Szabad Nép, 1953. december (11. évfolyam, 335-365. szám)

1953-12-28 / 362. szám

HÉTFŐ, 1953 DECEMBER 28 MIRŐL ÍRNAK TESTVÉRPÁRTJAINK LAPJAI? 1’ Unit a Négy­ kérelem A­z alábbiakat Vilma mesélte el pár napja a Campitel'­i külváros kommunista körzeti helyi­­ségében. Körülültük a nagy asztalt és az évvégi tag­­könyvcseréről beszélgettünk és a tagtoborzásról. «Hoz­tam négy felvételi kérelmet — mondta Vilma. — Olyan nőké, akik velem együtt dolgoznak­. — És ezzel át is nyújtott négy ív teleírott papírt. Vilma Jacopini 23 éves, feketehajú, nagy fekete­szemű lány, keze kicsi és gömbölyded, gondosan öl­tözik. Vagyis: csinos és rokonszenves. A «Via dei Cappellari» nevű utcában, ahol 21 éve lakik, minden­ki ismeri és szereti. Egy­szer Maria asszony, egy­szer Santina asszony, másszor Emilia asszony be-betérne is hozzá egy kis beszélgetésre, meg hogy megtanácskozzanak vele egyet-mást, mert azt mondják, még a politiká­hoz is ért és minden ügyes-bajos dolgot meg tud magyarázni. Szeretik is. Lány létére ő tartja, el a családját. Vilma a «Perfecta» nevű irodatakarító vállalat dol­gozója. Minden reggel 6- tól 7-ig az «Universal- Film» irodahelyiségeit sep­­ri és a­ padlót mossa. 7-től 9-tőg az EMIT turistahivatal helyiségeit takarítja. Dél­után újra munkába megy. Kettőtől ötig a Rokkantak Főszékháza helyiségeiben súrolja a padlót. Mindezért összesen napi 380 lírát ka­p. A keresete hónap végé­re, a családi pótlékkal együtt, fölmegy 23 ezer lírára és ebből ki tudja fi­zetni a lakbért, a villanyt, a gázt és még ennivalóra is kellene hat személy ré­szére. A padlósúrolást a «Per­fecta» cégnél kezdte. Más munkát nem talált sem ő, sem társai. Volt köztük özvegyasszony egy csomó éhes gyerekkel, családanya, akinek a férje munkanél­küli, voltak köztük olya­nok, akik órákat mentek gyalog, hogy azt a pár lí­rát is ennivalóra takarít­hassák meg, amibe a villa­mos került volna. A város minden részéből, a szélrózsa minden irányából jöttek: a régi külvárosokból és az újonnan keletkezett barak­­telepekről. E nők közül ebben az évben négyen be­iratkoztak az Olasz Kom­munista Pártba. S amint erről beszélget­tünk, Vilma fölmutatta az egyik ívet. «Ez a Schia­­vone Anna felvételi 8.ké­­relme» — mondta. «An­na asszony, bizony, az­előtt nem nagyon közele­dett hozzám. Egyszer az­tán a gyermekeiről beszél­gettünk, akik vagy mezít­láb járnak, vagy otthon ülnek ruha nélkül, mert nincs elég pénze arra, hogy­ mindegyik egyszer­re felöltözzön és cipőt húz­zon. Ő ebbe már egészen beletörődött: ez a végzet — gondolta. — szegénynek születtem. Én azonban nem hagytam ezt annyi­ban és azt mondtam: mi köze ehhez a végzetnek? Valamennyi szegénynek össze kell fogni és akkor majd megváltoznak a dol­gok, s lesz majd minden­kinek, férfinak, nőnek fize­tett munkája, ahogy illik. Ettől kezdve könnyebben ment a beszélgetés és be­széltünk is sok mindenről. Egyszercsak aztán azt mondja nekem: most már én is úgy gondolkozom, ahogy te. Kommunist akarok lenni. Este el is jött a körzetbe, megkere­sett és beadta a felvételi kérelmét». «Ez itt a­ Liliánáé — mutatott rá Vilma egy másik felvételi kérelemre. — Tolli Liliana 31 éves asszony. A Via del Go­­verno Vecchio utcában la­kik». Amikor egyik hiva­talból a másikba jártak együtt takarítani, Vilma és To­li Liliana gyakran be­szélgettek mindennapos dolgaikról. Egy nap az asszony olvasta az újság­ban a lakbéremelés hírét: «Hát akkor most mi­t fo­gunk enni? — kérdezte Vil­mától. — Így is éppen­­hogy éhen nem halunk. Most még ez a lakbéreme­lés hiányzott...» Ezentúl, mikor találkoz­tak, gyakran szó esett a lakbéremelésről. Beszélge­tések köziben Tolli Liliánát állandóan foglalkoztatta egy kérdés. Egy reggel aztán nekibátorodott és megkérdezte Vilmától: «Mondd, hogy lettél te kommunista?» — Kéréssel fordultam a párthoz és fölvettek. — Dehát nem kell... valami különleges kezes­ség? — Vilma nevetett. — Gyere, majd megtanítlaik — mondta. Hasonlóképpen esett a dolog Latini Francescával is, a­ki a legöregebb volt a «Perfecta» vállalat takarí­­tóasszonyai között. Ez az öreg asszony nemcsak en­nél a vállalatnál dolgo­zott, hanem még máshová is járt dolgozni. Giovanna­ asszonnyal több évig tartott a vita. Betti Giovanna négy gyermek anyja, férje is van, és 1946- tól kezdve négy éven át a monarchista párt női kül­dötte volt Trullo külvárosi településen. «Én mindig is­mertem a királyt» — dicse­kedett Mint pártküldött, módjában volt «gazdag, elegáns és igen előkelő féri­fiúkkal és asszonyokkal ta­lálkozni és beszélni». Mun­kába is szép, rézcsatos ké­zitáskával járt, amely a Savoya királyi ház címerét és zsinórzatát utánozta. Tavaly télen aztán a fér­je munka nélkül maradt. Giovanna asszony egyre kevesebb kenyeret, kevesebb olajat, kevesebb csőtésztát vásárolt. A helyzet tovább romlott, s egyszer csak a házbért sem tudta­ már fi­zetni. Mire nyár lett, a sok egyéb adósságon kívül, százezer líra házbérrel is tartozott. «Most majd még a házamból is kidobnak!» — panaszolta. A rokonaitól valahogy összeszedett nyolcvanezer lírát, és csak húszezer­­líra kellett volna neki kölcsön­be. Kétségbeesésében a párt­jához fordult. A monarchis­ta párt vezetői azonban azt felelték neki, hogy segíteni nem tudnak rajta, s intézze el ő valahogy a dolgot. Gio­vanna asszony álmai egy­szerre összeomlottak. Ez volt hát az az «előkelő» vi­lág, amelyikről egy nap azt álmodta, hogy valahogyan ő i® odatartozik. De ezek ugyancsak kirúgták. F ezek­­után megértette, ha valamit el akar érni, akkor harcol­nia kell, küzdenie, össze­szorított fogakkal. Betti Giovanna­ attól a naptól kezdve már gyakran szóba állt Vilmával. Mikor most arról hallott, hogy a pártban a­z új tagsági iga­zolványokat osztják ki, lel­kesülten kiáltott fel: «Én akarok a­ legjobb kommu­nista lenni az egész kerület­ben». Ezt mesélte Vilma egy­szerű szavakkal, azzal az egyszerűséggel, amellyel emberi, meleget sugárzó hangján meggyőzte a négy dolgozó nőt, hogy a kommunista pártban van a­­helyük. «Még a többivel is meg akarom most próbálni — tette hozzá befejezésül. — Végül is, valamennyin éppúgy dolgoznak, mint én, és ők is arról álmodoznak, hogy egy napon majd más­képpen élhetnek». Antonio Perria Politikai menedékjogot kért az NDK kormányától egy francia katona Berlin, december 27. (TASZSZ) Mint ismeretessé vált, Simon Le Roi fran­cia katona decemberben átment a Német De­mokratikus Köztársaság területére, és azzal a kéréssel fordult a Német Demokratikus Köztársaság kormányához, hogy nyújtson számára politikai menedéket. Le Roi a Német Demokratikus Köztársaság hatóságaihoz intézett levelében rámutat arra, hogy nem ért egyet a francia kormány poli­tikájával, és merényletnek tekinti az Indokí­nában folyó háborút a nép szabadsága el­len. Levelében a továbbiakban kiemeli, hogy , Franciaország az amerikai kapitalizmustól függ, és repülőtereivel, laktanyáival, stb. egy­re inkább amerikai táborrá változik át Levele befejező részében Le Roi kijelenti: ezen okok miatt határozta el, hogy politikai menedéket kér a Német Demokratikus Köz­társaság kormányától. A politikai foglyok súlyos helyzete Görögországban Athén, december 27. (TASZSZ) Az «Avgi» című lap jelentése szerint az EDA képviselői felkeresték Babakosz igaz­ságügyminisztert és memorandumot nyújtot­tak át neki a görögországi politikai foglyok súlyos helyzetéről. Az EDA képviselői hangsúlyozták, hogy a politikai foglyok számára újabb korláto­zásokat vezettek be. A foglyokat ütlegelik , amint az az eginai börtönben és másutt történt. Az a­mf­issza­i börtönben, valamint a korfuszigeti börtönben a foglyokat túlzsúfolt cellákban őrzik. A foglyok élelmezése rend­kívül leromlott. A börtönhatóságok nem en­gedik meg, hogy a foglyok csomagot kapja­nak hozzátartozóiktól. A foglyok címére ér­kező leveleket megsemmisítik. Több börtön annyira egészségtelen, hogy a foglyok tö­megesen megbetegszenek. Az EDA képviselői követelték a politikai foglyok helyzetének megjavítását. " A „kis-Európa" -gondolat bukása N­­em tudjuk, készítenek-e évvégi zárszám­­adást Mr. Foster Dulles hivatalában? Ha­ készítenek, bizonyára nem valami elége­detten tesznek át egy fontos tételt a jövő évi «elintézendők» közé. Ez a tétel az «európai védelmi közösség». Elismerjük: a washingtoni külügyminisztérium mindent elkövetett, hogy az «európai védelmi közösség» ügyét még 1953-ban tető alá hozza. Emlékezetes, hogy maga Dulles nyugateurópai körutazással kezdte külügyminiszteri pályafutását, s e kör­út során 75 napos ultimátumot nyújtott át kollégáinak. «Ha nem ratifikáltok...» — így kezdődött az ultimátum, s az amerikai segély megvonásáról szóló fenyegetéssel fejeződött be. Egész éven át folyt a rábeszélés, zsaro­lás, fenyegetőzés, a diplomáciai akciók meg­fizetett újságírók cikkeivel, méz-édes ígéretek példátlanul durva beavatkozási kísérletekkel váltakoztak. Ám Nyugat-Európa ezúttal makacsa­bbnak bizonyult A piemonti vasasok és a szicíliai földművesek megbuktatták De Gasperit, aki az «európai» jelszót írta választási zászlajá­ra. A francia miniszterelnök a legutóbbi kül­ügyi vita során nem tudta megszerezni­­az «európai hadsereg» számára a parlament tá­mogatását. Bidault és Delbos­­e két fő «euró­pai hadsereg»-agitátor csúfosan megbukott a köztársasági elnökválasztáson. Követte őket La­niel, aki hiába jelentett betegeit Bermuda szigetén, amikor szírit kellett volna vallania­­— ez a diplomáciai betegség sem juttatta őt a hőn óhajtott elnöki székbe. A Pentagon és­ bonni fiókintézete türelmetlenkedik, de az «európai védelmi közösség» ratifikálása hú­zódik, mint a­ rétestészta, sőt még annál is jobbam. M­indez annál is fájdalmasabb a szerző- I­dés patrónusai számára, mert idén, az, év­­vége felé hosszas haláltusa után ki­múlt az «európai hadsereg» egyik fontos fedőszerve, az úgynevezett «kis-Európa». A washingtoni­ mérlegkészítőknek az «európai védelmi közösség» elnevezésű tételt jövő évre kell áttenniök, a kis-Európa című rovatot azonban nyugodtan áthúzhatják és fölébe ír­hatják, «bizonytalan időre elhalasztva». Kis-Európa­ egyike ez ama sok szakkife­jezésnek, amelyet az utóbbi években az ame­rikai politika fölvetett. Hat nyugateurópai országból álló «közösséget» értenek Kis- Európa alatt. Ezt a «közösséget» egységes, «nemzetekfeletti» törvényhozó és­­ végrehajtó szervek kormányoznák: közös parlamentje, közös felsőbírósága és — ez csak természe­tes — közös hadserege lenne. A részvevő államok: Franciaország, Nyugat-Németor­szág, Olaszország, Belgium, Hollandia és Luxemburg — ugyanazok, amelyekre az «európai hadseregben» számítanak — le­mondanának politikai, gazdasági és hadügyi szuverenitásukról e nemzetek feletti testüle­tek javá­ra. Az egész tulajdonképpen az «európai hadsereg» s a hozzátartozó «védel­mi közösség» elveinek kiterjesztése, párhu­zamos politikai kísérőté. Sokak előtt persze már a kis-Európa-terv felbukkanásakor világos volt, hogy itt csak egy­ másik amerikai imperialista elgondolás kibővített változatáról van szó, s hogy ez a kis-Európa — spanyolfal, amelynek az «európai hadsereg»-et, s ezen belül a támadó nyugatnémet hadsereg feltámasztását kellene lepleznie. A nyugateurópai közvélemény egy részében azonban kis-Európa «eszméje» eleinte bizonyos zavart okozott. S ezen nem is szabad annyira csodálkozni. Hiszen egész sor tekintélyes polgári­­ lap úgy reklámozta ezt az «államközösséget», mint valami mo­dern Noé bárkáját, az egyedüli járművet, amelyen az új özönvíz elől menekülni lehet. (Mondani sem kell, hogy az «új özönvíz» e lapok szerint keletről fenyegeti Nyugat- Európát.) Kis-Európa ideológusai egyidejű­leg megfogalmazták azt a gondolatot, amely­nek a «közösség» haladó jellegét kellett volna­ bizonyítania. «Lebontjuk a múlt csö­­kevényeit, az országhatárokat — hangzott ez a gondolat. — Betemetjük a szakadéko­kat, amelyek hat ország lakosait elválaszt­ják és ezzel közelebb hozzák egymáshoz az embereket. Rövidese­n kiderült azonban, hogy ez a gondolat nagyon is sebezhető. A nyugat­­európaiak tekintélyes része azt válaszolta­: «Jó, jó, betemetik a szakadékot hat ország között, de egyúttal kimélyítik azt a szakadé­kot, amely bennünket a keleti félte­kén élő 800 millió embertől elválaszt». Kis-Európa washingtoni protektora­i látták, hogy komo­lyabb érveket kell összegyűjteniök, olyan ér­veket, amelyek közvetlenül győzik meg a­­kétkedőket és habozók­a­t. Valóságos «réteg­­agitáció» kezdődött, bámulatos méretekben. A­z átlagos nyug­ateurópai emberhez így szóltak az agitátorok: «ki?-Európa létrehozása a­z egyetlen mód arra, hogy meg­fékezzék és ellenőrzés alatt tartsák az újjá­­­edő német militariz­must. A nemzetekfeletti parlament, s a nemzetekfeletti hadseregpa­rancsnokság megakadályozza az ö­n­álló né­met hadsereg feltámasztását, s megvédi Fra­n­­ciaországot, Olaszországot, valamint a Be­­nelux-államokat egy új német inváziótól». Az értelmiséget a következő fejtegetéssel igyekeztek meggyőzni: «Az európai gondolat mindig, haladó gondolat volt. Olyan nagy emberek álltak ki mellette, mint Goethe, Vic­tor Hugo és Romain Rolland. A legjobb el­mék mindig is szem­beszállta­k a­­szűklátókörű nacionalizmussal, s az egységes Európát, mint a­ háború kiküszöbölésének eszközét üd­vözölték. Amiképpen egysége® a nyugateuró­pai kultúra, olyképpen kell egységessé tenni Nyugat-Európát politikai és gazdasági té­ren is». Ismét másfajta érvekkel dolgoztak a nyu­­gateurópai tőkések körében. A francia gyáro­sok egyik csoportjának például ezt mondották: «A Szovjetunió be akarja vezetni a kommu­nizmust Franciaországban, őrséget kell felál­lítani gyáraitok védelmére. S mi más lehetne ez az őrség a nyugatnémet hadseregnél? Már­pedig, ha csendőrt fogadunk, ezért fizetni kell. Nem olyan nagy ár a szuverenitás: még min­dig jobb a kis-Furona mint a kommunizmus». Más francia tőkéseket homlokegyenest ellen­kező okfejtéssel igyekeznek léprecsalni: «A francia kapitalizmust — mondották — elsősor­ban az amerikai kapitalizmus veszélyezteti. Össze kell tehát fogni Nyugat-Európa tőké­seivel, elsősorban a nyugatnémetekkel, együ­t­­tes erővel könnyebb lesz ellenállni a Wall Street nyomásának». E­­gy régi magyar közmondás azonban azt ■Lj tartja: «Nem jó úgy elnyelni a kuvaszt, hogy kiálljon a farka a szájadból». Nos, bár­milyen változatos érveket használtak is kis- Európa különböző rendű és rangú propagan­distái, mégis­ kiállt a kuvasz farka, s elárulta az elrejtett kuvaszt, az új nyugatnémet W­ehr­­machtot. Sokan már a múlt évben felfigyeltek, amikor Adenauer egyik minisztere, dr. See­­bohm, vigyázatlanul kijelentette egy nyilvános gyűlésen: «Nem Németországot kell beolvasz­tani Európába, hanem Európát Németország­ba». Amikor aztán Adenauer, választási győ­zelme után, egyidejűleg beszélt az «európai egységről» és arról, hogy «fel kell szabadí­­tani» az Odera—Neisse-határ túlsó oldalán lévő «német földet» — még Nyugat-Európa hi­székenyebb emberei is komolyan gondolkodóba estek. S hamarosan rádöbbentek arra, hogy az új Noé bárkáján utazni éppen annyira «ve­szélytelen», mint kis csónakban végigha­jó­­kázni a Níluson — egy jól fejlett, éhe® kroko­dil társaságában. Még egy olyan jobboldali publicista, mint a francia Maurice Duverger is így írt a «Le Monde»-ban: «Németország már most is diktál és irányítja Európa politi­káját, holott még le van fegyverezve és meg van szállva. Mi történik majd akkor, amikor gazdasági hatalmához katonai erő is járul?» E kérdésre kis-Európa tervezői természe­tesen nem tudtak megnyugtató választ adni. S az emberek mérlegelni kezdték, váljon a holland, belga és luxemburgi hadsereg össze­olvasztása a nyugatnémet hadsereggel, ele­gendő biztosíték-e a német militarizmus fel­támadása ellen? Az «ideológiai» érvek is meglehetősen gyorsan szétfoszlottak. Szó, ami szó: nem is volt túlságosan nehéz Goethe. Victor Hugo és Romain Rolland szellemi örökét, huma­nizmusát, a­ világ népeinek testvériségébe vetett hitét az európai földrész kettészakítá­­sának és háborúba döntésének eszmekörétől elkülöníteni, azok elől a gyanús örökség­­igénylők elől megvédeni, aki­knek tervei sok­kal­­ inkább hasonlítanak a hitleri «új Európa» ködös elgondolásaira, mint bármi másra Ami pedig a­z Európa «kulturális egységéről» szó­l a frázisokat illeti — nos, lassam mint minden józan nyugateurópai ér­telmiségi előtt világossá lett, hogy kis- Európa tervezői számára a «kultúra» egy­szerűen «kommunistaellenességet» jelent és «európai kulturális egység» címén csupán az­ a­ntikomintern-paktum «filozófiáját» akar­ják feléleszteni. Mind többen gondolták vé­gig Kis-Európa esetleges létrehozásának kö­vetkezményeit, s ismerték fel, hogy ki­s- Európa nemcsak olyan politikai tákolmány, amely egy hódító kaland leplezésére szolgál, hanem tagadása minden kulturális értéknek, egyben továbbfejlesztése a­ Monroe-elvnek ilyen formában: Amerika az amerikaiaké, Európa pedig — ugyancsak az amerikaiaké. Szeptem­ber végefelé, amikor összeült Ró­­­mában a hat érintett ország külügy­miniszterhelyettese, hogy kidolgozza Kis- Európa «alkotmányát», már erősen tükröző­dött a konferencián ez a hangula­t, amely egész Nyugat-Európában a «politikai közös­séggel» szemben megnyilvánult Emellett ki­ütköztek a szövetségbe jelölt országok éles gazdasági ellentétei Bár néhány megfizetett vezércikkíró «az új Európa» születésnapját ünnepelte, az értekezleten elmondott beszédek inkább a lélekharang kongásához hasonlítot­tak. A szónokok elejtettek egy-két frázist az «egységről» és «együttműködésről». De alig került sor gyakorlati kérdések megtárgyalá­sára, azonnal feltört az üzlet- és tárgyalófe­lek kölcsönös gyanakvása és bizalmatlansága. Kitűnt, hogy minden küldöttség a maga egyé­ni vonatát követi. A hollandok kijelentették: legelőször is olyan európai piacot kell létesí­teni, amely lehetővé ten­né Hollandiának, hogy termékeinek 40 százalékát szabadon expor­tálhassa. Olaszországban tudvalevőleg ko­moly gondokat okoz a munkanélküliség: az olasz küldöttek első lépésként a munkaerő közös piacának megvalósítását javasolták. Ez a javaslat a­ franca küldöttség éles ellenállá­sába ütközött. Egyedül Hallstein, Adenauer képviselője követelte az «európai végrehajtó bizottság», vagyis a nemzetekfeletti kormány azonnali megalakítását. Hallstein tudvalevő­leg az a politikus, aki egészen az Uraiig kí­vánja «felszabadítani» és «egyesíteni» Euró­pát Római fellépése csak újra rávilágított, mennyire várja már Bonn, hogy kezébe ra­gadhassa a gyeplőt Kis-Európa irányítására­. S ez még jobban megmerevítette a másik öt küldöttség ellenállását, így hát a­ római konferencia azzal a si­lány eredménnyel végződött, hogy kis- Európa «alkotmányának» kidolgozását egy bizottság hatáskörébe utalták ... November végén a tengerentúli patrónu­­sok még egy kísérletet tettek. Hágában ösz­­szeült a ha­t nyugateurópai ország külügy­minisztere. A «l’Aurore» című párizsi lap már a külügyminiszteri tanácskozás előesté­jén azt írta: «Előfordulhat, hogy ez lesz a hat ország utolsó kísérlete kis-Európa lét­rehozására­». A «l’Aurore» borúlátá­sa beiga­zolódott. A­zt, ami Hágában történt, legtalálób­­­ban talán a «De Telegraaf» című hollan­di lap jellemezte: «A külügyminiszteri értekez­let — írta a lap — az ellentétek értekezlete, mégpedig az ellentétek értekezlete ama do­log között, amit korábban akarta­k (létre­hozni a politikai közösséget) és ama dolog között, amiről kiderült, hogy azonnal meg­tehet Ez utóbbi pedig csaknem a semmi­vel egyenlő». A «De Telegraaf» azzal kap­­csolatban, hogy Ridault francia külügymi­niszter nem vett részt a tanácskozáson, ha­nem minisztériuma főtitkárát, Parodit küld­te Hágába, «az értekezletek paródiájának» nevezte a konferenciát. Az értekezlet valóban paródia volt. Drees, a holla­nd kormány elnöke — mondotta Beyen külügyminiszter — egyetért azzal, hogy i­eg kell alakítani Kis-Európát, de... majd csak ak­kor, ha létrehozzák a hat ország közös piacát. Olaszországnak is az a véleménye, hogy kis-Európa ha­sznos dolog — hangoz­tatta az olasz küldöttség vezetője — de... tr­ a­­ d csak akkor, ha Trieszt olasz lesz Pa­­rodi kijelentette, hogy ha ... a Sa­ar-vidék valóban Független ország lesz és Anglia be­lép az európa­i védelmi közösségbe , a­kikor Franciaország is megfontolja majd az ügyet. Van Zeeland leszögezte, hogy kész aláírni Kis-Európa alkotmányát­­, amint a másik öt ország aláírta. Bech, a luxemburgi külügy­miniszter nem mondott semmit, de mindenki tudta, hogy ő i­s tart raktáron néhány kifo­gást. Igaz, egy határozatot mégis hozott a há­gai értekez­let. Elhatározta, hogy 1954 már­cius 30-á­n úja­bb értekezletet tartanak , amennyiben a körülmények megfelelőek lesz­nek. Ezzel a méla akkorddal végződött a külügyminiszteri konferencia és egyben — egyelőre — Kis-Európa ügye is .. Kis-Európa bukása rendkívül tanulságos dolog: megmutatja, miképpen lepleződnek le a­z imperialistáik legpompázatosa­bb köntösbe bunkótt agresszív tervei is, s milyen hamar letűnik az égboltról m­ég a leggondosabb­an előkészített imperialista egység­ tervek csilla­ga is. Konkurren­sek egysége ritkán tartós. Emellett a népek lerántották a hamis címkét Kis-Európáról, a népek bebizonyították, hogy az «európai» himnusz nem más, mint a «Deutschland über alles­ egyik, Washington­ban áthangszerelt strófája. Szemléletes példa ez arra, hogy a népek közös akciója képes­­akadályokat emelni a bűnös tervek végre­hajtása elé. Polgár Dénes SZABAD NÉP „ Voltak hibák a fordításban” Washington, december 27. (TASZSZ) Mint már jelentették, a legnagyobb ame­rikai lapot­ december 22-én a szovjet kor­mánynak, Eisenhower amerikai elnök beszé­dével kapcsolatos nyilatkozata közlésénél durván meghamisították ennek az okmány­nak a szövegét azzal a számítással, hogy elferdítsék igazi tartalmát. G. N. Zarubin, a Szovjetunió Egyesült Álamok-bel­ nagykövete által ezzel kapcso­latban az említett lapok szerkesztőségeinek küldött levelére válaszul egyikük, a «The Wash­ington Post» beismerte, hogy valóban «vol­­tak hibák a fordításban». A «The Washington Post» szavai szerint a­yilatkozat elferdített szövegét az «Associated Press» ís ír ügynökség­­adta. Egy másik washingtoni lap, a­ «Star», amely szintén közölte a nyilatkozat elferdí­tett szövegét, most megjegyzést közöl, amely többi között a­ következőket mondja: «A «Star» álltal közzétett szöveget a moszkvai rádió közölte orosz nyelven, a­ londoni BBC vette fel és fordította le és az «Associated Press» hírügynökség továbbközölte. Az «Associated Press» hírügynökség ezt a szö­veget terjesztette, hibásan azt írva, hogy azt a TASZSZ közölte. Az ellenőrzés bebizonyí­totta, hogy a­ szöveget a BBC közölte». Az «Associated Press» hírügynökség a maga részéről rámutat, hogy a BBC, miután értesült Zarubin nagykövet tiltakozásáról, újból lehallgatta az első orosz felvételt és utána elismerte, hogy az általa adott szöveg hibás volt. Dánia Kommunista Pártja központi bizottságának választási felhívása Kopenhága, december 27. (TASZSZ) A «Land og Folk»­­közölte Dánia Kommu­nista Pártja központi bizottságának a kö­zelgő községi választásokkal kapcsolatos fel­hívását. A felhívás felszólítja a dán dolgozókat, tö­mörüljenek a kommunista pártnak «A dán nép útja» című programmja körül és fokoz­zák harcukat az életkörülmények megjavítá­sáért, Nyugat-Németország remilitarizálása ellen, az ellen, hogy az országban amerikai fegyveres erőket helyezzenek el, az ország militarizálása és Dániának az atlanti tömb­ben való részvétele ellen, a keleteurópaii or­szágokkal folytatott kereskedelem fejleszté­séért, a békéért és a nemzeti függetlenségért. Az Albán Munkapárt központi bizottságának teljes ülése Tirana, december 27. (ATA) Az Albán Munkapárt központi bizottsága december 24-én és 25-én Enver Hodzsának, a párt főtitkárának elnökletével teljes ülést tartott. A telj­es ülés a politikai bizottságnak ,a dolgozók életszínvonala további emelkedé­sét célzó intézkedések­­re vonatkozó beszá­molóját tanulmányozta. A plénum tanulmányozta azokat az új in­tézkedéseket, amelyeket a politikai bizottság és a kormány a város és a falu dolgozói élet­színvonalának további javítása érdekében elfogadott, továbbá megállapította a nép­gazdaság további fejlődését célzó feladatokat. Az amerikai burzsoá sajtó éles franciaellenes kirohanásai New York, december 27. (TASZSZ) A Franciaországra gyakorolt amerikai nyomás folytatódik. Az amerikai burzsoá sajtó az utóbbi napokban nyíltan kifejezi azt a szándékát, hogy «Franciaországot meg kell fosztani nagyhatalmi szerepétől» és «egyszerűen földrajzi fogalommá kell vál­toztatni». Az amerikai sajtó Franciaországot «Európa gyógyíthatatlan betegének» tekinti. Az amerikai lapok, élesen bírálva Francia­­ország jelenlegi politikai rendszerét, azt a reményüket fejezik ki, hogy megjelenik egy «erőteljes alak», valamiféle «új Bonaparte», aki rendet teremt a francia portán. McCormick, a «The New York Times» szem­leírója Franciaország politikai rendsze­rének «tragikus gyengeségén» sajnálkozva december 12-én a következőket mondta Pá­rizsban: «Franciaország nincs többé, csupán franciák vannak». Baldwin, ugyancsak a «The New York Times» katonai szemleírója december 25-én a­ következőket írja: «A leg­­utóbbi események ismét kiemelték azt a tényt, hogy Franciaországban a széthúzás és frakciózás olyan komoly és olyan éles, valamint, hogy Franciaország politikai és pénzügyi bizonytalansága annyira szemmel­­látható, hogy jelenlegi formájában semmi­­féle katonai-politikai tervvel kapcsolatban nem lehet rá ténylegesen számítani. Fran­ciaország a bonni kormány javára ténylege­sen elvesztette Nyugat-Európában vezető szerepét. Az a halogató taktika, amit Fran­ciaország az európai hadsereg szerződésének ratifikálásával szemben tanúsít, lényegében kísérlet a német katonai vezetés megvalósu­lásának megakadályozására». Baldwin rámutat, hogy Franciaországnak jelenlegi «bizonytalan» helyzeténél fogva nincs nagy jelentősége az «európai hadsereg» létrehozásának tervei szempontjából és hogy Nyugat-Németország felfegyverzése biztosí­taná «Európa védelme» számára a szükséges emberanyagot. «Az Egyesült A­­lam­okinak azonban szüksége van Franciaországra, ha emiatt nem, hát más okokból, csupán­­föld­rajzi helyzeténél fogva is, mely biztosítja az amerikai csapatoknak Nyugat-Németországba való utánpótlási vonalát, de szükség van Franciaországra mint légierőtámaszpontra, és ellátási raktárra is» — írja Baldwin. «Ha Franciaország továbbra­ is halogatja az európai hadsereg létrehozását, lehetséges, hogy a francia had­osztályok he­lyét — na­gyobb számban, mint ahogy eddig tervezték — ném­et hadosztályok foglalják majd el» — fenyegetőzik a «Christian Science Monitor» párizsi tudósítója. Az elhúzódó francia elnökválasztások ki­váltották több amerikai lapnak a francia politikai rendszer és több francia politikai tényező elleni támadását. A «The New York Times» szavai szerint Franciaország politikusai «lerombolták azt a reményt», hogy az újonnan megválasztott elnök «stabilizáló hatást» gyakorol majd Franciaország politikai életére. «Miféle te­kintélye lehet annak az elnöknek — kérdezi a lap — akinek megválasztását a szavazá­sok ennyi fordulójával kellett kierőszakol­ni? Ez egyben a parlamenti rendszer azon formájának a válsága­ is, amelyet a franciák fenntartani igyekeznek». A lap nyíltan ki­mondja azt a reményét, hogy lehet, hogy «valamiféle könyörületes aktus hamarosan megmenti Franciaországot». A «The New York Times»-nek ez a szer­kesztőségi cikke megkerüli a «könyörületes mentőaktus» értelmének megmagyarázását, de Baldwin a fentebb idézett cikkben azt írja, hogy «Franciaországot egy új Napóleon menthetné meg». Kern, a «Newsweek» külpolitikai szerkesz­tője azt írja, hogy a Franciaország ellen indí­tott hajs­za és a reá gyakorolt nyomás követ­keztében mind több francia, fü­ggetlenül párt­állásától, a Szovjetunió felé fordul. Kern idézi egy híres francia ügyvéd megjegyzését, aki «sem nem kommunista­, sem nem közöm­bös»: «Az Egyesült Államok háború nélkül vissza akarja állítani Európában a német he­gemóniát. Ez a hegemónia éppen olyan, mint ami ellen a múlt háborúban harcoltam­. A NEMZETKÖZI SZTÁLIN-BÉKEDÍJ KITÜNTETETTJEI ANDREA GAGGERO írta: Giovanni Germanetto Aligha van Olaszországban olyan ember, aki ne hallott, vagy ne olvasott volna róla, ne látta­ volna fényképét a lapokban. Miért le­tt ilyen híres ez a vékonytermetű fia­tal­­em­ber, akinek arcán annyi lelkesültség és erély tükröződik, ez az egyszerű észa­kolasz­­országi katolikus pap: Andrea G­ag­gero? Akik közelebbről ismerik, azt mondják róla, hogy okos, jó, nagylelkű és tevékeny ember, szereti és megérti az egyszerű népet és egész életét a nép érdekei védelmének, a­­nép vágyai megvalósításának szenteli. Tevékenységének kezdete óta összekötötte sorsát az olasz dolgozók sorsával. Munkás­ságát Genova egyik kikötőnegyedében kezdte, ab­b­an az időben, amikor Olaszország belépett a második világháborúba­. «A mun­kásoktól kaptam társadalmi és politikai vi­lágnézetemet» — vallja Gaggero. Mint a nép békevágyának szószólója, And­rea Gaggero következetesen és keményen harcol a békéért. Lelkészi szavával felhívja a hívőket, fogjanak össze a tartó® béke vé­­delmében, a föld nepeinek kölcsönös megér­téséért és barátságáért. Minden erejét latba­­veti — az ő szavaival élve: «a háború ellen és a békés és igazságos világ felépítéséért vívott harcban». Háború vagy béke — ez ma minden nép számára a legégetőbb kérdés. A népek békét akarnak. 17 millió olasz férfi és nő — leg­többjük katolikus — írta alá a békefelhívást. A béke ellenségei ezért nem merték nyíl­tan megva­llani aljas szándékaikat és jezsuita fogásokat alkalmaztak a dicső olasz béke­­harcos üldözésében. Manapság nem lehet embereket máglyán megégetni Róma vagy Firenze főterén, így a hazugság és a rága­lom fegyveréhez kellett folyamodniok. Meg­­fosztották Gaggerót egyházi méltóságától, bár a­ szentségektől nem merték eltiltani. Andrea Gaggero azonban szilárdan szállt szembe a fenyegetésekkel és megpróbáltatá­sokkal. Az idén áprilisban egy világos és méltó­ságteljes hangú újságcikkben kifejtette, miért vett részt az 1950-es varsói béke­­kongresszuson. Üldöztetése éppen azután kezdődött, hogy a­ békekongresszusról visz­­szatért. Cikkében Gaggero leírja, hogy emlékezeté­ben elevenen élnek a­ háború borzalmai. Em­lékeztet arra, mivel tartozik a "fasizmus el­leni harcban elesett fegyvertársainak (Gag­gero a liguriai partizánosztag tábori lelké­sze volt) és a borzalmas bo­lzanói és m­aut­hauseni haláltáboro­kban elpusztult jó­­barátai emlékének. (Ezek a koncentrációs táborok szintén nem ismeretlenek Gaggero előtt.) Gaggero így ír: «A nemrég lezajlott há­­ború szenvedéseinek testemben, lelkemben elmúl­hatatlanul élő emléke vezetett... Meg­annyi nő és gyermek gyásza küldött harc­ba! ... Határtalan az a sok fájdalom, amit láttam. Ezért nem állíthat elém senki kor­látot a békéhez vezető úton». Andrea Gaggero világosan látja, hogy a békeharc útja, amelyen halad, az egyedüli helyes út. Szilárdan és bátran halad ezen az úton. Nemes példája lelkesíti mindazokat, akik szeretik Olaszországot és azt akarják, hogy békében éljen minden néppel. A nemzetközi Sztálin-díj megérdemelt ki­tüntetés Andrea Gaggero, a­ lánglelkű béke­­harcos számára. A Sztálin-békedíjas Sahib Delhi, december 27. (TASZSZ) Sahib Szing Sokhi vezérőrnagy, a­z India­i Országos Béketanács alelnö­ke nemzetközi Sztálin-békedíjja­l való kitüntetése alkalmá­ból nyilatkozatot tett. Kijelentette: «Úgy vélem, hogy az a nagy kitüntetés, amelyben engem a nemzetközi Sztálin-béke­­díj bizottság részesített, azt jelenti, hogy minden békeszerető nép — így a nagy szov­jet nép is — megígéri, hogy az indiai nép­pel vállvetve küzd a tartós és állandó béke biztosításáért. Indiának és mindazoknak az országoknak, amelyeknek fejlődését a kö­nyörtelen gyarmati kizsákmányolás meggá­tolta, békére van szükségük, hogy kifejleszt­hessék termelési erőforrásaikat és biztosít­hassák népeiknek a kulturált életet. De vol­taképpen a fejlett országoknak is szükségük van a békére, mert csak az teszi lehetővé, hogy­ összes erőforrásaikat teljes mértékben felhasználhassák az egész emberiség jó-mó­ Szing Sokhi nyilatkozata dú, elevenen pezsgő életének megteremté­sére­. Sokhi vezérőrnagy rámutatott, hogy az indiai nép követeli: a kínai nép nyerje el jo­gos helyét az ENSZ-ben, követeli, hogy hív­ják össze az öt nagyhatalom értekezletét. A továbbiakban hangoztatta, hogy­­a pa­kisztáni amerikai támaszpontok létrehozásá­nak terve, mint a spanyolországiaké is, jo­gosan magyarázható az Egyesült Államok vezető köreinek, világuralmi törekvéseivel. Ez a terv veszélyezteti az ázsiai országok, köz­tük Pakisztán nehezen kivívott szabadsá­gát». «Az adott reális nehézségek ellenére is örömmel érzem — jelentette ki végezetül Sokhi vezérőrnagy — hogy közel van már az egész emberiség boldog jövendője. Az indiai nép és valamennyi békeszerető nép támogatását élvező nagy szovjet és kínai nép rendíthetetlen békeharca meg fogja hoz­ni számunkra a tartós békét­. 3 Moszkva, december 27. (TASZSZ) A Szovjetunió külügyminisztériuma de­cember 8-án azonos szövegű vál­asz jegyzé­ket kapott Franciaország, Anglia és az Egyesült Államok kormányától a külügy­miniszteri értekezlet összehívására vonatko­zó november 26-i jegyzékére. A Szovjetunió külügyminisztériuma de­cember 26-án megküldte Franciaország, Anglia és az Egyesült Államok moszkvai nagykövetségének a szovjet kormány válasz­­jegyzékét. Alább közöljük a francia kormány 1953 december 8-i jegyzékének és a szovjet kor­mány 1953 december 26-i jegyzékének szö­vegét. A francia kormány 1953 december 8-i jegyzéke .Franciaország nagykövetsége nagyrabe­csülését fejezi ki a Szovjet Szocialista Köz­társaságok Szövetsége külügyminisztériu­mának é® az alábbiakat közli: A francia kormány örömmel állapítja meg, hogy a szovjet kormány, mint november 26-i jegyzékéből kitűnik, hajlandó résztvenni Franciaország, az Egyesült Királyság, az Egyesült Államok és a Szovjetunió külügy­minisztereinek értekezletén. Reméli, hogy ez az értekezlet lehetővé teszi majd Németor­szág egységének megvalósítását a szabadság feltételei között és az osztrák államszerző­dés megkötését. A francia kormánynak meggyőződése, hogy a tényleges előrehaladás a különösen égető n­émet és osztrák kérdés rendezésében, elő­mozdítja majd más fontos nemzetközi pro­blémák megoldását is, beleértve az európai biztonság problémáját. A francia kormány ezzel kapcsolatban újból megerősíti, hogy az Atlanti Szövetség szabad országainak önkén­tes egyesülése, s úgyszintén különböző euró­pai országoknak közös jólétük fejlesztésére é® közös biztonságuk biztosítására irányuló politikája tis­ztán védelmi jellegű, és ez or­szágok közös hozzájárulása a béke ügyéhez. A Szovjetunió kormánya kifejezésre juttat­ja, hogy tárgyalni óhajt öthatalmi értekezlet összehívásának lehetőségéről. A négy külügy­miniszter tervbe vett értekezlete lehetőséget ad mindegyik részvevő kormánynak, hogy ki­fejtse nézetét ebben a kérdésben. A francia kormány a német szövetségi kor­mánnyal és a berlini német hatóságokkal folytatott tanácskozások után javasolja, hogy a négy külügyminiszter értekezlete 1954 ja­nuár 4-én üljön össze Berlinben, abban az épületben, amelyet a Szövetséges Ellenőrző Tanács használt». A szovjet kormány 1953 december 26-i jegyzéke «A szovjet kormány igazolja az 1953 no­vember 26-i jegyzékére kapott december 8-i válasz jegyzék vételét. Tudomásul veszi, hogy a francia kormány beleegyezett Franciaor­szág, a Szovjetunió, Anglia és az Egyesült Államok külügyminisztere) berlini érteked©e­tének összehívásába. A Szovjetunió kormánya megerősíti a kül-»­ügymini­szteri értekezlet összehívásának kérdé-­­sében régebben kifejtett álláspontját. Az érte­kezlet jelentőségét abból a szemszögből értékeli, hogy egyrészt az összes részvevők megfe­lelő szándéka esetén lehetőség nyílik a nem­zetközi feszültség enyhítésére, másrészt szükség van az európai biztonság megőrzé­sére és a német militarizmus feléledése ve­szélyének elhárítására. A szovjet kormány megállapítja: a fran­cia kormány beleegyezik a Kínai Népköztár­saság részvételével megtartandó öthatalmi értekezlet összehívásának megtárgyalásába, tekintettel arra, hogy az öt hatalom külügy­minisztereinek értekezlete mozdíthatná elő természetszerűleg a leghathatósabban a meg­érett nemzetközi problémák rendezését. A szovjet kormány szükségesnek látta a külügyminiszteri értekezlet megfelelő előké­szítését, és fontosnak tartja, hogy biztosítva legyenek az értekezleten való részvétel szük­séges feltételei valamennyi kormány számára. Ezért úgy véli, hogy az értekezlet összehívá­sának legmegfelelőbb időpontja 1954 január 25 vagy bármely későbbi nap lenne. Ami a fenti értekezlet megtartásához szük­séges helyiséget illeti, legcélszerűbb volna, ha ebben a kérdésben a négy hatalom berlini főbiztosainak képviselői egyenének meg. A szovjet kormány azonos szövegű jegyzé­ket juttatott el Anglia és az Egyesült Álla­mok kormányához is­. Szovjet jegyzék a berlini külügyminiszteri értekezlet összehívásáról

Next