Szabad Nép, 1953. november (11. évfolyam, 305-334. szám)

1953-11-01 / 305. szám

CSÁRNAP, 1953 NOVEMBER 1 Leningrád történelmi emlékeinél ÍRTA: SZ. GARIN Megérkezett az ősz Leningrádba. Kelle­mes, meleg az idő. Süt a na­p, az ég felhőt­len, csupán a sárguló falevelek és a virág­ágyak késői virágai emlékeztetnek, hogy itt az ősz. Leningrád ezekben a napokban kü­lönösen szép. Jólesik ilyenkor délutáni sétát tenni a városban. Leningrádot mindig so­kan keresik fel kirándulók, üdülők, turisták, akik itt, a Szovjetunió egyik leg­szebb városában akarják eltölteni szabadsá­gukat. A múzeumok, parkok, kiállítások ál­landóan népesek, élénkek. Aki e Néva partján sétál, a Palota-tér­­ szépségében gyönyörködik vagy benéz a Péter-Pál-erőd­­be, vagy megáll I. Péter szobránál — min­denütt kirándulókat lát. A leningrádiak az októberi harcok emlékére «Október útjának» hívják a kirándulóútvona­lat. A turistairoda autóbuszai gyakran járják a várost. Az autóbuszok mindig zsúfoltak, alig indulnak útnak, egy előadó beszélni kezd a város életéről, utcáiról, folyópartjairól és tereiről. Az autóbusz néhol megáll, az­­első állomás a Szmolnij. I. Péter idején még kátrányraktár, később kolostor, majd főúri leánynevelőintézet volt. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom nap­jaiban a város e kerülete, pontosabban ■ a Szmolnij épülete felé fordult az egész világ figyelme. Szmolnij... Várjon miért éppen ide he­lyezte székhelyét a forradalom vezérkara? Mindenekelőtt azért, mert a Szmolnij határos a viborgi városrésszel és a Névapart ipari kerületeivel. Azért is, mert a közelben voltak a petrográdi helyőrség forradalmi alakulatai­, a Munkás- és Katona­küldöttek Petrográdi Szovjetje. Ide jött utolsó titkos lakásáról Lenin. Amikor ezekről a történelmi napokról hall az ember, önkénytelenül megjelennek előtte az irodalomból, a filmekről, festményekről jól is­mert jelenetek: tábortüzek égnek, barikádok emelkednek, emberek áradata igyekszik a Szmolnij felé. A Szmolnij az egész országgal összeköttetésben állt, 15 percenként érkeztek ide a jelentések. Innen vonultak harci felada­taik végrehajtására a vörösgárdista tenge­rész- és munkáscsapatok. Itt hangzottak el 1917 október 25-én, 2­ óra 35 perckor a petro­grádi szovjet rendkívüli ülésén Vlagyimir Il­­jics Lenin szavai: Mától fogva új szakasz kezdődik Oroszország történetében és ennek a harmadik orosz forradalomnak végered­ményben el kell vezetnie a szocializmus győzelméhez­. Egy ifjú kiránduló nézi az épületet, ahol 36 évvel ezelőtt a világ első munkás­paraszt kormánya megalakult. A történelem­ néz vissza rá. Mellette áll egy idős levi­n­­grádi munkás. Jól emlékszik a dicső októ­beri napokra. Ő is ott volt akkor a Szmol­nij­ban. Autóbuszunk a Szmolnijból a Vojnov­­utcán megy a Tavricseszkij Palota felé. Mindenütt hatalmas, új épületeket látunk. A régieket újjáalakítják. Mellettünk teherautó­­karaván halad el, gondosan gyékénybe cso­magolt facsemetéket szállítanak. — Fiatal fák! — mosolyog szomszédom, egy idősebb leningrádi. — Fiatalodik a mi városunk! ... Megérkeztünk a Tavricseszkij Palotá­hoz, és újból emlékezetünkbe idézzük a történelmi filmekről ismert jeleneteket; a mun­kásokkal, katonákkal, matrózokkal zsúfolásig megtelt palotatermet; az emelvényen ott áll Lenin, lelkesítő alakja 1917 áprilisában, Lenin kényszerű emigrációja után, kétszer tartott itt előadást a háborúról és a forra­dalomról. A híres «áprilisi tézisek». És mintha csak ki akarná egészíteni az emlé­keket e történelmi napokról, autóbuszunk a viborgi városrész, a finnországi pályaudvar felé robog, ahol Lenin a Tavricseszkij Palo­tában elhangzott beszéde előtti napon a pityer­ munkásokkal találkozott.­­ Ez a hely is teljesen megváltozott 36 év alatt. A tér nagyobb lett, mintha kitágult volna. A régi külváros faházikóit a tér és a Néva-folyó között lebontották. A téren pán­célautón álló bronzszobor emeli kezét a város felé... így állt Lenin a valóságban is a pán­célautón, beszédet mondott az egybegyűlt embereknek. • Továbbvisz útünk a téren át Leningrád egykori külvárosának utcáin. Ma már a mun­­káskerületek útjait nem lehet megkülönböz­tetni a város központi körútjaitól.­ Ugyan­olyan szép áruházakat, filmszínházakat, kul­túrpalotákat, aszfaltozott utcákat, virágágya­kat látunk. Itt van a Szerdobolszki­ utca tör­­­ténelmi háza. Ennek 20. számú lakásában la­kott Fofanova munkásnőné­ Konsztantyiri Pet­­rovics álnéven — Lenin. Ebben az egyszerű lakásban dolgozta ki a fegyveres felkelés elő­készítésének tervét. Még egy nevezetesség: a Marx Károly­­sugárút 33. Itt egy vendégfogadó volt a­ következő felirattal: «Csendes völgy». Ebben 3 házban tartózkodott a Forradalmi Vörös­gárda parancsnoksága. A Palota-téren, a hajdani Kseszinszkaja­­vu­lában ma a Kirov Múzeum található. . A híres erkély, amelyről többször beszélt Lenin. Útitársam visszaemlékezik: «Éjjel­­nappal álltak emberek a téren. Várták, hogy Vlagyimir Iljics szóljon hozzájuk...» A villában volt a párt központi és petrográdi bizottsága, itt voltak a katonai szervezetek, itt tartották­ meg a párt áprilisi konferen­ciáját. Vlagyimir Majakovszkij «lenini ko­­vácsműhely»-nek nevezte ezt a villát. Nem mentünk be az épületbe — a mú­zeum megtekintése sokáig tartott volna. To­vábbfolytatjuk utazásunkat «Október­, útján». Az autóbuszon leningrádiakon kívül más vá­rosbeliek i­s vannak, s velünk jön az albán, lengyel, román diákok egy csoportja is, akik Leningrád főiskoláin tanulnak. Sokan közülük jól beszélnek oroszul, figyelmesen hallgatják a kirándulás vezetőjét, igyekszenek minden szavát megjegyezni. A Néva partján vagyunk. Méltóságteljes fo­lyó... írta róla Puskin, ez ötlik fel bennünk, amikor a fenséges folyóban gyönyörködünk, amint gránitpartjait mossa Megállunk a Nahimov-iskolával szemben. Közelebb me­gyünk a folyóhoz, hogy jobban láthassuk a legendáshírű «Aurora»-t, a háromkéményes acélóriást, amely­­örökre itt vetett horgonyt. — Irigyeljük a nahimovistákat! — mondja az egyik fiatal útitársnak. — Mindennap az «Aurórá»-n vannak. A cirkáló a fiatal tengerészek gyakorlóhe­lye. Az «Aurora» egyike leghíresebb a történelmi emlékeinknek. I917 október 25-én innen dör­dültek el az első lövések, amikor megkezdő­dött a Téli Palotának, a régi orosz monarchia és a kapitalizmus fellegvárának ostroma. Már jóval az ostrom előtt előkészítették a felkelés erőit, a flottát, a munkáscsapatokat, a katonai alakulatokat. A Péter-Pál-erődből a bolsevi­kok többezer puskát zsákmányoltak, amelyek­kel felfegyverezték a munkásokat. Az «Auro­­ra»­ellenőrzés alatt tartotta nemcsak a Téli Palotát, hanem a Néva hídjait is, hogy meg­védje őket az ellenforradalom erőitől. — Október, 25-ről 26-ra virradó éjjel — mondja az előadó­­­ a­ forradalmi munká­sok, katonák és matrózok, elfoglalták a Téli Palotát. Nem volt még a világon olyan forradalom, amely ennyire szervezett és ilyen jól előkészített lett volna. Másnap, a proletárforradalom győzelme után, az­­Auroras-cirkáló rádiója már sugározta a szovjet kormány dekrétumát a békéről. • ...A kirándulást befejeztük. Ideje haza­menni. A Palota-téren megyünk keresztül. A tér közepén balti tengerészek és a Nahi­­mov-iskola növendékei menetelnek. Dísz­szemlére készülnek, a Nagy Októberi Szo­cialista Forradalom 36. évfordulójának tisz­teletére. Megkezdődött a második magyar zenei héten elhangzott művek megvitatása Szombaton délelőtt a Zeneművészeti Főis­kolai nagytermében megkezdődött a második magyar zenei héten elhangzott művek megvi­tatása. A vitaülést Szabolcsi Bence Kossuth­­díjas zenetudós, a Magyar Zeneművészek Szö­vetségének ügyvezető elnöke nyitotta meg. Ezután Szabó Ferenc Kossuth-díjas zeneszer­ző, a népköztársaság érdemes művésze, a nép­művelési minisztérium zeneművészeti főosztá­lyának vezetője tartott vitaindító előadást. Be­vezetőjében a marxista zeneesztétika néhány kérdéséről, zeneművészetünk helyzetéről be­szélt, majd rátért a zenei héten elhangzott egyes művek vázlatos bírálatára. A vitaindító előadás után számos hozzászó­lás hangzott el. A művek nyilvános megvitatását ma dél­előtt 10-kor folytatják. Ma kerül sor a kül­földi delegátusok felszólalására is. A máso­dik magyar zenei hét záróülését délután tart­ják a Zeneművészeti Főiskola nagytermében. SZABAD NÉP Egy amerikai gyáros éles bírálata az Egyesült Államok külpolitikájáról New York, október 31. (TASZSZ) A «Commercial and Financial Chronicle» című hetilap, a befolyásos amerikai üzleti körök lapja, közölte Ernest T. Weirnek, a «National Steel Corporation» kohászati rész­vénytársaság elnökének a pennsylvaniai ke­reskedelmi kamarában mondott beszédét. Weir élesen bírálta az Egyesült Államok külpolitikáját. Mint mondotta, derűlátóan ítéli meg az Egyesült Államok­ gazdasági jö­vőjét, de «csak egy feltétellel». «Ez a felté­tel az, hogy nekünk meg kell találnunk a bázist a béke megteremtésére az egész világon... Szándékosan mondom úgy, hogy «nekünk». Túl sok ember kizárólag a kormány és a dip­lomaták ügyének tekinti a béke kérdését. Amíg azonban túl sok ember gondolkodik így, addig minden valószínűség szerint épp­oly bizonytalanok lesznek a békéhez vezető úton tett lépések, mint most. A béke az önök ügye,­az én ügyem — min­denkinek az ügye ... Addig nem tesznek sem­miféle igazi és határozott lépést a béke felé, amíg a mi országunk és más országok népei határozottan nem követelik, hogy a kormá­nyok tegyék meg ezt a lépést». Weir kijelentette­ öt utazást tett Nyugat- Európában és tapasztalatai azt bizonyítják, hogy az európai népek békére törekednek. Ezek a népek tudják, hogy életviszonyaik ja­vulását «csak a béke, nem pedig a háború hozhatja meg». Csakhogy «egyfelől a világ egyszerű embe­rei békét akarnak, másfelől viszont a kor­mányok keveset, vagy semmi határozott lé­pést nem tesznek, hogy megteremtsék a bé­két. Várjon miért? Ez a kérdés egy kellemet­len tényhez vezet el bennünket. Az egész vi­lágon úgy vélekednek, hogy a fennálló hely­zeten a felelősség nagy része az Egyesült Államokat terheli.. A világ közvéleményé­nek felfogása szerint az Egyesült Államok sokkal inkább olyan országként jár el, amely a háborút elkerülhetetlennek tartja, mintsem olyan országként, amely a békében reményke­dik­. Weir a továbbiakban kijelentette: a Szovjet­unió «békepolitikát folytat és minden lehetőt megtesz annak érdekében, hogy meggyőzze a világ közvéleményét a Szovjetunió békeaka­ratáról...» «Az oroszok álláspontját —­ mondta Weir — Európában sokkal szélesebb körök fo-■ gadják el, mintsem az amerikaiak szeretnék. (Az európaiak véleménye szerint ennek nem­­ annyira az orosz propaganda az oka, mint inkább a gyakorlati szempontok, mert Orosz­ország érdekei azt kívánják, hogy Oroszor­szág ne lépjen háborúba. Éppen ebből kifolyó­lag az európaiakat az a mély meggyőződés hatja át, hogy elérkezett az idő konkrét kísér­letekre a béke megteremtése céljából. Az euópaiak véleménye szerint az Egyesült Ál­lamok politikája komo­y akadály a béke útján. Az európaiak attól félnek, hogy az Egyesült Államok politikájának folytatása háborúra ve­zethető. Éz európaiak véleménye továbbá az­ — folytatta Weir —­ hogy a Nyugat politikája, amelyet az Egyesült Államokban dolgoztak ki, már nem­ felel m meg a jelenlegi nemzet­közi helyzetnek és ez­ a politika a legjobb esetben is csak a jelenlegi zsákutcát tart­hatja fenn. Az európaiak «véleménye szerint most változtatni kell a politikán, hogy biz­tosítsák a pozitív közeledést a békéhez. Az európaiak különösen azt akarják, hogy a nyugati világ tegyen, kezdeményező lépése­ket a Kelet és Nyugat közötti nézeteltéré­sek békés rendezését célzó tárgyalások meg­szervezésében». «Egyesek — mondotta­ Weir — elleneznek mindennemű tárgyalást a Szovjetunióval, mert «szent kereszteshadjáratot» akarnak indítani a kommunizmus ellen, «az eszmék kiirtásáért». Eddig azonban sohasem sike­rült erőszakkal arra kényszeríteni az embe­reket, hogy lemondjanak valamilyen eszmé­ről. Az ilyen eljárás csak arra vezetett, hogy­ az eszmék m­ég mélyebben gyökeret eresztettek... Mi nem értünk egyet a kommunizmussal de sok ember van a vi­lágon­.. aki nem osztja álláspontunkat... Oroszország és a kommunizmus fenti­ fog maradni. Ezt a tényt gyakorlatilag el kell ismerni és megfelelő módon kell eljárni». Weir cáfolta azok érveit, akik ellenzik a vitás nemzetközi kérdések békés rendezését, majd kijelentette: «Saját magunk­­megbecsü­lése alapján, egy, olyan országnak megbe­csülése alapján, amilyen a mi országunk ma és amilyen mindig is volt, nem szabad megengednünk, hogy valaha ezt mondhas­sák: az Egyesült Államok miatt az emberi­ség elmulasztotta a lehetőséget a béke megteremtésére». «Ha békét akarunk, akkor országunk poli­tikájának egyáltalán nem szabad hasonlíta­nia ahhoz a politikához, amelyhez nap mint nap ragaszkodik azok többsége, akik e­­kér­désről beszélnek és írnak». Weir azt is­ meg­­jegyezte, hogy több mint 3000 levelet ka­pott — "főleg az Egyesült Államok lakosaitól — s ezekben a levelekben megjegyzéseket fűztek az Európában tett tavalyi látogatás után elhangzott nyilatkozatához. Mindössze 35 levél írója ellenezte a tárgyalások gon­dolatát. «Ez azt bizonyítja — mondotta Weir , hogy az amerikaiak általában nem tá­mogatják a «kemény­ kéz politikáját», ame­lyet olyan gyakran hirdetnek az újságírók és a tekintélyes államférfiak». Beszéde végén Weir kijelentette: «Ha bé­két akarunk, nem engedhetjük meg, hogy mindazt, amit mondanak, amit írnak, azok­ határozzák meg, akik olyan politikát követel­nek, amely végeredményben háborúra­ vezet. Nem engedhetjük meg, hogy ilyen emberek irányítsák a közvéleményt. Az a meggyőződésem, hogy ha a­ világ­helyzetre vonatkozó tények szélesebb körben válnak ismeretessé, az amerikai közvéle­mény határozottan olyan politikát fog támo­gatni, amelynek célja a béke lesz...» il szov­et élelmiszeripari dolgozók országos tanácskozása Moszkva, október 31. (TASZSZ) Október 31-én Moszkvában a Szakszerve­zetek Házában megkezdődött a szovjet élel­miszeripari dolgozók országos tanácskozása. A tanácskozáson megvitatják az élelmiszer­­gyártás­­ fejlesztésének és az élelmiszerek minősége megjavításának kérdéseit. A­ tanácskozáson több mint 1200-an vesz­nek részt. Rész­t vesz a tanácskozáson A. I. Mikojan a minisztertanács elnökhelyettese is. Vaszilij Petrovics Zotov, a Szovjetunió élelmiszeripari minisztere felszólalásában az élelmiszergyártás fejlesztéséről, a választék növeléséről és az élelmiszerek minőségének megjavításáról beszélt. A tanácskozáson­ megvitatták V. P. Zotov beszédét.’ Jelentés a lengyel népgazdaság 1953 harmadik negyedévi tervteljesítéséről Varsó, október 31. (PAP) A Lengyel Állami Tervgazdasági Bizottság jelentése a népgazda­sági terv 1953 harma­dik negyedévi teljesítését a következő ada­tokkal jellemzi: A szocialista ipar 1953 harmadik negyedé­ben globálisan 105 százalékra teljesítette, termelési tervét, míg január elejétől szep­tember végéig 104 százalékra teljesítette előirányzatát. A szocialista ipar globális termelése 1953 első kilenc hónapjában 18 százalékkal volt nagyobb, mint 1952 hasonló időszakában.. A tervidőszakban tovább fokozódott a me­zőgazdaság gépesítése. A lengyel mező­­gazdaság ez év első kilenc hónapjában 5900 traktort, 8200 vetőgépet, több mint 300 kom­bájnt, mintegy 1300 cséplőgépet, kapott. Az állami gépállomások száma 1953 szeptem­ber 30-án elérte a 393-at A földművelés­ügyi minisztérium adatai szerint 1953 har­madik negyedének végén a termelőszövetke­zetek száma 8067 volt. Ez év első kilenc hónapjában mintegy­­ 17 százalékkal többet ruháztak be a népgazda­ság különböző ágaiba, mint a múlt év ha­sonló időszakában. Január elejétől szeptember végéig mintegy 67.000 lakószobát adtak át rendeltetésének. A harmadik negyedévben a lakosság kilenc százalékkal több búzalisztet és péksüteményt, 18 százalékkal több húst, 41 százalékkal több állati eredetű zsiradékot, 13 százalékkal több pamutipari cikket, öt százalékkal több bőrből készült lábbelit, 23 százalékkal több rádióké­szüléket, 174 százalékkal több motorkerékpárt vásárolt, mint 1952 hasonló időszakában. Megváltozott a német márka árfolyama Berlin, október 31. (MTI) Mivel a Német Demokratikus Köztársaság Minisztertanácsa 1­0.399.902 grammban ha­tározta meg a­ Német Demokratikus Köztár­saság Jegybankja által kibocsátott márka aranytartalmát, a jegybank ennek megfele­lően megváltoztatta a márka árfolyamát. A Német Demokratikus Köztársaság Jegy­bankja szombaton közölte, hogy 1953 októ­ber 29-től kezdve egy német márka 1.80 ru­belnek felel meg. Egy amerikai dollárért a német pénzintézetek 2.22 márkát fizetnek. '‘'^'•'“'^''N'WW^iA^WVW^A'WVWvVWvVvV'VWWVWVVWVNA* *N/VVVV^'AcVVe«'V'vVvVVVWvV***VvV\'VVWVVVV*vVVVN'VVVVVve< *V^'V^'\\*\'VVv^/^^v^✓Vv*»N■^AA✓VVVVVVvVVV^^AAWA^-^A<VV\A<Vv^<VV^A^v*v^^/VVVV^^^ A-WV*vVvVVe***VvA/VvVVVVVVVVVVVVVVVVVVVvVVVV,WVVVW Az operett játékstílusáról Megjegyzések a „Boci-boci tarka“ előadásához Mennyi bonyodalmat, szerelmes ösz­­szetűzést, családi patvart okoz egy kisborjú! Az a matyófalu, amelyben Csizmarek Má­tyás és Vincze Ottó operettje játszódik, ala­posan felbolydul a tarka boci miatt, mivel­hogy özvegy Csuhainé, unokája lakodalmára szánta a­ jószágot, vágási engedély meg sehol. A traktoros vőlegénynek, Virág Istvánnak sem kell a törvény ellen sütendő pecsenye, de a régiek, meg a «feketéből» gyarapodó kupe­­cek addig mesterkednek, amíg a menyasz­­szony és családja feketevágók hírébe nem keveredik. Tudni kell mindehhez, hogy a gazda, T­aj­ti Nándor a vágás elől meg­szökteti a borját, de a Iudák Kispál Jóska (az ellenvőlegény) és bandája odacsem­pész egy másikat, amely valóságos feketevágás áldo­zata. Azok, akik a Tajti-házbart a borjú levá­gására spekuláltak, most megzavarodnak, egymást vádolják a tettel. Aztán megjele­nik a hatóság, s kéri a vágási engedélyt. Kis­pál Jóska azonban azt is szerzett. Most már csaknem «rendbejönne» a dolog, de ekkor Tajtiné beállít egy borjúval, amelyet valame­lyik szomszédjától szerzett, hogy megvan a borjú, nem vágták le. A helyzet furcsaságát az tetézi be, hogy hazatér Tajti gazda az igazi borjúval. Végül aztán minden megoldó­dik, a félreértések tisztázódnak, a szerelme­sek egymásra találnak, s a borjú a törvény védelme alatt hazatér az istállójába. Csizmarek Mátyás operett-szövegkönyvvé kerekítette ki a bohózati borjú-históriát. A meseszálakkal ötletesen bánt, a cselekményt vastagabbra sodorta, több sorsot kapcsolva a történethez. A sok muzsika, tánc, a matyó­­lakodalmi ünnep igazi operett-hangulatot te­remt, s az előadá­s sok mulatságot szerez a közönségnek. A darab nem hibátlan, de két­ségtelen, hogy Csizmarek Mátyás ezzel a mű­vei tehetséges, ötletes bohózat- és­ operett­íróként mutatkozott­ be az új magyar szín­padon. A Fővárosi Operettszínház minden új magyar operettjével adott valami újat a kere­sés útján, hol az új élet, hol a történelem romantikáját. Most egy népszokásokban gazdag magyar vidék levegőjét, muzsikáját és táncát, színgazdag népviseletének költészetét. A mu­zsika, a szövegkönyv, a rendezés és a színé­szi játék együttes munkája jó hatást ér el, s mindez együtt arról bizonykodik, hogy új operett-irodalmunk fejlődik, motívumaiban gazdagodik. A Fővárosi Op­erettszínház évek óta követ­kezetesen és jól halad az új operett kialak­­­kulásának útján, s rendezői és tehetséges mű­vészei a legnagyobb sikereket éppen azzal érik el, hogy nem félnek az operett múltját vállalva, annak jó ha­gyom­áni vajra támasz­kodva, a mai élet ábrázolásától. Közbe-közbe olyan emlékezetes típusokat is alkottak, mint Hortka borbély az «Aranycsillag»-ban, Glauziusz bácsi Az «Állami Áruház»-ban, Lajkzss Erzsa a «Boci-boci tarká»-ban. Ezek a típusok az új operett szülöttei, jólsike­­rü­l­t alakok, érdekesek, mulatságosak, s el­gondolkoztatok is. Új operett-irodalmunkban legfontosabb s mai napig sem meg­oldott kérdés: az egységes stílus. A zene és szöveg egysége elsősorban, s nem utoljára a tánc és szöveg harmóniája. Az operettben ugya­nis az élet ábrázolása nemcsak szö­­vegben, hanem muzsikában is, táncban is­­ történik A mai operett új életünk jellemeit és konfliktusait ábrázolja, az operettben is vannak haladó és maradt emberek, rokon­szenves és ellenszenves alakok, akiknek tör­ténetét nemcsak szövegben, de énekben és táncban is látjuk. Érdemes a «Boci-boci tan­­ka» néhány figuráját ebből a szempont­ból, a stílusegység szempontjából a színészi játék elemzésének útján megvizsgálni.­­ Ebben az operettben is látunk néhány olyan alakítást,­ amelyre örömmel mondhat­juk: ilyen a vérbeli operettjáték. Ilyen alakí­tás az igen gyorsan fejlődő Zentay Annáé, aki­nek egyre inkább­ sikerü­l a szubret szerepköré­ben sok vidámsággal, kedvességgel, humor­ral és eleven temperám­esz tu­mmal a mai dol­gozó lányt megszemélyesítenie. Nem fél at­­tól, hogy mulatságos­­ legyen, ugyanakkor, teli van fiatalos romantikává­. Partnere, Ráthonyi Róbert is hasonlóan szerencsésen vegyíti a groteszket a óráva. A mulattatás szívéből fakad, a közönséggel eleven kap­csolata van, méltó tanítványa Latabár Kál­mánnak. Játéka friss sodrású, állandó derűt áraszt, egész lényével mulattat, nem csupán «poénjaival». Zentay Anna és Ráthonyi já­tékstílusában az a legjobb, hogy igazat és hihetőt mond a legnevettetőbb pillanatokban is. Együttérzőnk velük,­ szeretjük őket, mert vidámságukban annyi lelkes emberség van. Agárdy Gábor Tajti Nándort, «a rossz anyós uralma» alatt nyögő gazdát játssza, ugyancsak jó operett-stílusban. Rendkívül könnyed eszközökkel, de ugyanakkor mély művészi átéléssel teremti meg Tajti figurá­ját. Hum­orában élettapasztalat és bölcseség van. Ez adja szerepének életszerűségét, tré­fáinak, «odamondásainak» legjobb ízeit. A közönséggel való kapcsolat az operett-műfaj művészei számára talán még többet jelent, mint a prózai művészeknek. Az ő «cinkossá­guk», együtjátszásuk a nézők hangfalával talán még nagyobb. Szinte állandóan a kö­zönség, vágyait, gondolatait találják ki,s a kö­zönség humorérzékének adnak harsány csat­tanókat. Agárdy már színpadralépésének el­ső pillanataiban meg tudja­ teremteni azt a feszültséget és érdeklődést az ábrázolt alak iránt, amelyben a nézők jókedve is fokról fokra kibontakozik. Ez az igazi mulattatás, ez az operett jóhangulatának, varázsának egyik titka. Külön kell beszélni a Nemzeti Színházból vendégjátszó Pártos Erzsi nagyszerű Lakzis Erzsájáról. Babonás, ostoba, bajkeverő vér­­lányt játszik­, akinek minden mozdulatán, fin­torán elemi erővel nevet a közönség. A komé­dia, a groteszk kiélezés szélsőséges módsze­reivel alkotja meg szerepét. Pártos Erzsi úgy teremt típust, hogy kicsúfolja, nevetségessé te­szi a babonás butaságot. Minden helyzetben tovább tudja fokozni, ennek az intrikus falusi hírharangnak ostobaságát. Játékában szenve­dély van és szárnyalás. Ismeretes az az állás­pont, amely szerint a kinevet­tetés egyenlő a gyűlölet felkeltésével. Pártos­ Erzsi nagy­szerű játéka azt bizonyítja, hogy ez nem tör­vény. Lakzis Erzsit nem gyűlöljük meg, de annyit nevetünk rajta hogy ez a nevetés az alak" egész szennyes jellemrajz­át is feltárja. Ennek a figurának és Pártos Erzsi játékának kiemelése éppen azért fontos, mert az író és a színész tágított egy eléggé szűkre szabott elképzelésen és a­ komikummal szemben tá­masztott követelményen Az operett műfaja nem alkalmas arra, hogy­­izzó, felháborodott gyűlöletet keltsen nem rokonszenves figurák­ iránt, de arra nagyon is alkalmas, hogy úgy kinevettesse ezeket az alakokat, hogy erköl­csileg félresöpörje őket. Petress Zsuzsa játssza Borit, a menyasz­­szonyt, más szóval a primadonna szerepét. Énekben érzelemgazdag, s játéka is feloldó­dott régebbi merevségéből. Az operettírók ez­zel a szerepkörrel kissé egyoldalúan bánnak, ezokra szabják a jellemet , hagyják, hogy majd az ének, a duett- és magánszám meg­tegye­ a magáét. A primadonna szerepe kö­­zeláll a hőshöz, mondhatjuk így: a po­zitív hőshöz. Íróink valamiféle elfogódottság­ból és tévedésből elfelejtik azokat a tréfás és ünnepélyesnek egyáltalán nem nevezhető jellemvonásokat és jelenetlehetőségeket, ame­lyek nélkül az operetthős jelleme egyoldalú marad A régebbi és mai operettekre egy­aránt jellemző, hogy a primadonna szerepe nem­­ olyan érdekes, mint a szubretté. Jó len­ne, ha erre a hagyományra nem támaszkod­nánk és több lehetőséget adnánk a Boriknak és más prima­donna szerepeknek a vidámság hangjainak megszólaltatására. Petress Zsu­zsa igyekszik ezeken a prímadaninai korlátokon áttörni, ami sikerül is neki egy-egy jelenet­ben. Így­ megpróbál Virág Istvánnal való konfliktusában perlekedő is lenni, nemcsak «fénkölt». Az ő­ játéktörekvését — szerepének korlátján írésül — ugyancsak jónak mondhat­juk, de fejlődését színesebb szerepekkel kell elősegíteni. Az operett-merevség, az ábrázolás­nak leegyszerűsített módja legjobban Virág István gépállomásvezető szerepében látható. Csurta nagyság, csupa «hősi» magatartás, ami meglehetősen groteszk akkor, amikor a konfliktus egy vágási, engedély körül forog. Ez a Virág István olyan mereven viselke­dik, mint aki biztos benne,­ hogy róla min­tázták meg a tökéletes embert. Becsületes­ségében hatalmasra fújja a mellkasát, jövő­­belátása és helytállása valósággal dong a színpadon. Úgy áll a konfliktus legmulatsá­gosabb pillanataiban (amikor egy helyett há­rom borjú kerül elő egyszerre), mintha,meny­asszonya hazaáruló lenne. Nem tud mérges lenni, ehelyett fenséges, hősi pillantásokat lövel, n­­m­ tud veszekedni, inkább megfor­málja a «meg nem alkuvó» szobrát. Szerelme szüntelenül a becsületet «testesíti meg», nincs egy laza és természetes pillanata. Ezt a bonvivánszerűséget operett-pozitív­­ságot önti még egyszer márványba Hadics László. Énekhangja nagyon szép, igazán nagy erő van benne. De játéka — és ez a rendezés hibája is — csupa erőlködés, minth­a emberfölöttivé akarná emelni ezt az egyszerű traktorost. A régi «szívdöglesztő» bonvivánság az ő alakításában egy annak megfelelő «szuperpozitívságban» jelentkezik. Ez a hiba élesen mutatkozik meg az író mun­kájában, a színház felfogásában és a sze­replő játékában egyaránt. Az írói hiba ab­ból származik, hogy olyan szavakat ad Virág István szájába a borjúügyben, mintha a történelem egyik legnagyobb konfliktusáról lenne szó. Nem a helyzet­ből fakadnak Virág István szavai, nem az ü­gy nagyságához méretezettek. Ugyanezt a hibát tükrözi néhány énekszám is. Miután Bori és Virág István összekülönböztek a borjún, a gépállomásvezető fergeteges erő­vel egy hatalmas énekszámban zengi. «Ve­lem, velem, vagy ellenem...» Az ének egyébként önmagában szép, de egyáltalán nincs harmóniában a darab, egész stílusá­val. Palócz László játékára a szép éneklés mellett ugyanezek a hibák jellemzők. Amit Virág Istvánról mondottunk, az lé­nyegében Kispál Jóskára, negatív ellenlába­sára is elmondható. Ez is hasonlóan merev, élettelen, ő «a negatív». Illusztrált osztály­helyzet, nem ember. Szentessy Zoltán ezt a merevséget nem tudja játékká­ ellensúlyoz­ni. A szerep ilyen beállításában hibás a rendezés is. Sok szín, sok érzés, közönség han­gulatának szüntelen érzékelése, a­z egysze­rűség megőrzése, minden hamis póz elke­rülése, az­­operett-stílus­ erejében való hit, a dallamos muzsika, a kifejező tánc — mindez tartozéka a jó operettnek. Székely György rendezésében lényegében meg is van a stlusegység a végigvonuló derű, az életszerűségre való törekvés, de egyoldalú maradt és külsőséges megoldásokat válasz­tott a két­­szélső pólus, Virág István és Kispál Jóska alakjának és konfliktusának ábrázolásában. A rendező munkájának egyik legnagyobb ér­deme, hogy hangulatilag nagyon jól ké­szítette elő az utolsó képet, a lakodalmat. A színház együttese, tánckara és énekkara valóban élővé és széppé tette a matyóla­­­kodalom zeneileg is magával ragadó képét. Vincze Ottó muzsikája igényes, sokféle hangulatot tartalmazó, s arra törekszik, hogy a népzene motívumaival gazdagítsa a zenei mondanivalót. A felszabadulás utáni operettek között a legtöbb könnyen megje­gyezhető dallamot a «Boci-boci tarká»-ban találtuk. Az operett zenéjének ismertetésére még visszatérünk. Gyárfás Miklós 3 Peking, október 31. (Új-Kína) A «Zsenminzsibao» pénteki vezércikke a kínai-japán kapcsolatokkal foglalkozik. Az alábbiakban kivonatosan közöljük a vezér­cikket: Ezekben az években a japán nép a­ min­dennapi élet tapasztalatai révén egyre inkább megismerte azokat a nehézségeket, amelyek abból adódnak, hogy Japánnak­ nincsenek rendes kapcsolatai nagy szomszédjával, a Kínai Népköztársasággal. Ezért Japánban napról napra fokozódik a két ország közötti rendes diplomáciai kapcsolatok megteremté­sére irányuló követelés. Üdvözöljük a japán népnek ezt a kíván­ságát és azokat a japán barátainkat, akik lelkesen dolgozn­ak a két ország közötti kap­csolatok létrehozásán. Véleményünk szerint a Kína és Japán közötti rendes kapcsolatok létrehozása hozzájárul a Távol-Kelet békéjé­nek előmozdításához, s ahh­oz, hogy Kína és Japán békésen egymás mellett élhessen. A Kína és Japán közötti kapcsolatok napjaink­ban nyilvánvalóan rendellenesek. A japán kormánynak a kínai néppel szem­ben folytatott ellenséges politikája nemcsak az amerikai monopolisták érdekeinek, hanem a japán militaristák kívánságának is meg­­felel. A japán militaristák nem tanultak a második világháború alatt szerzett keserű tapasztalataikból. Változatlanul fasiszta propagandát folytatnak, «életteret» követel­nek és hangoztatják, hogy «ugyanazon az úton­ kell haladni, mint amelyen Német­ország haladt az első világháború után­. Japánban vannak olyan erők, amelyek a semlegesség mellett szállnak síkra, s egyben a Kína és Japán közötti normális kapcsolatok­­helyreállítását is követelik. A semlegességet azonban különböző okokból pártolják. Vannak becsületes és jószándékú semlegesek, akiknek egyetlen reménye az, hogy Japán megsza­baduljon a háború veszélyétől. De vannak olyanok is, akik a semlegesség leple alatt port akarnak hinteni az emberek szemébe, s tulaj­donképpen az Egyesült Államok érdekeit szol­gálják. Mi kifejezzük a becsületes semlegesek felé azt az őszinte óhajunkat, hogy barátaik aka­runk lenni, és velük együtt akarunk munkál­kodni a Távol-Kelet békéjének megóvása és a kínai-japán normális kapcsolatok létesítése érdekében, hogy ezzel mindkét ország szá-­­­mára lehetővé tegyük a békés életet. Ha a japán semlegesek úgy vélik, hogy semlegesnek lenni annyit jelent, mint fel­hagyni az amerikai agresszív politika köve­tésével, ezt­­a véleményt határozottan öröm­mel kell üdvözölni. Emlékeztetnünk kell azonban őket arra a tényé, hogy Japán már régóta az Egyesült Államok csatlósává és távolkeleti haditámaszpontjává vált. A japán reakciós kormány az amerikai impe­rializmus iránymutatását követi és az ag­resszió táborához csatlakozik. Ha a japán, semlegesek hitelt­ adnak az amerikai és ja­pán reakciósok rágalmának, amely szerint a kínai-szovjet barátsági, szövetségi és köl­csönös segélynyújtási szerződés Japán füg­getlenségét és békéjét fenyegeti, úgy, mint «az amerikai-japán biztonsági egyezmény», akkor durva tévedésbe esnek. Ez a felfogás éppen az Egyesült Államok és a japán reakciósok érdekeit szolgálja. Csou En-laj miniszterelnök I­kino Ojama ta­nárral folytatott beszélgetése során rámuta­tott a következő tényekre: «Véleményünk sze­rint egy független, demokratikus, békeszerető és szabad Japánnak saját védelmi erővel kell rendelkeznie. Ígéri sajnálatos azonban, hogy Japánt most amerikai katonai erők tartják megszállva, az Egyesült Államok uralkodik «Japán fölött és az amerikai agresszorok cél­kitűzéseinek megfelelően hozzálát Japán új­­rafe­lfegyverzéseihez és a japán militarizmus életrekeltéséhez». Arról pedig szó sem lehet, hogy az ilyen körülmények között létesült ja­pán hadsereg önvédelmi célokat szolgáljon. Tagjai csak ágyútöltelékeik lehetnek az ame­rikai imperialisták terve keretében, amely arra irányul, hogy «ázsiaiak harcoljanak ázsiaiak ellen». Az ilyen hadsereg a japán nép füg­getlenségre és békére irányuló­­ követelése elleni elnyomószervvé válik. Tudtára akarjuk adni ezeknek a nagy­hangú militaristáknak, hogy a japán milita­­rizmus újjáélesztésére szőtt összeesküvésnek kudarcot kell vallania, örökre megszűnt a régi, korrupcióval átitatott Kína, amely szol­gaian behódolt az imperializmusnak és kép­telen volt szembeszállni az agresszióval. Nincsenek területi igényeink semmiféle más országgal szemben. Sohasem szándékozunk agressziót indítani mások ellen, de azt sem engedjük meg, hogy mások megtámadjanak bennünket. A kínai nép nemcsak az ameri­kai imperializmus támogatását élvező Csang Kai-sek­ bandai katonáinak millióit semmisí­tette meg, hanem közvetlenül is vereséget mért az amerikai imperialisták inváziós erőire, amikor Korea megsegítéséért harcot folytatott az amerikai agresszió ellen. A kínai nép ereje állandóan fokozódik és m­a már a távolkeleti béke védelmének fontos tényezőjévé vált. Elég erősek vagyunk­ ah­hoz, hogy összezúzzunk minden agresszort, aki területünkre mer lépni. Liu Sao-csi, a központi népi kormány al­­elnöke a kínai-szovjet, barátsági, szövetségi és kölcsönös segélynyújtási szerződés meg­kötésének harmadik évfordulója alkalmából a Pekingben rendezett nagygyűlésen kijelen­tette: «Nyilvánvaló, hogy tekintettel a mai távolkeleti helyzetre, egyetlen ázsiai or­szág sem indíthatna egykönnyen háborút mindaddig, amíg a japán imperializmus nem képes újjáéledni és agresszív háborút kirob­bantani. Az amerikai imperializmus vagy bármely más imperialista hatalom számára­ is lehetetlen széleskörű agresszív háború folytatása a Távol-Keleten, ha nem hasz­nálja fel Japánt az agresszív háború tá­maszpontjául, ha nem használja fel a reak­ciós japán uralkodókörök támogatását és se­gítségét, valamint a támadó háború ágyú­­töltelékéül szolgáló japán emberanyagot. El­mondható tehát, hogy a Távol-Kelet békéje biztosítottnak tekinthető mindaddig, amíg sikerül elhárítani az a­gresszió újramegindí­­tását és a béke megbontását Japán, vagy­­pedig az agressziós cselekményekben vele közvetve vagy közvetlenül együttműködő bármely más ország részéről­. Ha azok a japánok, akik a semlegesség mellett szállnak síkra, nem akarják, hogy Ja­pán ismét háborúba sodródjék és még súlyo­sabb szerencsétlenséget szenvedjen, mint a múltban, ez — véleményünk szerint — telje­sen természetes. A kínai nép számára ez tö­kéletesen érthető. Ha azonban Japán a mai nemzetközi helyzetben biztosítani a­karja sem­legességét, mindenekelőtt olyan viszonyokat kell teremtenie, amelyek lehetővé teszik az ország számára a semlegesség fenntartását. Elsősorban tehát biztosítani kell a független­séget és a békét. Ha Japán nem tudja min­denekelőtt a függetlenséget és a békét bizto­sítani, akkor Japán semlegességének fenntar­tása nem egyéb jámbor óhajnál. A kínai nép álláspontja szerint, ha Japán megszakítaná kapcsolatait a tajvani Csang Kai-sek­ banda maradványaival, kiszabadítaná magát az amerikai agresszorok függvényé­nek és csatlósának terhes helyzetéből és bé­kés, független állammá válna, akkor kiala­kulhatnának és kifejlődhetnének a normális kapcsolatok Kína és Japán között Sőt, ak­kor fontolóra lehetne venni megnemtámadási egyezmény megkötését is a két ország között. Már ma is, amikor Kína­ és Japán között még nem álltak helyre a normális diplomá­ciai kapcsolatok, készségesen hajlandók va­gyunk előmozdítani mindenekelőtt a gazda­sági és kulturális kapcsolatokat a két ország népe között. Együtt akarunk működni a ja­pán néppel Ázsia és a világ többi része bé­kéjének védelmében. A kínai-japán gazdasági kapcsolatok foko­zottabb kifejlesztése érdekében véleményünk szerint két helytelen felfogást kell kiküszöböl­ni. Az egyik az, amely olyan imperialista szempont alapján akar kereskedelmet folytat­­ni Kínával, hogy «Japán ipari, Kína pedig nyersanyagtermelő ország­, és az Egyesült Államok embargó-politikájának szellemében nagy gazdasági értékű kínai árucikkeket akar biztosítani magának csekély gazdasági érté­kű és Kína számára szükségtelen árucikkek ellenében. Hangsúlyozni akarjuk, hogy az­ olyan kínai-japán kereskedelem, amely nem az egyenlőség és kölcsönös előny elvén ala­pul, már régen a múlté. Ha nem szakítunk ez­zel a felfogással, akkor csak az amerikai és japán reakciósok húznak előnyt belőle. A másik szempont ez, amely szerint­­Kína iparosítása miatt nincsenek kilátásai a kínai­­japán kereskedelemnek». Ezzel kapcsolatban Csou En-laj miniszterelnök Ikuo Ojama ta­nárral folytatott beszélgetése során kijelen­tette: «Amint­ Kína fokról fokra iparosodik, termelése és szükségletei mind jobbam és job­ban kiterjednek, és egyre inkább szüksége lesz a nemzetközi kereskedelmi kapcsolatok fej­lesztésére. Japán közeli szomszédja Kínának. A békés egymás mellett élés alapján jó kilá­tásai vannak a kínai-japán kereskedelmi és gazdasági kapcsolatok fejlődésének­. Bízunk abban, hogy a kína­i-japán kapcso­latok bizonyos szempontjainak tisztázása után, a két ország népének együttes igye­kezetével jószomszédi kapcsolatok létesül­hetnek Kína és Japán között a­ kölcsönös nagyrabecsülés, a megnemtámadás, a békés együttélés, az­ egyenlőség és barátság, a független kereskedelmi és kulturális csere alapján. A „Zsenminzsibao" vezércikke a kínai-japán kapcsolatokról és egy kínai-japán szerződés lehetőségeiről Megjelent a „Tartós békéért, népi demokráciáért­­" új száma A «Tartós békéért, népi demokráciáért!» új száma vezércikkének címe: «Erősítsük a dol­gozók nemzeti és nemzetközi egységét». A lap közli a III. szakszervezeti világkongresszus záróokmányait. Közli továbbá Maurice Tho­­reznek, a Francia Kommunista­ Párt főtitkárá­nak «Franciaország népe közös akarattal ki­vívja az ország politikájának megváltoztatá­sát» című beszédét, Wilhelm Piecknek, Német­ország Szocialista Egységpártja központi bi­zottsága elnökének «Adenauer Hitler nyom­dokaiban» című cikkét, A. Starewicznek, a Lengyel Egyesült Munkáspárt központi bi­zottsága agitációs és propagandaosztálya ve­zetőjének «Az új pártoktatási év Lengyelor­szágban» című cikkét, Háy Lászlónak «A vi­lággazdaság fejlődésének két irányvonala» című cikkét. A lap ismerteti Gunther Stein amerikai újságírónak «A dollár világa» című könyvét. A lap közli «A kommunista és mun­káspártok hírei»-t, «A népi demokratikus or­szágok újabb gazdasági sikerei» című össze­­állítást, Jan Marek politikai jegyzeteit és több más anyagot. Külföldi Hírek •­ FÉLMILLIÓ MÁRKA KÁRT OKOZOTT a nyugatnémetországi amerikai megszálló csa­patok hadgyakorlata Alzey kerületében. Ez a kár azonban csak az utak megrongálódására vonatkozik. Egyéb károk «felmérhetetlenek» — jelenti az «ADN». — BUM SZUK DÉLKOREAI TÁBORNOK a közeli napokban Nyugat-Németországba ér­kezik, ahol fegyvereket akar vásárolni Li Szín Man hadserege és rendőrsége számára — jelenti az «MTI». — V. SZ. SZEMJONOV, a Szovjetunió né­metországi főbiztosa berlini hivatalában pén­teken fogadta Sir F. H. Millart, Nagy-Bri­­tannia újonnan kinevezett főbiztosát. A brit főbiztos bemutatkozó látogatást tett Szemjo­­novnál — jelenti az «MTI». — A Német Demokratikus Köztársaság m­ini­s­z­terel­nökének sajtóirodája közli­ Georg Handke nagykövetet, a­ Német Demokratikus Köztársaság bukaresti diplomáciai missziójá­nak eddigi vezetőjét államtitkárrá és k­ül­­ügyminiszterhelyettessé nevezték ki.

Next