Szabad Nép, 1954. november (12. évfolyam, 305-334. szám)

1954-11-01 / 305. szám

HÉTFŐ, 1354 NOVEMBER 1 Eltemették Nagy Lajos Kossu­th-díjas írót A magyar prózairodalom kimagasló egyéniségét, Nagy Lajos Kossuth-dí­­jas írót, mely részvét mellett kísér­ték vasárnap utolsó útjára. A magyar irodalmi élet felejthe­tetlen munkáját vasárnap délelőtt az írószövetség Gorkij-fasori székházé­­nak drapériákkal bevont nagytermé­ben ravatalozták fel. A ravatalnál a magyar irodalmi élet kiváló képvise­lői — köztük számos Kossuth- és Jó­zsef Attila-díjas író — gyászőrséget állva kegyelettel adóztak elhunyt író­társuk emlékének. A tiszteletadás után az elhunyt nagy író koporsóját gyászmenetben a Kerepesi-temetőbe kísérték, s ott díszsírhelyre temették el. A temetésen megjelent Darvas Jó­zsef népművelési miniszter, Andics Erzsébet, Béres Andor, Horváth Már­ton, Non György, az MDP Központi Vezetőségének tagjai, Veres Péter, Kossuth-díjas, az írószövetség elnö­ke, Szabó Pál Kossuth-díjas, a Haza­fias Népfront Országos Tanácsának elnöke, Mihályfi Ernő, Sík Endre mi­niszterhelyettesek, a magyar kultu­rális élet számos kiváló képviselője, köztük Erdei Sándor, az írószövetség első titkára, O Orbán Ernő, az írószö­vetség titkára, Gergely Sándor, Illyés Gyula, Déry Tibor, Háy Gyula, Bara­bás Tibor, Rideg Sándor, Hámos György Kossuth-díjas írók, Kónya Lajos, Zelk Zoltán, Juhász Ferenc Kossuth-díjas költők, Parragi György, Méray Tibor Kossuth-díjas újságírók, L­ikács György Kossuth­­díjas akadémikus, Major Tamás, Gellért Endre Kossuth-díjas ki­váló művészek. Nagy számban vol­tak jelen üzemi, hivatali dolgozók, Nagy Lajos tisztelői, olvasói. A néphadsereg Vörös Csillag Érdem­renddel kitüntetett művészegyütte­sének énekkara Kodály «Huszt» cí­mű dalát énekelte el. Ezután Horváth Márton, a Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetőségének tagja mon­dott búcsúbeszédet. — Nagy gyász érte a nemzetet, mert egyik nagy író fiát, Nagy La­jost vesztette el — mondotta többek között Horváth Márton. — Nagy csa­pás érte a magyar írókat és minden könyvet szerető embert, minden ma­gyar olvasót, aki többet vár a könyv­től, mint az idő könnyű múlását, minden olvasót, aki azt a könyvet szereti, melynek lapjairól süt a gyű­lölet a kufárok, a harácsosok, a fari­zeusok, a becstelenek ellen. Ilyen írá­sokkal ajándékozott meg minket Nagy Lajos. Nagy csapás ért minden olvasót, aki azt a könyvet szereti, melynek lapjairól sugárzik az embe­rek szeretete, a falu és a város dol­gozóinak mély ismerete, az igaz írói együttérzés az egyszerű emberek sok bánatával, keserűségével és ritka örömével. Ilyen műveket hagyott mi­ránk örökül Nagy Lajos. Nagy Lajost egész élete, az úri rend megdöntéséért vívott harcban fegyvertársunkká tette, a kommunis­ták fegyvertársává. S fegyvertársunk volt ő az új, szocialista Magyaror­szág építésében is! Biztosítani kell azt, hogy műve hasson tovább és le­gyen tanulság a fiatalok számára. Legyen ez a nagy magyar író a fia­talok példaképe, legyen példakép a nép szeretetében, az írói becsületes­ségben, a meg nem alkuvó harcban. Nagy Lajostól búcsúzunk, de ezután következik számunkra az a feladat, hogy művét terjesszük, művét — mint az új Magyarország építésének fegyverét — odaadjuk minél na­gyobb, minél szélesebb tömegek ke­zébe. Darvas József népművelési minisz­ter, a Magyar Népköztársaság Mi­nisztertanácsa nevében vett végső búcsút Nagy Lajostól: — A népért élő és alkotó író volt Nagy Lajos. A nép szolgálatában égett el, mindnyájunkért. A veszte­ség gyásza mindnyájunké, a nép kor­mányán keresztül az egész népé — mondotta Darvas József. Olyan korban­­ lett íróvá és élte le alkotó élete nagyobbik felét, amely korban nem volt könnyű rálelni az élet, a valóság nagy igazságaira, de amikor éppen ezért minden időnél jobban mérte az ember nagyságát az igazságkutató tiszta szenvedély, «író, keress, kutass és mondd ki az igaz­ságot!», ez mindig, minden időben íratlan parancs volt és marad az író számára. Kemény bírálója volt annak a tár­sadalomnak, amelyben az embert megalázták, s a szép emberarcot el­csúfították az ember ellen törő ha­talmak. A kapitalista társadalom szo­rításában vergődő egyszerű emberek­ről írt leggyakrabban, akiknek az életébe, a lelkébe beoltotta a maga mérgező anyagát a rothadó rendszer — a magát, rendjét, hazug formáit illúziókkal és fegyverekkel vértező uralkodó rend. Egész írói munkás­sága szenvedélyes tiltakozás volt mindez ellen, minden igazságtalanság ellen. Csaknem tíz esztendőt élt a mi világunkban, amelynek — a maga írói munkásságával, tagadva és rom­bolva a régit — harcosa volt. Meg kell vallanunk, e tíz év alatt nem vettük körül olyan megbecsüléssel és szeretettel, mint megérdemelte volna. Mi még többet veszítettünk ezzel, mint ő. Nemcsak neki, elsősorban magunknak, népünknek tartozunk azzal, hogy írói örökségének jó sáfá­rai legyünk. Veres Péter, az írószövetség elnö­ke mondott ezután búcsúbeszédet: — Nehéz életed volt, nagyon ne­héz — mondotta. És ezt nem köny­­nyítette meg neked sem a külső vi­lág, sem a saját írói lelkiismereted. Az, ami szinte minden kimagasló íróval és művésszel megtörténik, hogy mást vár és mást akar tőle a világ, mint amit ő adni tud és adni akar, veled is megismétlődött. Nemcsak az elnyomott osztályo­kért, mint osztályokért írt és harcolt Nagy Lajos, hanem ezeken belül is minden­­egyes elnyomottért. Nemcsak az úri osztálytársadalom gonoszsága és korlátoltsága ellen harcoltál — folytatta — hanem a magunkban, szegényekben is, sőt emberi édes­mindnyájunkban meglévő korlátolt­ságok, alacsonyságok és nemtelensé­­gek ellen is hadakoztál. Vannak emberek, akik nemcsak a családjuk, rokonaik, barátaik és is­merőseik körében foglalnak el egy emberibb helyet, hanem a szélesebb, nagyobb emberi közösségekben is. Ilyen helyet foglalt el Nagy Lajos nemcsak a magyar közéletben, mint író, hanem személy szerint mint em­ber a magyar írók társadalmában is. Szinte mindenki úgy tekintette őt, feledve még a hajdanvaló írói félté­kenykedések és sértődések emlékét is, mint mindnyájunk okos, józan és bölcs kritikusát. Nagy Lajos voltál és az is maradsz, nekem is, mások­nak is, íróbarátaidnak és a magyar nemzetnek is, mindaddig, amíg igaz szó, amíg magyar író lesz ezen a föl­dön. A búcsúbeszédek elhangzása után a munkásgyászinduló hangjai mellett eresztették a koporsót a sírba, ame­lyet rövidesen elborítottak a koszo­rúk és virágok. Elsőnek Horváth Márton helyezte el a sírhanton a Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetőségének ko­szorúját. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanács nevében Parragi György Kossuth-díjas újságíró, az elnöki tanács tagja, a Magyar Nép­­köztársaság Minisztertanácsa nevé­ben Darvas József népművelési mi­niszter, a Hazafias Népfront nevében Szabó Pál Kossuth-díjas, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának elnö­ke, a Magyar Írók Szövetsége nevé­ben Veres Péter, Illyés Gyula, Déry Tibor Kossuth-díjasok, a Szakszerve­zetek Országos Tanácsa nevében Cse­­terki Lajos, a SZOT titkára, az Iro­dalmi Alap nevében Bölöni György, a budapesti városi tanács nevében Baranyai János, a végrehajtó bizott­ság elnökhelyettese, a Kiadói Főigaz­gatóság nevében Kállai Gyula elnök, a Nemzeti Színház nevében Major Tamás igazgató helyezett el koszorút. Ezenkívül még több intézmény, szer­vezet képviselője és az elhunyt nagy író számos tisztelője helyezett el ke­­gyeletes megemlékezés jeléül virágot Nagy Lajos sírján. (MTI) A SZOVJETU­NÉZŐ ÉLETÉB A „Tartu" megérkezett a rigai kikötőbe Október 25-én hatalmas tömeg vá­rakozott a rigai kikötőben. Egyszerre hajókürt harsant: jön a «Tartu»! Mikor a hajó befutott a kikötőbe, nehéz volt visszatartani az ott vá­rakozó sokszáz embert. Mindenki látni akarta a hős szovjet tengeré­szeket, akik megmentették a «zolga» norvég hajót, mindenki kezet akart velük szorítani. «Az egész ország büszke rátok bá­tor tettetekért — mondotta a «Tartu» legénységének a rigai kikötő pa­rancsnoka. — Becsülettel teljesítet­tétek kötelességteket». A hajó legénysége súlyos körülmé­nyek közt jól megállta helyét. A nor­vég tartályhajó megmentése nehéz volt, mert a szerencsétlenség kezde­tekor mintegy 35 mérföldnyire volt a «Tartu»-tól. A «Folgá»-t az a ve­szély fenyegette, hogy felrobbannak fűtőanyagtartályai is. A szovjet hajó egész legénysége talpon volt. Azok, akiknek szolgálata már lejért, lemond­tak a pihenésről, s ismét lementek a kazánházba, odaálltak a gép, a kor­mánykerék mellé, így a «Tartu» a szokottnál jóval nagyobb sebességgel fészben». Egy hős szovjet család Tavasz óta a szovjet családok ezrei kerekedtek fel az ország különböző részeiből és indultak útnak az új szovhozok felé, hogy munkájukkal se­gítsék a parlagon heverő és szűzföl­­dek megművelését. Jónéhány hónappal ezelőtt szokat­lan kis csoport érkezett az akmolinsz­­ki területre. Mihajlo Kajrják 80 éves doni kozák és családja jelentkezett munkára az asztraháni szovhoz igaz­gatójánál. Mihajlo Kajrjakot, leorára való tekintettel évekkel ezelőtt nyug­díjba helyezték. Fiatalabb éveiben traktoros volt. Amióta őhozzá is elju­tott a kazahsztáni búza híre, egysze­rűen nem találta a helyét. A jó erő­ben lévő zömök doni kozákot fiata­los lendület, friss munkaerő és nem utolsósorban a haza iránti forró szé­haladt a bajbajutott norvég hajó fe­lé. Mikor odaér­t, a tartályhajó láng­ban állt, a tüzet fokozta az erős szél is. A «Tartu» tengerészei átrohantak a norvég hajóra. Nehéz volt megfé­kezni a tüzet: az áttüzesedett fedél­zet égette az emberek talpát, a füst marta szemüket. A «Tartu» legénysége szinte kivé­tel nélkül fiatal, komszomolista. A «Tartu» másik jellemző sajátossága, hogy a Szovjetunió sok nemzetiségé­nek fiai szolgálnak rajta. Aljosa Pihtyin például orosz, kazánfűtő volt, mikor a hajóra került, ma ki­váló gépész, levelező úton végzi a középiskolát. Alekszandr Peetszau észt, Vlagyimir Bamban komszomo­lista kazánfűtő lett nemzetiségű, Ha­­risz Alejev tatár. A «Tartu» fiatal kapitánya, Bajard Danyilevszkij, aki maga is mindössze négy évvel ezelőtt végezte el a lenin­­grádi tengerészeti főiskolát, ezt mon­dotta: «Nem volt a «Tartu»-n egyet­len ember sem, aki ne vett volna részt a norvég tartályhajó megmen­néptelen domb lábánál: az öreg Kajr­­jak, és hat gyermekének háza. A há­zaik új utca alapját vetették meg a szovhoz területén, ahol 400 szovjet család munkája nyomán virágzó élet sarjad, a korábban kietlen, sivár és lakatlan pusztákon. A napokban értekezletet tartottak a SZOVhoz dolgozói Számos fontos A Nagy Októberi szocialista f­or­radalom 37. évfordulójának méltó megünnepléséhez a Szovjetunió kol­hozainak eredményei is hozzájárul­nak. A szovjet embereket öröm és büszkeség töltötte el, amikor az al­­taji földművelők sikereiről olvas­hattak, akik több mint 192 millió pad gabonát adtak az államnak. No­­voszibirszk, Omszk, Kurgan, Szibéria és az Ural többi körzeteinek kolho­zai és szovhozai soktízmillió paddal több gabonát adtak, mint tavaly. Az altaji jelentés után hamarosan kö­zölték a szovjet lapok, hogy Kazah­sztán és Krasznojarszk vidékének kolhozai és szovhozai is határidő előtt teljesítették az állami beszol­­gáltatási tervet. Kazahsztán földmű­vetet hajtotta a parlagon heverő föl­dekre. Hat felnőtt gyermekével —há­rom fiával, három leányával és uno­káival — megérkezett Kazahsztánba és hozzálátott a munkához. A Donvidékről idetelepült né­pes családnak tartós lakóhelyre volt szükségük. A Kajrjak-család is el­határozta, hogy házakat épít. A do­niak nagyszerű munkalendületét jól ismerték a szovhoz régebbi telepesei. De elhatározásukat mégis bizonyos­­kétkedéssel és aggodalommal fogad­ták. Várjon sikerül-e Kaszjakéknak a tél beállta előtt felépíteni otthonu­kat? A család állta a sarat. Igaz, az állam és a szovház komoly anyagi se­gítséget nyújtott tervük valóraváltá­­sához. Mire beköszöntött az ősz, hat egyforma ház emelkedett az azelőtt termelési probléma mellett egy rövid feljegyzés jelent meg az értekezlet jegyzőkönyvében: «Mihajlo Kajrjaknak és családjá­nak a szovhoz létrehozásában szer­zett érdemeiért, javasoljuk, hogy Kajrjak-utcának nevezzék el a ház­sort, ahol ez a hős szovjet család la­kik». A. Dralkin, a földrajzi tudományok kandidátusa, az «Északi Sark-4» ál­lomás munkatársa levelet írt a Prav­dához. «Állomásunk kollektívája hetedik hónapja dolgozik immár az úszó jég­tábláikon, távol a szárazföldtől» — hangzik a levél. «A jégtábla, melyen állomásunk van, körívszerű utat téve meg (az óramutató járásának megfelelően), visszaérkezett arra a pontra, melyen augusztus 25-én volt. E több mint száz mérföldes út alatt a jégtábla közeledett a 80. szélességi fokhoz, majd újra délnek fordult, a 79. fok­hoz. Szeptember 19 után útirá­nyunk erősen megváltozott. A jég­mező lassan észa­k felé­­kezdett úszni. Szeptember végén a sodródás gyor­sasága jelentősen megnőtt, s elérte a napi hat-hét mérföldet. Nemrég haladt el jégtáblánk egy veid­­zai minio púd (mintegy 3 mil­lió 700 ezer tonna) gabonát szállítot­tak a gabonaraktárakba, ami jelen­tősen meghaladja a köztársaság va­lamennyi előző évi beszolgáltatását. Kazahsztánt joggal számíthatjuk a legnagyobb gabonabázisnak keleten. Ez a bázis évről évre szélesedik, kü­lönösen az idei nyár óta, amikor több mint 8 millió hektár szűz- és parlagföldet tettek termővé. Ahol nemrégen még csak árvalányhaj len­gedezett a töretlen földeken, ott az idén 93 hatalmas «gabonagyár» lé­tesült. A jó termés nagy pénz­jövedelmet is eredményezett. Kazahsztán kolho­zai az idén 4,5 milliárd rubelhez jut­nak a tavalyi 2 milliárd helyett. nagy, mintegy tíz mérföld széles tengeralatti hegyvonulat fölött. Táborunk téli képet öltött. A régi utakat, melyek összekötötték a lakó­házakat, sátrakat, a klubhelyiséget, már befújta a hó. A hótalkató több helyen meghaladja az ötven centi­métert. A lakóházakhoz és sátrakhoz szél­fogókat építettün­k a hóból. A tél beálltával kollektívánk több új tu­dományos kísérletet végzett. Ugyan­akkor folytatjuk a felső atmoszféra­­rétegek tanulmányozását is, s mun­katársaink nagy örömmel elemzik és általánosítják az összegyűjtött ta­pasztalatokat. Állomásunkat csakúgy, mint nyá­ron, rendszeresen látogatják repülő­gépek a Nagy Földről, hogy elhozzák nekünk a friss postát, újságokat, fo­lyóiratokat, filmkópiákat­. Hatalmas győzelem Levél az Északi-sarkról A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság legfelső nemzetgyűlésének javaslata: 1955 folyamán hívják össze közös értekezletre Észak■ és Dél-Korea képviselőit Phenjan, október 31. (TASZSZ) Mint a phenjani rádió jelenti, a Koreai Népi Demokratikus Köztársa­ság legfelső nemzetgyűlésének 8. ülés­szaka meghallgatta és megvitatta azt a beszámolót, amelyet Nam­ír kül­ügyminiszter a genfi értekezleten résztvett KNDK-kormányküldöttség munkájáról tartott, majd a követke­ző határozatokat hozta: 1. Helyesnek nyilvánítja a KNDK kormányának a haza békés egyesí­tésére irányuló politikáját és gyakor­lati munkáját, teljes mértékben tá­mogatja és helybenhagyja azt. 2. A köztársaság kormánya szilár­dan igazságos politikájára támasz­kodva, továbbra is minden erejét latba veti és kemény harcot vív a haza békés egyesítése és független­sége nagy ügyének megvalósításáért, ami az egész koreai nép egyöntetű kívánsága. 3. A koreai kérdésnek maguk a ko­reaiak által való békés megoldása és országunk békés egyesítésének meg­gyorsítása, valamint függetlenségé­nek megteremtése céljából — ami az egész koreai nép egyöntetű kívánsá­ga — a KNDK legfelső nemzetgyűlé­sének 8. ülésszaka felhívással fordul Dél-Korea nemzetgyűléséhez, politi­kai pártjaihoz és társadalmi szerve­zeteihez, a lakosság különböző réte­geinek képviselőihez és Dél-Korea egész népéhez. A felhívás hangsú­lyozza, hogy Korea egyesítése meg­felel az egész koreai nép kívánságá­nak. Ezenkívül a felhívás kiemeli a KNDK kormányának és legfelső nemzetgyűlésének — mind a koreai háború előtt, mind e háború után, köztük a genfi értekezlet idején — az ország békés egyesítésére irányuló erőfeszítéseit. A felhívás hangsúlyozza, hogy Ko­rea kettészakítottsága óriási mérték­ben károsítja a koreai nép politikai, gazdasági és kulturális fejlődését és rendkívül súlyos szerencsétlenséget jelent minden koreai család szem­pontjából. A felhívás a továbbiakban így hangzik: A KNDK legfelső nemzetgyűlésé­nek 8. ülésszaka a haza mielőbbi bé­kés egyesítésére törekvő egész koreai nép akaratát kifejezve a következő javaslatokat és felhívásokat terjeszti elő: 1. A haza békés egyesítése kérdé­sének megvitatása érdekében 1955 fo­lyamán hívják össze Phenjanban vagy Szöulban Észak- és Dél-Korea politikai pártjainak, társadalmi szer­vezeteinek és a lakosság különböző rétegeinek képviselőit közös értekez­letre, vagy hívják össze a KNDK leg­felső nemzetgyűlésének és a Koreai Köztársaság nemzetgyűlésének együt­tes ülésszakát. 2. 1955 februárjában Panmindzson­­ba, vagy Keszonba hívják össze Észak-Korea és Dél-Korea képvise­lőinek tanácskozását a fent említett értekezlet, illetve ülésszak összehívás Befejeződött a legfelső A Koreai Népi Demokratikus Köz­társaság legfelső nemzetgyűlésének 8. ülésszaka október 30-án tartotta záróülését. A küldöttek meghallgatták azt a beszámolót, amelyet Ho Men Hi, a minisztertanács elnökhelyettese a helyi hatósági szervek felépítésére vonatkozó törvénytervezetről tartott. A legfelső nemzetgyűlés jóváhagyta a törvényjavaslatot, amely pontosan megszabja a helyi hatósági szervek fó kérdésének, valamint az Észak- és Dél-Korea közötti gazdasági és kul­turális csere, kereskedelem, közleke­dés, levelezés kérdésének megtárgya­lására. 3. Észak- és Dél-Korea valamennyi politikai pártjának és társadalmi szervezetének, úgyszintén az észak- és délkoreai lakosság minden rétegét képviselő hazafias személyiségeknek a haza békés egyesítésére irányuló intézkedések kidolgozása érdekében kölcsönös kapcsolatot kell teremte­­niök, ezenkívül szabad mozgási és találkozási lehetőségeket kell bizto­sítani számukra, az észak- és dél­koreai hatóságoknak pedig biztosíta­niuk kell azt, hogy szabad tevékeny­séget fejthessenek ki az ország egész területén. Meggyőződésünk, hogy az egész koreai nép támogatja és helyesli ezt a felhívást és — meghiúsítva mind­azokat a mesterkedéseket, amelyek akadályozzák azt az egyöntetű tö­rekvésünket, hogy békés úton ma­gunk oldjuk meg a koreai kérdést — harcra kel e felhívás gyakorlati meg­valósítása érdekében — hangzik be­fejezésül a felhívás, nemzetgyűlés ülésszaka illetékességi körét és munkáját. A legfelső nemzetgyűlés ezenkívül jó­váhagyta a képviselői mandátumok­nak három évről négy évre való meghosszabbítására előterjesztett ja­vaslatot. Az ülésszak egyöntetűen helybenhagyta a legfelső nemzetgyű­lés 8. ülésszakának felhívását. A küldöttek egyöntetűen helyben­hagyták a legfelső nemzetgyűlés el­nökségének törvényerejű rendeleteit és az alkotmánymódosításokat. (MTI) Lázas tevékenység az atlanti táborban a párizsi szerződések ratifikálásának előkészítésére Több mint egy hét telt el azóta, hogy Párizsban alá­írták azokat a háborús szerződéseket, amelyek meg­nyitják az utat Nyugat-Németország újrafelfegyverzése előtt. Az atlanti táborban most élénk diplomáciai tevé­kenység kezdődött, hogy előkészítsék e szerződések par­­lamenti jóváhagyását. Adenauer Washingtonba repült, hogy tárgyalásokat folytasson az amerikai kormánnyal a nyugatnémet újrafelfegyverzés gyakorlati kérdéseiről, s hogy egy amerikai-nyugatnémet szerződés megköté­sével szilárdítsa meg a bonni rendszer helyzetét. Az olasz parlament reakciós többsége elhatározta, hogy elsőnek kezdi meg az aláíró országok közül a párizsi szerződések ratifikálási vitáját. Bizonyos körök máris úgy veszik, mintha a ratifikálás már megtörtént volna. A nyugatnémet tőzsdén az elmúlt napokban feltűnően emelkedtek a hadiipari vállalatok árfolyamai. Közben azonban Bonnban váratlan bonyodalmak támadtak a Saar-vidékkel kapcsolatos nyugatnémet-francia meg­egyezés körül. A bonni kormánykoalíció politikusai kö­zül is többen hevesen bírálják Adenauert, amiért «el­adta a Saar-vidéket». Ugyanakkor egyre erőteljesebben hangzik Nyugat-Németországban az a követelés is, hogy kezdjenek a Szovjetunióval új tárgyalásokat Németor­szág egyesítésére. Mint egyes nyugati lapok rámutat­nak, valószínűleg ez késztette arra Adenauert, hogy Washingtonban szombaton javasolja: a párizsi szerző­dések végrehajtása után­­, nyugati hatalmak kössenek a Szovjetunióval valamiféle biztonsági paktumot. Adenauer elégedetten nyilatkozott washingtoni tárgyalásairól Mint a nyugati hírügynökségek közlik, Adenauer német szövetségi kancellár szombaton nyilatkozott a laptudósítóknak. Elmondotta,­ hogy nagyon meg van elégedve tárgyalá­saival, amelyeket Washingtonban az Egyesült Államok kormányának tag­jaival folytatott. Kijelentette: számos kérdésben, amelyek a párizsi és lon­doni értekezletből adódtak, teljes megegyezés jött létre. Adenauer új javaslata taktikai lépés - írja a „Le Monde" A «Le Monde» című francia bur­­zsoá lap Adenauer washingtoni be­szédével foglalkozik, amelyben a nyu­gatnémet kancellár javaslatot tett Kelet és Nyugat közötti biztonsági paktumra, a párizsi szerződések vég­rehajtása után. A lap rámutat, hogy Adenauer főleg belpolitikai taktikai ok­okból tette ezt a kijelentést. A lap a többi között ezeket írja: «■Valószínű, hogy a kancellár ame­rikai útjával elsősorban belpolitikai helyzetét akarta megerősíteni egy olyan pillanatban, amikor egyre több bírálat hangzik el ellene, s be akarta bizonyítani népéne­k, hogy még mindig ő az amerikai diplomá­cia dédelgetett gyermeke. Valószínű­leg belpolitikai okoikkal magyaráz­ható a kelet-nyugati pa­ktum eszmé­jének újbóli felvetése is, amelyre már a múlt évben is célzott a németor­szági választások előestéjén. Most a Bundestagban lezajló vita előtt veti fel ismét ezt az eszmét, amikor a szocialista ellenzék — liberális ele­mekkel erősödve — azzal ak­arja megvádolni Adenauert, hogy a kan­cellár nem hajlandó semmiféle kap­csolatot teremteni Moszkvával. A kancellár a­­kelet-nyugati egyezmény eszméjét azért veti most fel, hogy elébe vágjon ezeknek a támadások­­nak. Amerikai lap a párizsi megállapodások kedvezőtlen nyugatnémetországi fogadtatásáról A «New York Herald Tribune» cí­mű amerikai lap foglalkozik a Saar­­vidék kérdésében létrejött nyugat­német-francia megállapodással. Ezzel kapcsolatban a lap a következőket írja: * «A nyugatnémet felfegyverzés­sel, a szuverenitással és a Saar­­vidékkel kapcsolatos megegyezés párizsi aláírása nem váltotta ki a népi lelkesedés hullámát a né­metek között. A közvélemény, úgy látszik, a jelen­legi megállapodásokat a Nyugattal nem tekinti a német kérdés végső megoldásának, s ezért nem lengetett zászlókat és nem éljenzett. Igen barátságtalan fogadtatásra ta­lált széles körben Adenauer és Men­­des-France megegyezése a Saar-kér­­désben. Enyhébb formájában ez ab­ban a sajnálkozó kijelentésben jutott kifejezésre, hogy «elvesztettük a Saar-vidéket». Mások még élesebben fogalmazzák meg: «Adenauer, a vén­ember, kiárusította a JSaar-vidéket». «A németek szemében az igazi szu­­verenitás az újraegyesített Németor­szág szuverenitása lesz. A mostani megállapodást ezért ideiglenesnek te­kintik». Az olasz parlament reakciós többsége a párizsi szerződések sürgős napirendre tűzése mellett Az «AFP» jelentése szerint az olasz képviselőház a megkívánt, azaz a képviselők létszámának felét egy­­gyel meghaladó többséggel úgy dön­tött, hogy sürgősen napirendre tűzi a szavazást a párizsi egyezmények ratifikálásáról. A kommunista és a szocialista képviselők a sürgősségi eljárás elfogadása ellen foglaltak ál­lást, és tiltakozásuk jeléül a szava­zás előtt kivonultak a teremből. A londoni rádió rámutat, hogy az olasz kormány az első, amely a kö­zelmúltban aláírt párizsi egyezmé­nyeket ratifikálás végett a parlament elé terjeszti. Mao Ce-tung elvtárs levele a pekingi szovjet kiállításról Az «Új-Kína» pekingi jelentése sze­rint Mao Ce-tung és Kína Kommu­nista Pártjának más vezetői meglá­togatták a Szovjetunió gazdasági és kulturális eredményeit bemutató pe­kingi kiállítást, és megelégedésüket, valamint elismerésüket a kiállítás rendezőihez intézett levelükben fe­jezték ki. A levélben, melyet Mao Ce­­tung, Liu Sao-csi, Csou En-laj, Csu Te és a Kínai Népköztársaság más vezetői írtak alá, rámutatnak, hogy ez a kiállítás a szovjet ipar és mező­­gazdaság gyors fejlődésének, a szov­jet technika és tudomány magas fo­kának, a szovjet nevelés, kultúra és művészet virágzásának, valamint a szovjet nép életörömének világos bi­zonyítéka. «Büszkék vagyunk — ír­ják a levélben — hogy ilyen szom­szédunk van». A levél ezután köszö­netet mond a Szovjetuniónak azért az állandó, sokoldalú és hatalmas se­gítségért, amelyben a Kínai Népköz­­társaságot részesíti. Hai-Duong környékén újabb városokat vett át a vietnami néphadsereg Mint már közöltük, a vietnami nép­hadsereg szombaton reggel átvette Hai-Duong városát. A vietnami és francia fél között létrejött megegye­zés értelmében a vietnami néphadse­reg pénteken átvette a 17. országút mentén fekvő Pha Lay városát, a 20. országút mentén fekvő Ke Szat városát és az 5. országút mentén fekvő Cam Giang városát, amelyek mind Hai-Duong környékén terülnek el . AZ INDIAI KORMÁNY az Egyesült Államok kormányához in­tézett jegyzékében közölte, nem akar­ja meghosszabbítani az 1955 január 17-én lejáró kétoldalú légi egyez­ményt — írja a «The New York Ti­mes». Visszatért Moszkvába a Kínai Népköztársaságból a szovjet kormányküldöttség Mint a «TASZSZ» jelenti, a Kínai Népköztársaság kikiáltásának ötödik évfordulója alkalmából Kínába uta­zott szovjet kormányküldöttség visz­­szatért Moszkvába. G. F. Alekszand­­rov, D. T. Sepilov, J. A. Furceva, J. Sz. Naszriddinova és V. P. Sztye­­panov október 15-én, N. M. Bvernyik október 16-án, N. Sz. Hruscsov, N. A. Bulganyin és A. I. Mikojan pedig ok­tóber 30-án tért vissza a szovjet fő­városba. N. Sz. Hruscsov, N. A. Bulganyin és A. I. Mikojan útban Moszkva felé, meglátogatta Port-Artur kikötőt és Dalnyij városát. Itt meghallgatták a katonai parancsnokság jelentését és megtárgyalták a szovjet katonai ala­kulatoknak Port-Artur kínai haditen­gerészeti támaszpontról való kivoná­sa előkészületeit. A kormányküldött­ség tagjai látogatást tettek a hajókon, megtekintették az egykori harcok történelmi nevezetességű helyeit. N. Sz. Hruscsov, N. A. Bulganyin és A. I. Mikojan ezután Ansanba uta­zott, ahol megtekintették a kohászati kombinátot, majd három napot töltöt­tek Vlagyivosztokban. Megismerked­tek a város életével, a helyi párt-, szov­jet- és gazdasági szervek munkájá­val, a katonai alakulatok életével, látogatást tettek a csendesóceáni ha­ditengerészeti flottánál is. A «Kali­nyin» cirkálón elhajóztak Nahodka kikötőbe, részt vettek a flotta hadiha­jóinak foglalkozásain, meglátogatták R­usszkij-szigetet. N. Sz. Hruscsov és N. A. Bulganyin azután Komszo­­molszk városába, A. I. Mikojan pe­dig Szahalinba utazott. Majd a kül­döttség tagjai ismét együtt folytat­ták útjukat, s Habarovszkba látogat­tak, onnan Csitába. Csitából Irkutszkba utaztak, ahol megszemlélték az angarai vízierőmű építését és megismerkedtek a város ipari üzemeinek munkájával. N. Sz. Hruscsov, N. A. Bulganyin és A. I. Mikojan október 29-én Szverdlovszk városába érkezett. Meglátogatták az uráli gépgyárat, s tanulmányozták a párt- és szovjetszervezetek munká­ját, valamint a kereskedelem hely­zetét. Hruscsov, Bulganyin és Mikojan elvtársakat a Távol-Kelet és Szibé­ria városainak és falvainak dolgozói nagy szeretettel fogadták. „Remélem, hogy a jövőben még fokozódni fog országaink és népeink együttműködése“ Nehru köszönő távirata Mao Ce-tung és Csou En-laj elvtársakhoz Peking, október 31. (Új-Kína) Nehru, az Indiai Köztársaság mi­niszterelnöke Kantonból India felé való elindulása előtt a következő táviratot intézte Mao Ce-tunghoz, a Kínai Népköztársaság elnökéhez: «Mielőtt rövid, de emlékezetes és fe­ledhetetlen látogatásom után elhagy­nám Kínát, újból­­ki akarom fejezni önnek hálás köszönetemet azért a nagylelkű vendégszeretetért és barát­ságért, amelyben itt részesültünk. Az országaink és népeink között fenn­álló barátság jelképének tekintem ezt és remélem, hogy a jövőben még fokozódni fog országaink és népeink együttműködése a kölcsönös segítség és előnyük, valamint a világbéke ügyének érdekében­. Nehru miniszterelnök ugyanakkor Csou En-lajhoz, a Kínai Népköztár­saság Államtanácsa elnökéhez a kö­vetkező táviratot intézte: «Véget ért ebben a nagy országban tett látogatá­sunk. Boldog vagyok, hogy eljöttem ide és valamit láthattam az itt fo­lyó nagy munkából és hogy alkal­mam volt találkozni a kínai nép ve­­­zetőivel. Nagy nemzettel találkoztam itt, amely nemcsak számszerűen nagy, hanem értékeiben és szellemé­ben is. Hálás vagyok önnek azért a barátságért és vendégszeretetért, amellyel egész látogatásunk során körülvettek bennünket­. Eisenhower szokatlan kortesfogása Az amerikai elnök „hólabda"-mozgalmat indított a szavazók megnyerésére Az «AFP» jelenti: Eisenhower ame­rikai elnök szombaton reggel új és eredeti választási propagandamód­szerhez folyamodott, hogy szavazókat toborozzon a köztársasági pártnak. Telefonált tíz személynek az Egyesült Államok különböző vidékeire, s arra kérte őket, hogy kedden okvetlenül járuljanak az urnákhoz. Felkérte őket arra is, hogy mindegyikük telefonál­jon saját ismeretségi köréből további tíz személynek, s adja át nekik az elnök üzenetét. Az Eisenhower által felhívott személyek azok közül valók, akik az elmúlt hetek során levélben közölték, hogy támogatni kívánják az elnök által javasolt választási pro­­grammot. Az «Eisenhowert támogató állam­polgárok» nevű társaság vezetői te­­­lefonáltak a társaság mintegy 150 he­lyi szervezeti vezetőjének, s arra kér­ték őket, hogy továbbítsák az elnök üzenetét. A «Reuter» iroda jelentése szerint ezzel a «hólabda»-mozgalom­­mal minden olyan amerikai állam­polgárt el akarnak érni, akiről felté­telezhető, hogy elmegy szavazni. Levelek az angol és az amerikai sajtóban az Egyesült Államok tajvani agresszív politikája ellen Az Egyesült Államok kínaellenes politikája a nyugati országok szá­mos rétegében ellenszenvet kelt. So­kan vannak, akik nem szívesen gon­dolnak arra, hogy Tajvan állandó feszültség okozója a Távol-Keleten, s hogy az Egyesült Államok min­den segítséget megad a Kuomintang­­csapatok agresszív ténykedéséhez. Ez a jelenség ugyan nem általános még, de napról napra többen van­nak, akik arra a következtetésre jut­nak: Amerika agresszív magatartást tanúsít Kínával szemben. Ennek a véleménynek ad hangot többek kö­zött a «The Times» című angol pol­gári lap egyik olvasójának levele, amely így hangzik: ■«Churchill állást foglalt a békés együttélés mellett, s Angliában és Amerikában számos kiváló szemé­lyiség követi őt ebben. Nyugati po­litikusok szájából időnként nyilatko­zatokat hallhatunk, amelyek mind hangsúlyozzák, hogy mi védelemre fegyverkezünk, nem pedig támadás­ra. A partraszállító hajó viszont köz­tudomásúan támadó harci eszköz, és nagyon sajnálatos lenne, ha a kom­munistáknak okot szolgáltatnánk ar­ra, hogy tetteinket szavainkkal el­lentétesnek minősíthessék». (A levél írója arra a partraszállító hajóra céloz, amelyet az Egyesült Ál­lamok adott át Csang Kaj-seknek.) Hasonló szellemben íródott az ame­rikai Paul Moser levele, amely a «The Washington Post» című ame­rikai lap hasábjain látott napvilágot: «Szeretném megkérdezni, váljon az a politika, amely megkísérli erőszak­kal visszatartani Tajvant jogos tulaj­donosaitól, növeli-e a világbéke esé­lyeit. Ha fordított lenne a helyzet, és minket fosztanának meg egy olyan területtől, amely a miénk, nem nyu­godnánk addig, amíg vissza nem sze­reztük. Vájjon soviniszta álláspontot kell-e elfoglalnunk, vájjon vakon kell-e ra­gaszkodnunk ahhoz, hogy más né­peiknek nem lehetnek jogos nemzeti érzelmeik éppúgy, ahogyan nekünk vannak?» VILÁGGAZDASÁG A japán-kínai kereskedelem kibontakozása és akiknek e­z nem tetszik «A gazdasági összeomlás fenyegető veszélye megnyithatja a s­­ajtót egy nyugatellenes japán kormány ura­­lomrajutásához» — írja a «The Eco­nomist», az angol nagytőkések gazda­sági lapjának egyik legutóbbi száma. A nyugati lapok az elmúlt napok­ban számos vészjelet adtak le Japán súlyos gazdasági helyzetéről. Ezek mind arról tanúskodnak, hogy Ja­pánban a gazdasági válság erősen ki­bontakozóban van. Japán hivatalos körök a gazdasági helyzet nehézségé­nek fő okát abban látják, hogy az Egyesült Államok továbbra is meg­tiltja a kereskedelmet a Kínai Nép­­köztársasággal, és ugyanakkor csök­kenti saját megrendeléseit, s ezzel teljesen aláássa a japán gazdaságot. Az erősen iparosított Japán ipari termelését csak import nyersanya­gokból tudja biztosítani. Nem beszél­ve arról, hogy több mint 80 milliós lakosságát is csak külföldről tudja élelmiszerrel ellátni. Bár az utóbbi időben a japán kormány — a dolgo­zók rovására — csökkentette az alap­vető élelmiszerek, mint a rizs, a búza és a cukor stb. behozatalát, de ex­portja ennek ellenére sem tudta el­lensúlyozni még mindig magas im­portját. Az export igen erősen csök­kent, különösen azóta, hogy a koreai háború befejeződött és az ameri­kaiak hadimegrendeléseiket a mini­mumra csökkentették, sőt a nem ha­dicélokat szolgáló cikkek kivitelét is Japánból 47 százalékkal szorították le. Mindennek következménye az lett, hogy Japán kereskedelmi mérlege ál­landóan passzív. Csak 1954 első hat hónapjában 177 millió dollár volt a mérleg hiánya, s ez a hiány azóta je­­lentősen növekedik. Az Egyesült Ál­lamok kölcsönökkel akarta a problé­mát megoldani, hogy legalább a fize­tési mérleg javuljon meg, azonban ez sem sikerült. 1953-ban a fizetési mérleg hiánya 193 millió dollár volt, s a becslések szerint ez évben min­den eddigit meghaladó hiány várható. Japán mind élesebben követeli, en­gedjék meg számára a Kínai Népköz­­társasággal a kereskedelmet, mert különben semmi sem menti meg az országot a teljes gazdasági csődtől. A helyzet annyira kiélesedett, hogy nemrégen Anderson, az Egyesült Ál­lamok kereskedelmi minisztériumá­nak államtitkára Bonnba utazott, hogy kereskedelmi tárgyalásokat folytasson Japán érdekében. Bonn­ba érkezve kijelentette, hogy Brüsz­­szelbe, Párizsba és Londonba is el­látogat. Látogatásának célja: az ille­tő országok kormányait olyan intéz­kedések megtételére rábírni, ame­lyekkel megakadályozhatják, hogy Japán kiterjessze kereskedelmi kap­csolatait a béketábor országaival, el­sősorban a Kínai Népköztársasággal. Hangoztatta: fennáll a veszélye, hogy Japán gazdaságilag csatlakozik­­ a népi demokratikus országok táborá­hoz.­­ Nem véletlen a nyugati lapok vész­jele, a többi között a londoni «The Economist»-nak ez a kijelentése: «Senki sem vonhatja kétségbe azt a szörnyű következményt, amely akkor állna elő, ha Japán a gazdasági visz­­szaeséstől meggyengülve és a nyugati világ kereskedelmi korlátozásaitól gazdaságilag megsemmisítve a kom­munista tömb ölébe hull ipari nyers­anyagforrásaival és szakmunkásaival együtt­. Ez így ijesztgetés. De ez nem vál­toztat azon, hogy a történelmi szük­ségszerűség napirendre tűzte a kapi­talista országoknak: vagy keresked­nek a demokratikus országokkal, vagy továbbcsúsznak a válság útján. Gyulai István

Next