Népszabadság, 1965. június (23. évfolyam, 127-152. szám)

1965-06-23 / 146. szám

LLABDARÚGÁS Két nagy erőpróba Torinóban és Bécsben A zsúfolt tavaszi futballszezon utolsó nagy eseményei előtt ál­lunk. Az olaszországi Torinóban ma fejeződik be, a sorrendben har­madik legnagyobb trófeáért, a Vásárvárosok Kupájáért folytatott idei küzdelemsorozat. A magyar labdarúgás számára hízelgő, hogy a döntő egyik részvevője a Ferencváros, amely már eddig is nagy el­lenfeleken keresztül jutott el idáig, hogy most a Juventusszal mér­kőzhet. Ma estére elválik, hogy az Internazionale EK-, a West Ham United KK-győzelme után, a VVK-ban magyar csapat lesz-e az első. A másik torna, a Közép-európai Kupáért, Bécsben kezdődik, s ezen a Vasas nagy tapasztalatú együttese vesz részt további három kiváló csapattal. Még egy válogatott mérkőzés is szerepel a mai műsoron, Helsin­kiben Finnország—Olaszország világbajnoksági selejtező, amely abból a szempontból érdekes számunkra is, hogy az azzurrik vasárnap a Népstadion vendégei lesznek. tunk ki. Az olasz kupa döntőjé­ben azonban újra szembekerülünk egymással, és szeretnénk vissza­vágni. A keddi olasz lapok emlékez­tetik a szurkolókat az 1962. évi KK-mérkőzésre, amikor a Ferenc­város 1:1-et ért el Torinóban. Igaz viszont, hogy Budapesten 1:0-ra kikapott. Túl a VVK-döntőn, az olasz labdarúgás most a szokásos nyári játékosvásárlás napjait éli. A legújabb éles címek szerint a nyugatnémet Schnellingert, az AS Roma játékosát a Torino, Altafi­­nit, a Milán középcsatárát az In­­ter akarja megszerezni a csillagá­szati összegekért. M. J. Kezdődik újra Genovában hatalmas érdeklődés előzi meg a labdarúgó Vásárvá­rosok Kupájának csütörtökön és pénteken tartandó sorsolását. A tornára 25 országból 80 csapat jelentette be részvételi szándékát, de biztosra vehető, hogy 64-nél nem lehet több az indulók száma. Csak Albánia, Finnország, Izland, Málta, Ciprus, Lengyelország és a Szovjetunió nem nevezett. A legtöbb csapatot a spanyolok sze­retnék indítani, szám szerint tízet, utánuk a franciák (8), a portugálok (7), az olaszok (7) és a belgák (5) következnek. Ma­gyar részről az Újpesti Dózsát és az MTK-t nevezték. VVK: Ferencváros vagy Juventus? JUVENTUS— FERENCVÁROS Jv.: Dienst (svájci) Juventus: Anzolin — Gori, Sarti — Bercellino, Castano, Leoncini — Stacchini, Del Sol, Combin, Da Costa, Menichelli Ferencváros: Géczi — Novák, Mátrai, Horváth — Juhász, Orosz — Karába, Varga, Albert, Rákosi, dr. Fenyvesi. Kezdete: 21.30 óra. Torino, június 22. (Kiküldött munkatársunktól.) Fülledt, tikkasztó meleg, hami­sítatlan olasz nyári napra ébred­tek kedd reggel Torinóban a Fe­rencváros labdarúgói. Ez azonban nem változtatott a zöld-fehérek programján: délelőtt a szerdai VVK-döntő színhelyén, a 70 ezres városi stadionban Mészáros József edzést tartatott. (A rendkívül im­pozáns létesítmény 1941-ben épült, s az ünnepélyes megnyitón a fe­rencvárosi edző először szerepelt a magyar utánpótlás-válogatott­ban.) A pályán váratlanul filmsze­replőkké váltak a magyar játé­kosok. A jól ismert Juventus-lab­­darúgóról, Sivoriról készítettek filmet, s „kapóra” jött a szemfü­les operatőrnek, hogy ha néhány kocka erejéig is, de lekapja a fe­rencvárosi játékosokat is. Ezután a 26 fokos hőségben is alapos edzés volt, amelyet „kis­kapuzás” fejezett be. Ezt Alber­tést női csapata nyerte 9:7-re a nőtlenekkel szemben. — Úgy látom, hogy mindenki­ben megvan a játékkedv, s a me­leget is elég jól bírják — mondta az edző. — A Juventus nagy el­lenfél. Csupa klasszisjátékos, is­mert labdarúgó játszik náluk, mégsem féltem a csapatot. Az ösz­­szeállítás ugyanaz lesz, mint a Manchester United ellen. A Juventus a keddi napot a várostól nem messze levő üdülő­helyen, a Villa Perosán töltötte. A készülődök közül hiányzik Si­­vori, aki összekülönbözött a klub vezetőségével, és ezért kihagyták a csapatból. — Két hete befejeződött az olasz bajnokság s a játékosoknak már volt idejük kipihenni ma­gukat — nyilatkozta Heribert Her­­rera tréner, az Inter világhírű edzőjének névrokona. — A baj­nokságban negyedikek lettünk s itthon mindössze az Intertől kap­ Szikra Lapnyomda. — Index: 25 001. NDK-állásfoglalás az önálló olimpiai csapatról Berlin, június 22. „Akármelyik oldalról közelítjük is meg a kérdést, mindenképpen arra az eredményre jutunk, hogy az NDK- nak joga van önálló csapattal részt venni az olimpiai játékokon" — mon­dotta a Német Torna és Sport Szö­vetség szóvivője az MTI berlini tudó­sítójának arra a kérdésére, hogy mi­képpen értékeli a szövetség Avery Brundage-nak, a NOB elnökének a le­velét, amelyben ismét közös német olimpiai csapat létesítésére kérte fel az NDK és az NSZK olimpiai bizott­ságát. Az NDK állásfoglalása ebben az ügyben egyébként a következő: " A Nemzetközi Olimpiai Bizottság alkotmányának 7. cikkelye szerint minden olyan nemzeti olimpiai bizott­ságnak, amelyet a NOB elismert, és egyébként minden követelménynek megfelel, joga van önálló csapattal részt venni az olimpiai játékokon. Maga Avery Brundage a nemrég Nyu­­gat-Berlinben tartott sajtóértekezleten is kijelentette, hogy az NDK-nak sa­ját olimpiai bizottsága van, amely minden szükséges feltétellel rendel­kezik, beleértve a szilárd, önálló kor­mány létezését is. A NOB május 15-én Lausanne-ban kiadott hivatalos bulle­tinje is megállapította: „A Keletné­met Olimpiai Bizottság teljesítette kö­telezettségeit, a NOB tehát nem kény­szerítheti rá a közös német csapatban való részvételt." A különböző nemzetközi sport­­szövetségek ma már önálló tagnak is­merik el az NDK sportszövetségeit, következésképpen a nemzetközi ren- NÉPSZABADSÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt központi lapja Szerkeszti a szerkesztő bizottság Főszerkesztő: Komócsin Zoltán Kiadja a Hírlapkiadó Vállalat Előfizetési díj egy hóra 15,5 Ft Szerkesztőség és kiadóhivatal, Budapest, VIII., Blaha Lujza tér 3. Telefon: 343—100, 142—220. Terjeszti a Posta Központi Hírlap Iroda, Bp., V., József nádor tér 1. Telefon: 180—850. Tözvényeken az NDK már önálló csa­pattal vesz részt. A nemzetközi szak­­szövetségek túlnyomó többsége nem­rég Lausanne-ban azt ajánlotta a NOB végrehajtó bizottságának, hogy az olimpiai játékokon is ezt a gya­korlatot kell követni, tehát külön NDK-csapat indulását. Mindent egy­bevetve, az NDK Nemzeti Olimpiai Bizottsága reméli, hogy a NOB mad­ridi kongresszusán ésszerű határoza­tot hoz, és a jognak és a valós hely­zetnek megfelelően engedélyezi az önálló NDK-csapat szereplését a mexikói olimpián — fejeződik be a Német Torna és Sport Szövetség ál­lásfoglalása. KK: Sikerül-e negyedszer? VASAS—SPARTA Práter-stadion, 17.30 óra. Vasas: Varga — Bakos, Mészöly, Berendi, Ihász — Matesz, Fister — Molnár, Puskás, Farkas, Pál. Sparta: Kramerius — Gura, Ti­­chy, Taborsky — Dyba, Kraus — Pospichal, Mraz, Kvasnak, Masek, Vrana. Bécs, június 22. (Tudósítóinktól.) Mintha csak megérezte volna a Vasas csapata, hogy keddre „ki­tör a meleg”, nagyszerűen válasz­totta meg bécsi szálláshelyét. Az együttes a kedd déli érkezés után rögtön elfoglalta helyét a főváro­son kívül eső, csendes hotelban, ahol a közeli erdő árnyat ad, és alkalmas a pihenésre. Négy csapat részvételével szer­dán kezdődik a Práter-stadionban az új rendszerű Közép-európai Kupa, amelyben a Vasason kívül az olasz Fiorentina, a bécsi Rapid és a csehszlovák Sparta, tehát csupa élvonalbeli együttes vesz részt. A megnyitón az első mér­kőzés 17.30 órakor kezdődik, és két szereplője a Vasas és a Spar­ta. A magyar csapat, amely már háromszor nyerte el a KK-t, most is jó formában van, április 18.-a óta egyetlen vereséget sem szenve­dett, és a játékosok bíznak abban, hogy ez a sorozat most sem törik meg, s negyedszer is elnyerik a trófeát. Az együttes legjobb ösz­­szeállításában áll fel, tehát újra játszik a betegségéből felgyógyult Mészöly is. Mindamellett a Vasasnak nem lesz könnyű dolga, mert ellenfele, a csehszlovák Sparta az utóbbi évben újra régi, nagy hírnevéhez méltóan­­szerepel. Az együttes, amely megalakulása óta sohasem hagyta el az első osztályt, hosz­­szabb ideig tartó stagnálás után az idén megint az élre tört, és kilenc pont előnnyel nyerte el a bajnoki címet. A szezon folya­mán jó nemzetközi eredményei is voltak, legyőzte a Moszkvai Lokomotívot (3:2), a West Ham Unitedet (3:0), az olasz Bolognát (3:0) és az MTK-t is (3:1). A csa­patnak olyan kiváló játékosok a tagjai, mint a sokszoros váloga­tott középhátvéd Tichy, a jobb­­szélső Pospichal, a középcsatár Kvasnak és a balösszekötő Ma­sek. — Mi annak köszönhetjük, hogy megnyertük a bajnokságot, hogy állandóan támadó játékot folytat­tunk — mondja Václav Jezek ed­ző. — Most a bécsi tornán is hűek akarunk maradni ehhez a felfo­gáshoz. Csak néhány napja, hogy Párizsban hasonló négyes tornán vettünk részt a Racinggal, az An­­derlechttel és a Rennes-nel, és si­került megszereznünk az első he­lyet. Remélem, ezúttal is megis­mételjük ezt a teljesítményt. A Közép-európai­ Kupa első napjának második mérkőzését a Fiorentina és a Rapid játssza. A második játéknapon, szombaton a két győztes, illetve vesztes talál­kozik. MALAGA: Augusztusban nemzet­közi labdarúgótornát rendeznek a Sun Coast Kupáért. A két spanyol csapat, a Malaga, a Valencia, továbbá az an­gol Tottenham mellé a rendezők a Vasast akarják meghívni. AZ AUSZTRÁLIAI vízilabda­vá­logatott kedden Szolnokon játszotta magyarországi első mérkő­zését. Ezer néző volt kiváncsi a ten­gerentúli együttes bemutatkozására, amely 3:3-ra végzett a Szolnoki Dó­zsával. Ötvenezer teniszező a Szovjetunióban A sorrendben 79. wimbledoni nemzetközi teniszversenyen a Szovjetunió jelentős létszámú csa­pattal képviselteti magát. Az angol lapok több cikkben foglalkoznak a szovjet teniszsport fejlődésével.­­ A tenisz az utóbbi években az egyik legnépszerűbb sportággá fejlődött nálunk — mondotta Viktor Kollegorszki, a szovjet te­niszszövetség főtitkára. Ma már 50 000 igazolt teniszezőt tartunk nyilván, s több mint 300 edző fog­lalkozik a fiatal tehetségekkel. Elmondta Kollegorszki, hogy je­lenleg az észt Lejus a legjobb szovjet játékos, aki a nemzetközi élvonal tagjai közül már Osunát és Fletschert is legyőzte, s jól mutatkozott be az idei wimble­doni versenyen is a dél-afrikai McMillan legyőzésével. A főtitkár közölte, hogy jövőre minden jelentős nemzetközi ver­senyen ott lesznek a szovjet teni­szezők. A fővárosi mozik műsora június 24-től 30-ig A szövegben a gyártó országot csak kezdőbetűvel vagy rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: magyarul beszélő: mb., szélesvásznú: szv., 18 éven felü­lieknek: *•*. A budapesti mozik pénztári rendje: egész nap játszó mozikban pénztár­nyitás az első előadás kezdete előtt egy órával aznapra és egy napra elő­re. Csak délután játszó mozikban pénztárnyitás az előadás kezdete előtt másfél órával aznapra és három nap­ra előre. AZ ÚT KEZDETÉN (szv., mb., szov­jet): Toldi 14, 6, 19; Palota (normál) 27- ig: 5, 18, vas. 13-kor is. Művész (normál) nl0, nl2, f2; Árpád (XX.) (normál) 28-tól: n6, h8. AZ ELTÉVEDT AGYÚ (csehszl.): Mű­vész h4, 6, 19; Május 1. 10, f1. A KŐSZÍVŰ EMBER FIAI I—II. RÉSZ (színes, szv., m.): Kossuth (Xm.) 4, f8; Bástya (2. hétre prol.) 10; Ugocsa 4, f8; Madách (2. hétre prol.) h6, vas. 3, f7; Sport (3. hétre prol.) 3, 17. A TIZEDES MEG A TÖBBIEK (SZV., m.): Szikra (11. hétre prol.) f6, 8; Palota (normál) vas. de. 10; Fórum n6, h8, vas. 3-kor is. EGY AMERIKAI PÁRIZSBAN (színes am.): Vörös Csillag n5, f7, 9; Puskin h9, 11, n2; Felszabadulás 3, n6, h8; Tátra h4, 6, f9; Budai kertmozi f9; Rózsavölgyi kertmozi f9, csüt. és szombat szünnap; Uránia szombat éjjel fl. Május 1. szombat éjjel fll; Szikra szombat éjjel fll. BŰN (szv., m.***): Vörösmarty (5. hét­re prol.) 16, 8. A TENKES KAPITÁNYA I—II. RÉSZ (szv., m.): Uránia (3. hétre prol.) 4, 18; Május 1. (2. hétre prof.) 3, f7; Alkotmány 4, f8; Kőbánya 3, 17. HAJRÁ, FRANCIÁK! (színes, szv., fr.): Corvin n5, f7, 9; Vörös Csillag 9, nl2, f2; Dózsa 3, n6, h8; Bartók kertmo­zi f9; Puskin szombat éjjel 11; Kő­bánya szombat éjjel nll. RIÓI KALAND (színes, szv., fr.): Alfa 3, f6, 8; Ady h5, n8, vas. n3-kor is; Felszabadulás (normál) vas. de. 19, fii, fi; Táncsics n4, f6, 8; Munkás (normál) vas. de. 11; Vörös Csillag szombat éjjel 11; Sport szombat éj­jel fii; Hunyadi szombat éjjel fii. HARC A BANDITÁKKAL* (szv., szov­jet): Bástya (3. hétre prof.) f2, h4, 6, f9; Szikra h0, hul, 1, n4. MAX LINDER TÁRSASÁGÁBAN (fr.): Puskin h4, 6, f9; Fény h9, hl­, hl; Munkás n4, 16, 8; Alkotmány szom­bat éjjel 11. EGY KRUMPLI, KÉT KRUMPLI (szv., mb., am.): Attila 5, f8, vas. 3-kor is, szerda szünnap. A FEHÉR KARA VAN (mb., szovjet): Palota 28-tól: 5, f8; Bethlen 27-ig: h4, 6, f9; Budai Híradó 28-tól: nl0, fl2, h2. AZ ÁLMOK UTCÁJA (görög): József Attila Művelődési Ház (Xm.) 27-ig: n4, 16, 8, szombat szünnap. KELLEMETLENKEDŐK (fr.): Duna f5, h7, 9; Vörösmarty h9, hll, 1, n4. NYÁRI INTERMEZZO (színes, SZV., mb., csehszl.): Hunyadi n4, f6, 8; Árpád (XX.) 27-ig: n6, h8, vas. 3- kor is. JOG ÉS ÖKÖL (lengyel): Csokonai 4, 6, 8; Alkotás h9, hu­, 1; Városmajor kertmozi f9. A KÉTÉLTŰ EMBER (színes szovjet): Fény 3, n6, h8. A PÚPOS (színes, szv., fr.): Petőfi kertmozi f9. HÍRADÓ: Magyar Híradó, 4. sz. Sport­híradó: Válás Budapesten (m., pro­longálva). Gusztáv a széplelkű (m.), reggel 9 órától este 10 óráig folyta­tólag. BUDAI HÍRADÓ: Magyar Híradó, 4. sz. Sporthíradó: Valparaisóban (fr.); A bábjátékos (fr.), délután 4 órától este 10 óráig folytatólag. GORKIJ idegen nyelvű: Robbantsunk bankot (szv., fr.): francia nyelvű előadás, minden este 8 órakor. ANNA FRANK NAPLÓJA (mb., am.): Gorkij 15. AFRIKAI KÉPESKÖNYV (színes, mb., am.): Mátra 28-án: 9, 11, n2. AZ ARANYEMBER (színes m.): Tinó­di 28-án: n4, f6, 8; Éva 24—25-én: 14, h6, 8; Tisza 19, 11, n2. AZ ARANYFEJ (színes m.—am.): Éva 26— 27-én: 14, h6, 8. Ártatlan varázslók (lengyel): Otthon (Vm­.) 28-tól: 14, h6, 8. ÁLMODOZÁSOK KORA (FELNŐTT KAMASZOK) (m.): Béke (XV.) 27-ig: n6, h8, vas. 3-kor is, csüt. szünnap. BLOOD KAPITÁNY FIA (olasz—fr.— spanyol): Béke (Xm.) n6, h8, vas. 3-kor is. BÁTOR EMBEREK (mb., szovjet): Nap 27-ig: f4, h6, 8. A CSILLAGOK ALATT (spanyol): Bethlen 28-tól: h4, 6, f9; Zuglói 27- ig: n4, f6, 8. CSENDES OTTHON (m.): Diadal 27- ig: n4, f6, 8. Tinódi 29-én: n4, f6, 8. CSELSZÖVŐK GYŰRŰJÉBEN (mb., román): Kelen 28-tól: n6, 8. DÉLTŐL HAJNALIG (m.): Új világ 28- tól: f6, 8, szerda szünnap. ELCSÁBÍTVA ÉS ELHAGYATVA (mb., olasz): Rákóczi 27-ig: f4, h6, 8. EGY OLASZ VARSÓBAN (lengyel): Rákóczi 28-tól: f4, h6, 8. Mikszáth 27- ig: f4, h6, 8. EGY NYÁRON ÁT TÁNCOLT (svéd): Csaba 27-ig: n6, h8, vas. 3-kor is, csüt szünnap. Kultúra 28-tól: n6, h8. EGY FIATAL TISZT NAPLÓJA (szov­jet): Világosság 28-tól: n6, h8. ELVTÁRSAK (mb., olasz): Sziget 27-ig: n6, 8, vas. 13-kor is, csüt. szün­nap: Tétény 28-tól: n6, 8. ÉGBOLT A SIVATAG FELETT (szí­nes szovjet): Zuglói 28-tól: n4, f6, 8. Tinódi 27-ig: n4, 16. 3. AZ ÉJSZAKA VILÁGA (színes olasz): Csillag 6, n9, vas. h4-kor is, csüt. szünnap ÉJSZAKÁRA HAJNAL (m.): Mátra 14, h6, 8. ÉJFÉLI KALAND (bolgár): Világosság 27-ig: n6, h8, vas. 3-kor is, csüt. szünnap; Kárpát 28-tól: n6, h8, szer­da szünnap. Csillaghegyi Lenáru­­gyár 24-én: n6, f8. GÁBOR DIÁK (színes m.): Otthon (VIII.) 27-ig: f4, h6, 8; Budai Híradó 27-ig: nl0, 112, h2. HÚSZ ÓRA (m.): Tanács h4, 6, f9; Honvéd 14, h6, 8. HATTYÚDAL (m.): Tinódi 30-án: n4, f6, 8; Kárpát 27-ig: n6, h8, vas. 3- kor is. HURRÁ, NYARALUNK! (mb., szov­jet): Bányász B-terem n4, f6, h8. HÓFEHÉRKE (színes, mb., am.): Mát­ra 29-én: 9, 11, n2. A HAMIS ALIBI (csehszl.): Honvéd h9, 11, n2 HAMLET I—H. RÉSZ (mb., szovjet): Csaba 28-tól: 6. HARAKIRI (japán***): Kelen 27-ig: n6, 8, vas. 13-kor is, csüt. szünnap: 3 + 2 (színes, mb., szovjet): Zrínyi h9, 11, n2. ITTHON (színes m.): Liget 28-tól: n6, h8. Szigethy 27-ig: f4, h6, 8; Tétény 27-ig: f6, h8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. A JÁTSZMA VÉGET ÉR (mb., szov­jet): Haladás 28-tól: f4, h6, 8; Óbuda 27- ig: f4, h6, 8. KI VOLT DR. SORGE? (mb., fr., olasz-japán): Csokonai 19, 11, f2; József Attila f4 6, f9; Világ n6, 8, vas. h3-kor is. A KÜLÖNÖS LÁNY (jugoszláv): Ba­laton 14, h6, 8. KAR A BENZINÉRT (m.): Bányász A-terem h9, 11, n2; Ipoly 27-ig: 14, h6, 8; Maros 27-ig: 16, 8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. Terv 28-tól: f6, 8; József Attila Művelődési Ház (Xffl.) 28- tól: n4, f6, 8. KÖNNYŰ ÉLET (mb., szovjet): Liget 27- ig: n6, h8, vas. 3-kor is. Rátkai 28- tól: 16, 8. KOMÉDIA A KILINCCSEL (mb., csehszlv.): Szigethy 28-tól: 14, h6, 8. KESERŰ SZERELEM (fr.***): Bocskai 27-ig: 16, 8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. KALANDOR (NDK—fr.): Alkotás n4# LÁNCOK (bolgár): Óbuda 28-tól: f4# h6, 8. Széchenyi 27-ig: n4, 16, 8. LIMONÁDÉ JOE (színes, csehszl.): Cinkota 28-tól: n6, f8; Rátkai 27-ig: f€, 8, vas. n4-kor i­s csüt. szünnap. MUHTAR, HOZZAM! (szovjet): Kos­suth (XX.) 28-tól: f4, h6, 8; Tündér 27-ig: n6, h8, vas. 3-kor is. A MEZTELEN DIPLOMATA (m.): Akadémia 27-ig: 14, h6, 8; Tisza 14, h6, 8. MOSZKVA—GENOVA (mb., szovjet): Éva 28-tól: 14, h6 8. Csillaghegyi Lenárugyár 27-én: n6, f8. MI OLASZOK ÉS A NŐK (mb., olasz): Marx 14, f6, 8. A MI VILÁGUNK VÉGE (mb., len­gyel): Petőfi 28-tól: n6, h8. MICI NÉNI KÉT ÉLETE (m.): Zrínyi 14, h6, 8. NÉGYEN AZ ÁRBAN (m.): Mátra 27-én: 9, 11, n2. NEM (m.): Kossuth (XX.) 27-ig: 14, h6, 8; Diadal 28-tól: n4, 16, 8; Bala­ton h9, 11, n2; Mikszáth 28-tól: 14, h6, 8; Petőfi 27-ig: n6, h8, vas. 3-kor is, csüt. szünnap. NEVESSÜNK! (am.): Mátra 30-án: 9, 11, nl2. NE HAGYD MAGAD, PITKIN! (an­gol): Rege h6, 8, vas. 14-kor is, csüt. szünnap: Kölcsey 14, h6, 8. NE SÍRJ, PÉTER! (jugoszláv): Újvi­lág 27-ig, vas. n4-kor is; Béke (XV.) 28-tól: np, h8. néma barikád (mb., csehszl.): Sziget 28-tól: 16, 8. NYOMORULTAK I—II. RÉSZ (színes, mb , NDK—fr.—olasz): Nap 28-tól 14, 7. ORDASOK KÖZÖTT (mb., szovjet): Akadémia 28-tól: 14, h6, 8. AZ ÖTÖDIK LOVAS, A FÉLELEM (csehszl.): Kultúra 27-ig: n6, h8, vas. 3-kor is, csüt. szünnap. PINOCCHIO (színes, mb., am.): Mát­ra 24-én: 9, 11, n2. PEDRO KAPITÁNY VIDÁM HADJÁ­RATA (színes nyn.): Tanács szom­bat éjjel ill. RAB RABY (m.): Bocskai 28-tól: 16, 8. A SAINT TROPEZ-I CSENDŐR (szí­nes fr.): Szabadság 16, 8, vas. 3-kor is. SOMBRERO (szovjet): Mátra 25-én: 9, 11, 12. SÁNDOR MÁTYÁS (színes fr.): Rá­kóczi vas. de: 10. 101 KISKUTYA (színes, mb., am.): Ki­nizsi 14, 16, 8. A SZÍNÉSZNŐ SZERELME (színes szovjet): Cinkota 27-ig: 16. 18, vas. 3-kor is, csüt szünnap. Ipoly 28-tól: f4, h6, 8. SZÖRNYETEGEK (mb., olasz): Terv 27-ig: 16, 8, vas 3-kor is, csüt. szün­nap. TÖBBGYEREKES AGGLEGÉNY (ol.): Tanács nló, nl2, f2. Haladás 27-ig: 14, h6, 8. Széchenyi 28-tól: n4, 16, 8. TIMUR ÉS CSAPATA (mb., csehszl.): Mátra 26 án: 9, 11, n2. A VÁDLOTT (mb , csehszl.): Bányász A-terem 14, 16, 8. VOLT EGY ILYEN LEGÉNY (mb., szovjet): Maros 28-tól: 16, 8. VADUL VAGY ENGEDÉKENYEN (mb., angol): Tündér 28-tól: 16, 18. FILMMÚZEUM (VH., Tanács krt. 3.): Szerelmem, Hirosima! (tr.—japán): 24—25-én: 10, 12, 2, 4, 26—27-én: 10, 12, 2, 4, 6, 8; 28-án: 10, 12, 2; 29-30- án: 10, 12, 2, 4. A HÉT RÖVIDFILMJEI VÁLÁS BUDAPESTEN (m.): Híradó (prolongálva). ROZSDASZERELEM (m.): Duna. A RÉGI JÓZSEFVÁROS (m.): Corvin. 4. SZ. SPORTHÍR­ADÓ: Híradó; Budai Híradó, du.; Toldi; Ugocsa. KULTÚRHÁZAK MOZIMŰSORA A GYAVAK BAND­A­JA (ír.—olasz): MOM Művelődési Ház (XII., Csörsz utca 18.) 27-én és 30-án: 13, 15, 7. A SAINT TROPEZ-I CSENDŐR (szí­nes, szv. ír.): Gutenberg Művelődési Otthon (Vili., Kölcsey utca 2.) 5, 18, vas. 13-kor is, kedden szünnap. SENKI NEM TUD SEMMIT (csehszl.): Szakszervezetek Művelődési Háza (XI., Fehérvári út 47.) 28-án: h5, 7. TÖBBGYEREKES AGGLEGÉNY (ol.): Szakszervezetek Művelődési Háza (XI., Fehérvári út 47.) 24-én: h5, 7; 27-én: 13, h5, 7.

Next