «Luigi di Savoia» nevű cirkáló, a másik kettő rom­boló, s azelőtt az amerikai haditengerészet tulajdonában, volt. (MTI) A bolgár-görög határproblémák megvizsgálására kiküldött vegyesbizottság eredményesen befejezte munkáját Szófia, augusztus XI. (TASZSZ.) A «Rabotnicseszko Delo» jelentést közöl, amely a következőket mondja: Azzal kapcsolatban, hogy Bulgária és Gö­rögország között határvita támadt a Marica­­folyó alsó szakaszán lévő néhány sziget hova­tartozásának kérdésében, valamint azzal kap­csolatban, hogy helyre kell állítani a bolgár­­görög határ egy részén a tönkrement és meg­rongált határjelzéseket, a két ország kormá­nyai között megegyezés jött létre, hogy bol­gár-görög vegyesbizottságot alakítanak e kérdések megoldására. A bolgár-görög vegyesbizottság augusztus elsején kezdte meg munkáját. Bolgár és gö­rög területen megtartott ülései során a bizott­ság foglalkozott a határvonal kijelölésének kérdésével a Marica-folyó mentén. A bizottság megegyezésre jutott abban az alapelvben, amelynek alapján a határvonalat megvonják. A bolgár-görög határ e szakaszán a legköze­lebbi időkben megkezdik a határvonal hely­színi kijelölését. A bizottság megegyezésre jutott a bolgár­görög határ mentén tönkrement és megron­gált határjelzések helyreállításának rendjéről és módjáról is. A bolgár-görög vegyesbizottság munkája a kölcsönös, megegyezés és egyetértés szellemé­ben folyt le. A Szov­jet­unió ifj indiai nagykövete Moszkva, augusztus 31. (TASZSZ) A Szovjetunió Legfelső Tanácsának elnök­sége Mihail Alekszejevics Mensikozlot kine­vezte a Szovjetunió indiai rendkívüli és meghatalmazott nagykövetévé. A Szovjetunió Legfelső Tanácsának elnök­sége Ivan Alekszandrovics­­ Benediktovot fel­mentette a Szovjetunió indiai rendkívüli és meghatalmazott nagyköveti tiszte alól, mint­hogy más munkakörrel bízzák meg. Tömegsztrájkok Nyasszaföldön Az «ADN» jelentése szerint az angol pro­tektorátus alatt álló Nyasszaföldön sztrájk­mozgalom kezdődött, amely nyugati hírügy­nökségek közlései szerint sok helyen felkelés jelleget öltött. A munkások ezrei hagyták el az ültetvényeket. .Sztrájkba léptek a Vasúti munkások i­s. A sztrájkolók az úgynevezett középafrikai unió megteremtése és a faji meg­különböztetésnek az angol terv megvalósítá­sával járó élesedése ellen tiltakoznak. A rendőrség sokhelyütt könnygázbombákat alkalmazott a sztrájkolókkal szemben és tü­zet nyitott rájuk. A rendőrségi támadásnak több halálos áldozata van. Mint a londoni rádió jelenti, az angol ha­tóságok Dél-Rodéziából rendőri megerősítése­ket küldtek Nyasszaföldre. Tiltakozás a görög kormány embertelen határozata ellen Athén, augusztus 31. (TASZSZ) Augusztus 29-én éjjel szokatlan erősségű orkán sepert végig Kefalonia szigetén. Ezen­kívül három újabb földlökést észleltek. Az orkán nagy pusztítást okozott. Az «Eleftheria» című lap közlése szerint a sziget kétezer lakója, akit a földrengés első napjaiban Patral városban helyeztek el, éh­ségsztrájkot indított, tiltakozásul a kormány határozata ellen, amely szerint vissza kell térniök a szigetre. Az áruló görög szakszervezetek visszautasították a Szakszervezeti Világszövetség segítségét Szófia, augusztus 31. A «Hellas Press» a Szabad Görög Rádió­ra hivatkozva jelenti, hogy a monarchofasisz­ták szakszervezetei megtagadták annak a 2500 fontsterlingnek az átvételét, amelyet a Szakszervezeti Világszövetség utalt ki a földrengés sújtotta görög lakosság számára. Ez az alávaló megnyilatkozás óriási felhá­borodást keltett a görög dolgozók, de külö­nösen a földrengés sújtotta területek lakossá­ga körében. A Szovjetunió kormányának jegyzéke az amerikai Egyesült államok kormányához a Szovjetunió államhatárának megsértése ügyében Moszkva, augusztus 31. (TASZSZ) Mint már a szovjet sajtó jelentette, a szov­jet kormány július 30-án jegyzéket intézett az Amerikai Egyesült Államok kormányához, amelyben tiltakozását juttatta kifejezésre az Amerikai Egyesült Államok kormányánál amiatt, hogy július 29-én egy amerikai kato­nai repülőgép nem messze Vlagyivosztoktól, durván megsértette a Szovjetunió államhatá­rát. A szovjet sajtó azt is közölte, hogy július 31-én Ch­. Bohlen, az Amerikai Egyesült Ál­lamok moszkvai nagykövete az Amerikai Egyesült Államok kormányának megbízásá­ból emlékiratot nyújtott át a Szovjetunió kül­ügyminisztériumának, amelyben vitatja azt a tényt, hogy amerikai katonai repülőgép meg­sértette a Szovjetunió államhatárát és úgy tünteti fel, mintha az amerikai repülőgépet a Japán-tenger feletti megszokott repülése köz­ben szovjet vadászgépek megtámadták volna. A Szovjetunió külügyminisztériuma augusz­tus 3-án az említett emlékirattal kapcsolatban jegyzéket küldött az Amerikai Egyesült Álla­mok moszkvai nagykövetségének, amelyben a szovjet kormány az emlékiratban foglalt til­takozást — mint alaptalant — visszautasítot­ta és megerősítette július 30-án kelt jegyzé­két. Augusztus 5-én az Amerikai Egyesült Álla­mok moszkvai nagykövetsége az Amerikai Egyesült Államok kormányának megbízásából ebben a kérdésben új jegyzéket küldött a Szovjetunió külügyminisztériumának, s ebben megismétlődik az a kijelentés, amelyet a fent­­említett emlékirat tartalmazott. Augusztus 26-án a Szovjetunió külügymi­nisztériuma a következő jegyzéket küldte az Amerikai Egyesült Államok moszkvai nagy­­követségének: «A szovjet kormány az Amerikai Egyesült Államok kormányának ez év augusztus 5-én kelt jegyzékével kapcsolatban szükségesnek tartja az Amerikai Egyesült Államok kor­mányának kijelenteni a következőket: A szovjet kormány nem fogadhatja el ki­elégítőnek az Amerikai Egyesült Államok kormányának azt a válaszát, amelyet a folyó év július 30-án és az augusztus 3-án kelt jegyzékre adott azzal kapcsolatban, hogy július 29-én egy «B—50» típusú ame­rikai katonai repülőgép Vlagyivosztok körze­tében megsértette a Szovjetunió államhatá­rát. Mint ahogy a szovjet kormány említett jegyzékei azon szovjet repülőgépek pilótái­nak vallomásában foglalt adatok alapján, amelyek szovjet terület felett találkoztak a határsértő amerikai repülőgéppel, valamint a földi megfigyelőpontokról kapott adatok alapján megállapították: egy «B—50» típusú amerikai négymotoros bombázógép július 29-én, helyi idő szerint körülbelül reggel 6 órakor (vlagyivosztoki idő szerint körülbelül 7 órakor), megsértette a Szovjetunió állam­határát, eleinte a Gamov­jok körzetében, majd tovább folytatta repülését a Szovjet­unió területe felett a Vlagyivosztok közelé­ben fekvő Aszkold-szigetnél. Az amerikai bombázógép helyi idő szerint reggel 6.12 órakor — amikor két szovjet vadászgép az amerikai géphez közeledett azzal a céllal, hogy jelezze: az amerikai gép a Szovjetunió határain belül tartózkodik és felszólítsa, hogy hagyja el a Szovjetunió légiterét — tü­zet nyitott a szovjet gépekre. Ennek követ­keztében az egyik szovjet repülőgép súlyo­san megrongálódott — a lövedékek átütöt­ték a repülőgép törzsét és bal szárnyát, a pilóta vezetőfülkéjének légmentes elzártsá­gát is sérülés érte. A határsértő amerikai repülőgép fent említett eljárása következtében a szovjet repülőgépek kénytelenek voltak választü­zet nyitni, mire az amerikai repülő­gép eltávolodott a tenger felé. A határsértő amerikai repülőgép további sorsáról a szov­jet hatóságoknak nincsenek adataik. Az Amerikai Egyesült Államok kormánya — mint ez augusztus 5-i jegyzékéből kitűnik — beismeri, hogy július 29-én, helyi idő sze­rint 6 óra 15 perckor egy «B-50»-es négy­­motoros amerikai bombázógép lőtt egy szov­jet­­ vadászgépet. Ez idő tekintetében megkö­zelítően megegyezik a szovjet jegyzékekben említett adatokkal. Az Amerikai Egyesült­ Államok kormánya azonban jegyzékében azt állítja, hogy az­ amerikai bombavetőgép a Szovjetunió állam­határát nem sértette meg és nyílt tenger fe­letti repülése közben érte támadás a szov­jet vadászgépek részéről. A szovjet kormány július 30-i és augusztus 3-i jegyzékében kö­zölt, ellenőrzött adatok teljesen megcáfol­ják azt az állítást, hogy a «B—50»-es ame­rikai repülőgép nem sértette meg a Szovjet­unió határát és hogy a Japán-tenger felett érte támadás a szovjet vadászgépek részéről. .Minthogy pontos megállapítást nyert az a tény, hogy az amerikai katonai repülőgép megsértette a szovjet államhatárokat, a szov­jet kormány, mint minden alapot nélkülözőt, visszautasítja az Amerikai Egy­esült Államok kormányának jegyzékében foglalt tiltakozást. Az Amerikai Egyesült Államok jegyzéké­ben azt állítja, hogy július 29-én 18 óra 50 perckor (helyi idő szerint este 5 óra 50 perckor), azaz majdnem 12 órával az inci­dens után amerikai repülőgépek az északi szélesség 42 fok 14 percén és a keleti hosz­­szúság 132 fok és 59 percen, két, három­­négyfőnyi csoportot vettek észre a említett «B-50»-es bombavetőgép­ek,genom segédek tagjai közül és hogy — fier'FluZ­T. a Japán-tengernek ezen a vidékén. 12 «k» típusú szovjet hajó tartózkodott és e haj­ó mint a jegyzék mondja - „nyilvánvalóan a szerencsétlenség után életben maradt sze­­mélyek összeszedésével foglalkoztak». Ez a kijelentés egyáltalán nem felel meg a valóságnak és nyilvánvalóan annak követ­kezménye, hogy a «B—50»-es bombavető le­génysége tagjainak keresése — amint ez az amerikai jegyzék szövegéből kitűnik - ked­vezőtlen körülmények között, ködben és sö­tétben follt és hogy emiatt az Amerikai Egyesült Államok kormánya a tényekkel el­lentétes értesülésre támaszkodik. Az illetékes szovjet hatóságok által végre­hajtott gondos vizsgálat megmutatta, hogy a Japán-tengernek a jegyzékben említett kör­zetében július 29-én semmiféle szovjet hajó sem volt. Szovjet hajó ebben a körzetben csupán a következő napon, azaz július 30-án, helyi idő szerint körülbelül reggel 6 órakor jelent meg. Ez a 423. számú halász­­hajó volt, amely az amerikai jegyzékben említett körzeten áthaladt és halászott. A halászhajót — kapitányának jelentése sze­rint — két amerikai aknarakó-hajó közelí­tette meg. Az egyik­ aknarakóról lebocsátott motorcsónakon tartózkodó amerikai és ja­pán tisztek adatokat kértek a halászhajó ka­pitányától a «B—50»-es repülőgépre és le­génységére vonatkozóan. Minthogy a halász­hajó legénysége a repülőgépnek semmiféle maradványát és a legénységnek egyetlen tagját sem látta a tengerén, a szovjet ha­lászhajó kapitánya természetesen nem adhat­ta meg a kézi felvilágosítást. Az­ Amerikai Egyesült Államok kormányá­nak azzal a kérésével kapcsolatban, tájékoz­­tassák arról, vajjon nem rendelkeznek-e szov­jet hatóságok adatokkal a «B—50»-es ame­rikai repülőgép legénységének tagjaira vo­natkozóan, a szovjet kormány szükségesnek tartja közölni, hogy a lefolytatott vizsgálat bebizonyította: a szovjet hatóságok semmiféle adatokkal nem rendelkeznek a «B—50»-es amerikai bombavetőgép legénységéről. A szovjet kormány fenntartja a július 30-i és augusztus 3-i jegyzékében foglaltakat, új­ból hangsúlyozottan kívánja, vonják szigorú felelősségre azokat a személyeket, akik a szovjet határ megsértésében vétkesek és el­várja, hogy az Amerikai Egyesült Államok kormánya intézkedéseket tesz, hogy a továb­biakban amerikai repülőgépek ne sérthessék meg a Szovjetunió államhatárait­. Nyugati sajtóhangok az ENSZ-ben lezajlott vitáról és szavazásról A nyugati burzsoá sajtó továbbra is sok olyan kommentárt közöl, amely élesen bírál­ja ez Egyesült Államok ENSZ-beli folytatott politikáját. Több lap arról ír, hogy az Egye­sült Államoknak sikerült ugyan elérnie India kirekesztését a koreai kérdést tárgyaló politi­kai értekezletről, de e­z «túlságosan drága és kétes eredmény». India távoltartása a poli­tikai értekezlettől akadályozza az összes ázsiai problémák megvitatását — írj­­ a­­«Stockholms Tidningen» című svéd lap. «Az Egyesült Államok kíméletlenül kizárták a po­litikai értekezleten való részvételből a világ e részének egyik valóban nagy országát, ame­lyet lényegében e térség minden problémája érint». Az amerikaiak rendszerint arra hivat­koznak— folytatja a «Stockholms Tidnin­gen» — hogy álláspontjukat a Li Szín Man iránti előzékenységük szabja meg. «Ha­­ ez valóban így volna, akkor igen komikus, hogy egy olyan világhatalomnak, mint az Egye­sült Államoknak ilyen fontos kérdésben foly­tatott külpolitikáját a keletázsiai miniatűr diktátorok egyike diktálja. A dolog inkább úgy fest, hogy maga Washington a kerekasz­­tal-értekezlet ellen van» — állapítja meg a svéd lap. A nyugatnémetországi «Frankfurter Allge­meine Zeitung» ezeket írja: «Mivel Amerika nem hajlandó hozzájárulni India részvételé­hez, ez csak azt jelentheti, hogy Amerika helyteleníti Indiának a koreai és az ázsiai kérdésben tanúsított, magatartását. Mivel a fegyverszüneti egyezmény India közvetítő ja­vaslatain alapszik, nehéz belátni, hogy ez az ország miért ne legyen képviselve a politikai értekezleten­. Különösen az angol sajtó bírálja élesen az Egyesült Államok politikáját. A brit lapok egy része aggodalommal ír az angol-ameri­kai viszony alakulásáról. A «Reynolds News» című lap szerkesztőségi cikkében ezt írja: *A háború befejezése óta Angliának még so­ha sem volt annyira szüksége elővigyázatos­ságot tanúsítani az Egyesült Államokkal va­ló viszonyában, mint ma. Az Amerikai Egye­sült Államok kormányának befolyásos tag­­jai, úgy látszik, nem mutatnak rendkívül nagy vágyat a koreai tartós béke biztosítá­sára, hanem nem kis igyekezetet mutatnak arra, hogy a koreai háborút még borzalma­sabb módon felújítsák». A «Reynolds News» elítéli az amerikai kor­mányt azért, mert meghiúsította a Churchill által javasolt legmagasabb színvonalú érte­kezlet megtartásának­ tervét.­ Dunberg, a «Reynolds News»-ben megjegy­zi, hogy az amerikaiak magatartása, akik ki­erőszakolták, hogy India ne vegyen részt a Koreával kapcsolatos értekezleten, csak olyan «köteke­dő magatartásának nevezhető, aki el­határozta, hogy megfélemlítésekhez folyamo­dik». A «The Observer» washingtoni tudósítója megjegyzi, hogy az ENSZ közgyűlésének leg­utóbbi ülésszaka sokkal nagyobb mértékben váltott ki Szakadást az Egyesült Államokat követő országok között, mint bármely más ezt­­megelőző ülésszak .Nemcsak Ameriká­nak az említett országok között betöltött ve­zető szerepének gyengülése vált világossá, hanem a közöttük lévő ellenségeskedés is». A «The Observer» kétségét fejezi ki a te­kintetben, hogy az amerikaiak által a köz­gyűlésre ráerőszakolt határozat hatékony lesz. A lap így ír: «Vájjon a közgyűlés való­ban minden oldalról tanulmányozta-e Koreá­val kapcsolatban a reális diplomáciai helyze­tet és saját lehetőségeinek­ határait?... A bé­kéltetésben semmi sem helyettesítheti az egyetértést és lehet, hogy a közgyűlés igen komoly hibát követett el azzal, hogy magától értetődőnek tartotta azt, hogy a kínaiak és északkoreaiak beleegyeznek a távollétükben az ENSZ által hozott bármely határozatba». A «Sunday Times» szerkesztőségi­ cikkében elítéli, hogy Amerika tiltakozott India jelölé­se ellen. E jelölésből származó angol-ameri­kai ellentéteket érintve, a «Sunday Times» ezt írja: «Nem akarjuk találgatni, hány Inci­densre van még szükség ahhoz, hogy együt­tes akcióink megbénuljanak. Elég csupán annyi, hogy egyetlen ilyen eset is korántsem kicsi erőket kelthet életre, amelyek Ameriká­ban angolellenes, Angliában pedig amerika­­ellenes hangulatot támasztanak­­. Az ENSZ politikai bizottságában és a közgyűlésen lezajlott szavazás eredménye, valamint az angol-amerikai kapcsolatok lát­ható rosszabbodása nagy nyugtalanságot kel­tett az Egyesült Államok politikai köreiben is. Walter Lippmann hangot adva ennek az aggodalomnak a «The Washington Post» ha­sábjain a következőket írja: «Drága tévedés volt, hogy­­engedtük szavazásra feltenni In­dia meghívásának kérdését az Egyesült Nemzetek közgyűlésén». Walter Lippmann a továbbiakban rám­utat, hogy Lodge, az Egye­sült Államok képviselője, láthatóan úgy véli: «az ENSZ a köztársasági párt kongresz­­szusa és az indiai küldöttség másodrendű küldöttség.­ Ez az álláspont nemcsak kelle­metlen érzést kelt, de gyakorlatilag lehetet­lenné teszi a­ kérdések igazi megvitatását az ENSZ-ben­ — hangoztatja Walter Lippmann. Kim Ir Szen elvtárs beszéde a Koreai Munkapárt központi bizottságának teljes ülésén Phenjan, augusztus 31. (TASZSZ) A központi koreai lapok közölték Kim Ir Szén záróbeszédét, amelyet a­ Koreai Mun­kapárt központi bizottságának e hó elején tartott hatodik teljes ü­­ésén mondott. Kim Ir Szen beszédében­­többek között foglalkozott a koreai kérdés békés rendezése felé első lépést jelentő fegyverszünet megkö­tése után kialakult helyzettel és az ország egyesítése ügyének feladataival. Részletesen ismertette Kim Ir Szen az or­szág gazdasági életének helyreállításával és fejlesztésével kapcsolatos feladatokat,­­majd foglalkozott az olyan kérdésekkel, mint az összes tartalékok mozgósítása, a munkaerő észszerű felhasználása, a munkafolyamatok gépesítése, harc az állam anyagi eszközei­nek pazarlása ellen, a dolgozók szakmai képzése, kulturális színvonalának emelése. Kim Ir Szen rámutatott, hogy mennyire szükséges a közszükségleti cikkek" nagyobb­ méretű gyártásához a könnyűipar gyors fellendülése. A koreai-kínai fél ismét sürgette az erőszakosan visszatartott hadifoglyok hazatelepítését Keszon, augusztus 31. (Új-Kína) A hadifoglyok hazatelepítésére alakult bi­zottság szombati ülésén a koreai-kínai fél ismét sürgette, hogy az Egyesü­lt Nemzetek parancsnoksága adjon haladéktalanul és fe­lelősségteljes módon választ két rendezetlen kérdésre. Az első kérdés a Li Szin Man ál­­tal amerikai jóváhagyás mellett erőszakosan visszatartott 27.000 hadifogolyra vonatkozik, a másik arra a kétezerfőnyi eltérésre, ami Mark Clark tábornok ez év májusában és jú­niusában a nyilvánosság előtt elhangzott és a koreai-kínai fél közvetlenül hazatelepítendő hadifoglyainak számára vonatkozó nyilatko­zatai között mutatkozik. Az ülésen a koreai-kínai fél határozottan követelte, hogy az ENSZ-parancsnokság a lehető legrövidebb időn belül telepítse haza a koreai-kínai fél haderőinek mindazon fog­­ságbaesett tagjait, akik hazatelepítésüket kí­vánják, de akiket az ENSZ-parancsnokság túszként nyíltan visszatart. Li Pjong Ir ezredes, a hadifoglyok hazate­­lepítésére alakult bizottságban részvevő koreai­kínai megbízottak rangidős tagja kijelentette:­­John Foster Dulles, az Amerikai Egyesült Államok külügyminisztere 1953 augusztus 10-én nyíltan kijelentette, hogy haderőinknek az önök fogságába esett tagjai közül jelentős, számú személyt fognak túszként visszatarta­ni. 1953 augusztus 13-án Robert Stevens, az Amerikai Egyesült Államok hadseregügyi mi­nisztere még pontosabban meghatározta, hogy önök a kínai népi önkéntesek fogságba esett tagjai közül több mint 250-et túszként vissza fognak tartani. A birtokunkban lévő pontos adatok szerint ez a szám csupán egy része haderőink azon fogságba esett tagjainak, aki­ket önök visszatartani igyekeznek. A legutóbbi ülésen rámutattunk, hogy ezek a visszás in­tézkedések a nemzetközi gyakorlat, a genfi egyezmény és a koreai fegyverszüneti egyez­mény megsértését jelentik és kértük önöket, hogy válaszoljanak erre. Önöknek ezért ha­ladéktalanul felelősségteljes módon jelentést kell adniuk a koreai néphadsereg mindazon fogságba esett tagjairól, akiket önök vissza igyekeznek tartani, valamint a kínai népi önkéntesek összes fogságba esett tagjairól. Tudni akarjuk, hogy mit kívánnak értek tenni haderőink ezen fogságba esett tagjaival, akik ragaszkodnak hazatelepítésü­khöz. Szándékuk­ban áll-e önöknek hazatelepíteni és­­ átadni őket a koreai-kínai félnek a lehető legrövi­debb időn belül a fegyverszüneti egyezmény­nek megfelelően? Erre haladéktalanul választ várunk önöktől.. . Bár a koreai-kínai fél több cáfolhatatlan sportvítékot terjesztett elő és ismételten ér­deklődött, az Egyesült Nemzetek parancsnok­­sága csupán annyit közölt, hogy hajlandó tar­tani magát a fegyverszüneti egyezmény ha­tározataihoz, de minden alkalommal igyeke­zett elkerülni a határozott választ a koreai­­kínai fél kérdésére. A Li Szin Man-kormány az ENSZ-pa­rancsnokság jóváhagyásával a hadifoglyok hazatelepítésére vonatkozó egyezmény alá­írása után kényszer útján visszatartotta a koreai-kínai fél haderőinek több mint 27,000 fogságba esett­ tagját. Bár Mark Clark ki­jelentette, hogy minden lehetőt el fog kö­vetni e hadifoglyok kézrekerítésére, az ENSZ-parancsnokság mindezideig nem kö­zölte felelős módon, hogy hány hadifoglyot sikerült eddig megtalálni. M­ark Clark egyébként 1953 május 27-én kijelentette­, hogy az ENSZ-parancsnokság őrizetében 26.000 olyan kín­ai­-koreai hadifo­goly van, aki gyakorolni kívánja hazatele­pítésére vonatkozó jogát. Június­­29-én Clark ezt közölte, hogy csak 24.000 olyan koreai­­kínai hadifogoly van az ENSZ-parancsnok­ság őrizetében, aki hazatelepítését kívánja. Az ENSZ-parancsnokság mindezideig nem adott felelősségteljes választ arra a kérdés­re, miért csökkent egy hónap alatt 2000-rel a koreai-kínai fél azon hadifoglyainak szá­ma, akik hazatelepítésükhöz ragaszkodnak. Amerika tekintélye­­ az utóbbi hónapokban katasztrofálisan hanyatlott — írja Stewart AI sop a „New York Herald Tribune"-ben New York, augusztus 31. (TASZSZ) A «New York Herald Tribune» szemleíró­­jának, Stewart Alsopnak cikkét közli az Egyesült Államok külpolitikájáról. «Európában valaki nemrég felvetette egy politikai karikatúra gondolatát — írja Ah­sop. — A karikatúrán Eisenhower elnököt és Dulles külügyminisztert akarták ábrázolni, amint nagy dübörgéssel és szédítő gyorsa­sággal­ robognak egy gépkocsin. A gépkocsin ez a felirat állt volna: «Amerika vezető sze­repe alvilágon». Dulles taszigálja Eisertho­­wert és idegesen rászól: «Ne tekingess jobbra-balra, senki sem követ bennünket». Ez a gondolat talán kissé még időelőtti. De igen könnyű előre látni azt az időpon­tot, amikor elkövetkezik — lehetséges, hogy azzal, hogy a franciák megtagadják az európai hadseregről szóló szerződés­, ratifi­kálását és ekkor az Egyesült Államok az egyik úton halad majd, szövetségesei pedig egy másikon. Európában nincs egyetlen olyan ember sem, aki ne értene egyet azzal, hogy az amerikaiak által vezetett nyugati koalíció rendkívül reménytelen állapotban van. Senki sem, még az amerikai kormány tekintélyes külföldi képviselői sem fogad­­ják, hogy ennek főleg az a magyarázata, hogy az utóbbi hónapokban katasztrofálisan hanyatlott Amerika tekintélye, vagyis az Egyesült Államok képessége a vezetésre. Ez a körülmény arra indította Eisenhower leg­nagyobb sikerekkel rendelkező külföldi kö­veteit, Winthrop Aldrich angliai és Douglas Dillon franciaországi nagykövetet, hogy egész sor figyelmeztető jelentést küldjenek Washingtonba. Aldrich és Dillon jelentései a többi között kitérnek arra a hatásra, ame­lyet a mccarthyizmus gyakorol külföldön az amerikaiak tekintélyére. Ezeket a jelentése­ket olyan komolyan fogták fel Washington­ban, hogy — hitelt érdemlő közlésekből vélve — az amerikai politikát kidolgozó legfelső szerv, a nemzetbiztonsági tanács is jónak látta, hogy hivatalosan foglalkozzék azzal­ a kérdéssel, milyen hatással jár a mccarthyizmus az amerikai külpolitikára. Ez a kérdés kétségtelenül megérdemli, hogy Washingtonban komolyan megvizsgálják. Olyan esemény, mint az esztelen könyvége­­tés (arról van szó hogy az amerikai kül­ügyminisztérium utasította az Egyesült Ál­lamok külföldi intézményeit, hogy égessék el a könyvtáraikban lévő haladó jellegű­ köny­­veket) nevetséges színben tünteti fel az Egyesült Államokat, ezt pedig egyetlen nagy­hatalom sem engedheti meg magának». Alsop a továbbiakban a következőket írja: «Az amerikaiak európai politikája 1950-től kezdve állandóan azon a feltevésen alapul­, hogy Európa két részre szakadása. . állandó tényező. Az európaiak számára ez jóformán megengedhetetlen. A németek számára ez azt jelenti, hogy Németország egyszers mindenkor­­ra megosztott állapotban marad. A franciák és angolok számára ez azt jelenti, hogy háború esetén országuknak aligha sikerül ép bőrrel megúsznia a dolgok Alégis, a jelenlegi kor­má­ny még merevebben tartja magát ehhez a feltevéshez, mint elődje. Világosan elárulja ezt washington haragos válasza Churchill be­szédére és Washington nyilvánvalóan bete­ges viszolygása attól, hogy komolyan meg­vitassák a Németország egyesítésére irá­nyuló javaslatot. A McCarthyval kapcsolat­ban csapott hűhó csupán annak a mély sza­kadéknak az előcsarnoka, amely Amerika és Európa között feltárul. Ha továbbra is a hajt­hatat­lanság szerepében lépünk fel, ez a szakadék a jelek szerint olyan méllyé válik, hogy külpolitikánk egész struktúrája fejünk­re omlik­. ­ A Zahedi-kormány az Iráni Néppárt többezer tagját letartózta­ tí*Uoun,yi fsn rtiiQ­ yeiin Q1 A a th , r Teherán, augusztus 31. A londoni rádió és­­az «AFP» teheráni je­lentése szerint Moszadikot az ostromállapot­ra vonatkozó törvény alapján rendkívüli ka­tonai bíróság elé állítják. A Zahedi-kormány közölte, hogy haditörvényszék elé állítják Moszadik kormányának letartóztatott tag­jait is. Szombaton este Teheránban letartóztatták Izmailit, a Moszadik-kormány miniszterel­nökségi államtitkárát. Az «AFP» távirata szerint az afganisztáni határ közelében lévő Zabol iráni városban kihirdették az ostromállapotot. ★ Teherán, augusztus 31. (TASZSZ) Teheráni lapjelentés szerint «a néppárt tagjainak letartóztatása tovább folyik és kö­zülük naponta 100 személyt szállítanak a bagersahi börtönbe». A lap szerint augusz­tus 29-ig a néppárt többezer tagját tartóz­tatták le.

Next