Népszabadság, 1965. június (23. évfolyam, 127-152. szám)
1965-06-23 / 146. szám
LLABDARÚGÁS Két nagy erőpróba Torinóban és Bécsben A zsúfolt tavaszi futballszezon utolsó nagy eseményei előtt állunk. Az olaszországi Torinóban ma fejeződik be, a sorrendben harmadik legnagyobb trófeáért, a Vásárvárosok Kupájáért folytatott idei küzdelemsorozat. A magyar labdarúgás számára hízelgő, hogy a döntő egyik részvevője a Ferencváros, amely már eddig is nagy ellenfeleken keresztül jutott el idáig, hogy most a Juventusszal mérkőzhet. Ma estére elválik, hogy az Internazionale EK-, a West Ham United KK-győzelme után, a VVK-ban magyar csapat lesz-e az első. A másik torna, a Közép-európai Kupáért, Bécsben kezdődik, s ezen a Vasas nagy tapasztalatú együttese vesz részt további három kiváló csapattal. Még egy válogatott mérkőzés is szerepel a mai műsoron, Helsinkiben Finnország—Olaszország világbajnoksági selejtező, amely abból a szempontból érdekes számunkra is, hogy az azzurrik vasárnap a Népstadion vendégei lesznek. tunk ki. Az olasz kupa döntőjében azonban újra szembekerülünk egymással, és szeretnénk visszavágni. A keddi olasz lapok emlékeztetik a szurkolókat az 1962. évi KK-mérkőzésre, amikor a Ferencváros 1:1-et ért el Torinóban. Igaz viszont, hogy Budapesten 1:0-ra kikapott. Túl a VVK-döntőn, az olasz labdarúgás most a szokásos nyári játékosvásárlás napjait éli. A legújabb éles címek szerint a nyugatnémet Schnellingert, az AS Roma játékosát a Torino, Altafinit, a Milán középcsatárát az Inter akarja megszerezni a csillagászati összegekért. M. J. Kezdődik újra Genovában hatalmas érdeklődés előzi meg a labdarúgó Vásárvárosok Kupájának csütörtökön és pénteken tartandó sorsolását. A tornára 25 országból 80 csapat jelentette be részvételi szándékát, de biztosra vehető, hogy 64-nél nem lehet több az indulók száma. Csak Albánia, Finnország, Izland, Málta, Ciprus, Lengyelország és a Szovjetunió nem nevezett. A legtöbb csapatot a spanyolok szeretnék indítani, szám szerint tízet, utánuk a franciák (8), a portugálok (7), az olaszok (7) és a belgák (5) következnek. Magyar részről az Újpesti Dózsát és az MTK-t nevezték. VVK: Ferencváros vagy Juventus? JUVENTUS— FERENCVÁROS Jv.: Dienst (svájci) Juventus: Anzolin — Gori, Sarti — Bercellino, Castano, Leoncini — Stacchini, Del Sol, Combin, Da Costa, Menichelli Ferencváros: Géczi — Novák, Mátrai, Horváth — Juhász, Orosz — Karába, Varga, Albert, Rákosi, dr. Fenyvesi. Kezdete: 21.30 óra. Torino, június 22. (Kiküldött munkatársunktól.) Fülledt, tikkasztó meleg, hamisítatlan olasz nyári napra ébredtek kedd reggel Torinóban a Ferencváros labdarúgói. Ez azonban nem változtatott a zöld-fehérek programján: délelőtt a szerdai VVK-döntő színhelyén, a 70 ezres városi stadionban Mészáros József edzést tartatott. (A rendkívül impozáns létesítmény 1941-ben épült, s az ünnepélyes megnyitón a ferencvárosi edző először szerepelt a magyar utánpótlás-válogatottban.) A pályán váratlanul filmszereplőkké váltak a magyar játékosok. A jól ismert Juventus-labdarúgóról, Sivoriról készítettek filmet, s „kapóra” jött a szemfüles operatőrnek, hogy ha néhány kocka erejéig is, de lekapja a ferencvárosi játékosokat is. Ezután a 26 fokos hőségben is alapos edzés volt, amelyet „kiskapuzás” fejezett be. Ezt Albertést női csapata nyerte 9:7-re a nőtlenekkel szemben. — Úgy látom, hogy mindenkiben megvan a játékkedv, s a meleget is elég jól bírják — mondta az edző. — A Juventus nagy ellenfél. Csupa klasszisjátékos, ismert labdarúgó játszik náluk, mégsem féltem a csapatot. Az öszszeállítás ugyanaz lesz, mint a Manchester United ellen. A Juventus a keddi napot a várostól nem messze levő üdülőhelyen, a Villa Perosán töltötte. A készülődök közül hiányzik Sivori, aki összekülönbözött a klub vezetőségével, és ezért kihagyták a csapatból. — Két hete befejeződött az olasz bajnokság s a játékosoknak már volt idejük kipihenni magukat — nyilatkozta Heribert Herrera tréner, az Inter világhírű edzőjének névrokona. — A bajnokságban negyedikek lettünk s itthon mindössze az Intertől kap Szikra Lapnyomda. — Index: 25 001. NDK-állásfoglalás az önálló olimpiai csapatról Berlin, június 22. „Akármelyik oldalról közelítjük is meg a kérdést, mindenképpen arra az eredményre jutunk, hogy az NDK- nak joga van önálló csapattal részt venni az olimpiai játékokon" — mondotta a Német Torna és Sport Szövetség szóvivője az MTI berlini tudósítójának arra a kérdésére, hogy miképpen értékeli a szövetség Avery Brundage-nak, a NOB elnökének a levelét, amelyben ismét közös német olimpiai csapat létesítésére kérte fel az NDK és az NSZK olimpiai bizottságát. Az NDK állásfoglalása ebben az ügyben egyébként a következő: " A Nemzetközi Olimpiai Bizottság alkotmányának 7. cikkelye szerint minden olyan nemzeti olimpiai bizottságnak, amelyet a NOB elismert, és egyébként minden követelménynek megfelel, joga van önálló csapattal részt venni az olimpiai játékokon. Maga Avery Brundage a nemrég Nyugat-Berlinben tartott sajtóértekezleten is kijelentette, hogy az NDK-nak saját olimpiai bizottsága van, amely minden szükséges feltétellel rendelkezik, beleértve a szilárd, önálló kormány létezését is. A NOB május 15-én Lausanne-ban kiadott hivatalos bulletinje is megállapította: „A Keletnémet Olimpiai Bizottság teljesítette kötelezettségeit, a NOB tehát nem kényszerítheti rá a közös német csapatban való részvételt." A különböző nemzetközi sportszövetségek ma már önálló tagnak ismerik el az NDK sportszövetségeit, következésképpen a nemzetközi ren- NÉPSZABADSÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt központi lapja Szerkeszti a szerkesztő bizottság Főszerkesztő: Komócsin Zoltán Kiadja a Hírlapkiadó Vállalat Előfizetési díj egy hóra 15,5 Ft Szerkesztőség és kiadóhivatal, Budapest, VIII., Blaha Lujza tér 3. Telefon: 343—100, 142—220. Terjeszti a Posta Központi Hírlap Iroda, Bp., V., József nádor tér 1. Telefon: 180—850. Tözvényeken az NDK már önálló csapattal vesz részt. A nemzetközi szakszövetségek túlnyomó többsége nemrég Lausanne-ban azt ajánlotta a NOB végrehajtó bizottságának, hogy az olimpiai játékokon is ezt a gyakorlatot kell követni, tehát külön NDK-csapat indulását. Mindent egybevetve, az NDK Nemzeti Olimpiai Bizottsága reméli, hogy a NOB madridi kongresszusán ésszerű határozatot hoz, és a jognak és a valós helyzetnek megfelelően engedélyezi az önálló NDK-csapat szereplését a mexikói olimpián — fejeződik be a Német Torna és Sport Szövetség állásfoglalása. KK: Sikerül-e negyedszer? VASAS—SPARTA Práter-stadion, 17.30 óra. Vasas: Varga — Bakos, Mészöly, Berendi, Ihász — Matesz, Fister — Molnár, Puskás, Farkas, Pál. Sparta: Kramerius — Gura, Tichy, Taborsky — Dyba, Kraus — Pospichal, Mraz, Kvasnak, Masek, Vrana. Bécs, június 22. (Tudósítóinktól.) Mintha csak megérezte volna a Vasas csapata, hogy keddre „kitör a meleg”, nagyszerűen választotta meg bécsi szálláshelyét. Az együttes a kedd déli érkezés után rögtön elfoglalta helyét a fővároson kívül eső, csendes hotelban, ahol a közeli erdő árnyat ad, és alkalmas a pihenésre. Négy csapat részvételével szerdán kezdődik a Práter-stadionban az új rendszerű Közép-európai Kupa, amelyben a Vasason kívül az olasz Fiorentina, a bécsi Rapid és a csehszlovák Sparta, tehát csupa élvonalbeli együttes vesz részt. A megnyitón az első mérkőzés 17.30 órakor kezdődik, és két szereplője a Vasas és a Sparta. A magyar csapat, amely már háromszor nyerte el a KK-t, most is jó formában van, április 18.-a óta egyetlen vereséget sem szenvedett, és a játékosok bíznak abban, hogy ez a sorozat most sem törik meg, s negyedszer is elnyerik a trófeát. Az együttes legjobb öszszeállításában áll fel, tehát újra játszik a betegségéből felgyógyult Mészöly is. Mindamellett a Vasasnak nem lesz könnyű dolga, mert ellenfele, a csehszlovák Sparta az utóbbi évben újra régi, nagy hírnevéhez méltóanszerepel. Az együttes, amely megalakulása óta sohasem hagyta el az első osztályt, hoszszabb ideig tartó stagnálás után az idén megint az élre tört, és kilenc pont előnnyel nyerte el a bajnoki címet. A szezon folyamán jó nemzetközi eredményei is voltak, legyőzte a Moszkvai Lokomotívot (3:2), a West Ham Unitedet (3:0), az olasz Bolognát (3:0) és az MTK-t is (3:1). A csapatnak olyan kiváló játékosok a tagjai, mint a sokszoros válogatott középhátvéd Tichy, a jobbszélső Pospichal, a középcsatár Kvasnak és a balösszekötő Masek. — Mi annak köszönhetjük, hogy megnyertük a bajnokságot, hogy állandóan támadó játékot folytattunk — mondja Václav Jezek edző. — Most a bécsi tornán is hűek akarunk maradni ehhez a felfogáshoz. Csak néhány napja, hogy Párizsban hasonló négyes tornán vettünk részt a Racinggal, az Anderlechttel és a Rennes-nel, és sikerült megszereznünk az első helyet. Remélem, ezúttal is megismételjük ezt a teljesítményt. A Közép-európai Kupa első napjának második mérkőzését a Fiorentina és a Rapid játssza. A második játéknapon, szombaton a két győztes, illetve vesztes találkozik. MALAGA: Augusztusban nemzetközi labdarúgótornát rendeznek a Sun Coast Kupáért. A két spanyol csapat, a Malaga, a Valencia, továbbá az angol Tottenham mellé a rendezők a Vasast akarják meghívni. AZ AUSZTRÁLIAI vízilabdaválogatott kedden Szolnokon játszotta magyarországi első mérkőzését. Ezer néző volt kiváncsi a tengerentúli együttes bemutatkozására, amely 3:3-ra végzett a Szolnoki Dózsával. Ötvenezer teniszező a Szovjetunióban A sorrendben 79. wimbledoni nemzetközi teniszversenyen a Szovjetunió jelentős létszámú csapattal képviselteti magát. Az angol lapok több cikkben foglalkoznak a szovjet teniszsport fejlődésével. A tenisz az utóbbi években az egyik legnépszerűbb sportággá fejlődött nálunk — mondotta Viktor Kollegorszki, a szovjet teniszszövetség főtitkára. Ma már 50 000 igazolt teniszezőt tartunk nyilván, s több mint 300 edző foglalkozik a fiatal tehetségekkel. Elmondta Kollegorszki, hogy jelenleg az észt Lejus a legjobb szovjet játékos, aki a nemzetközi élvonal tagjai közül már Osunát és Fletschert is legyőzte, s jól mutatkozott be az idei wimbledoni versenyen is a dél-afrikai McMillan legyőzésével. A főtitkár közölte, hogy jövőre minden jelentős nemzetközi versenyen ott lesznek a szovjet teniszezők. A fővárosi mozik műsora június 24-től 30-ig A szövegben a gyártó országot csak kezdőbetűvel vagy rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: magyarul beszélő: mb., szélesvásznú: szv., 18 éven felülieknek: *•*. A budapesti mozik pénztári rendje: egész nap játszó mozikban pénztárnyitás az első előadás kezdete előtt egy órával aznapra és egy napra előre. Csak délután játszó mozikban pénztárnyitás az előadás kezdete előtt másfél órával aznapra és három napra előre. AZ ÚT KEZDETÉN (szv., mb., szovjet): Toldi 14, 6, 19; Palota (normál) 27- ig: 5, 18, vas. 13-kor is. Művész (normál) nl0, nl2, f2; Árpád (XX.) (normál) 28-tól: n6, h8. AZ ELTÉVEDT AGYÚ (csehszl.): Művész h4, 6, 19; Május 1. 10, f1. A KŐSZÍVŰ EMBER FIAI I—II. RÉSZ (színes, szv., m.): Kossuth (Xm.) 4, f8; Bástya (2. hétre prol.) 10; Ugocsa 4, f8; Madách (2. hétre prol.) h6, vas. 3, f7; Sport (3. hétre prol.) 3, 17. A TIZEDES MEG A TÖBBIEK (SZV., m.): Szikra (11. hétre prol.) f6, 8; Palota (normál) vas. de. 10; Fórum n6, h8, vas. 3-kor is. EGY AMERIKAI PÁRIZSBAN (színes am.): Vörös Csillag n5, f7, 9; Puskin h9, 11, n2; Felszabadulás 3, n6, h8; Tátra h4, 6, f9; Budai kertmozi f9; Rózsavölgyi kertmozi f9, csüt. és szombat szünnap; Uránia szombat éjjel fl. Május 1. szombat éjjel fll; Szikra szombat éjjel fll. BŰN (szv., m.***): Vörösmarty (5. hétre prol.) 16, 8. A TENKES KAPITÁNYA I—II. RÉSZ (szv., m.): Uránia (3. hétre prol.) 4, 18; Május 1. (2. hétre prof.) 3, f7; Alkotmány 4, f8; Kőbánya 3, 17. HAJRÁ, FRANCIÁK! (színes, szv., fr.): Corvin n5, f7, 9; Vörös Csillag 9, nl2, f2; Dózsa 3, n6, h8; Bartók kertmozi f9; Puskin szombat éjjel 11; Kőbánya szombat éjjel nll. RIÓI KALAND (színes, szv., fr.): Alfa 3, f6, 8; Ady h5, n8, vas. n3-kor is; Felszabadulás (normál) vas. de. 19, fii, fi; Táncsics n4, f6, 8; Munkás (normál) vas. de. 11; Vörös Csillag szombat éjjel 11; Sport szombat éjjel fii; Hunyadi szombat éjjel fii. HARC A BANDITÁKKAL* (szv., szovjet): Bástya (3. hétre prof.) f2, h4, 6, f9; Szikra h0, hul, 1, n4. MAX LINDER TÁRSASÁGÁBAN (fr.): Puskin h4, 6, f9; Fény h9, hl, hl; Munkás n4, 16, 8; Alkotmány szombat éjjel 11. EGY KRUMPLI, KÉT KRUMPLI (szv., mb., am.): Attila 5, f8, vas. 3-kor is, szerda szünnap. A FEHÉR KARA VAN (mb., szovjet): Palota 28-tól: 5, f8; Bethlen 27-ig: h4, 6, f9; Budai Híradó 28-tól: nl0, fl2, h2. AZ ÁLMOK UTCÁJA (görög): József Attila Művelődési Ház (Xm.) 27-ig: n4, 16, 8, szombat szünnap. KELLEMETLENKEDŐK (fr.): Duna f5, h7, 9; Vörösmarty h9, hll, 1, n4. NYÁRI INTERMEZZO (színes, SZV., mb., csehszl.): Hunyadi n4, f6, 8; Árpád (XX.) 27-ig: n6, h8, vas. 3- kor is. JOG ÉS ÖKÖL (lengyel): Csokonai 4, 6, 8; Alkotás h9, hu, 1; Városmajor kertmozi f9. A KÉTÉLTŰ EMBER (színes szovjet): Fény 3, n6, h8. A PÚPOS (színes, szv., fr.): Petőfi kertmozi f9. HÍRADÓ: Magyar Híradó, 4. sz. Sporthíradó: Válás Budapesten (m., prolongálva). Gusztáv a széplelkű (m.), reggel 9 órától este 10 óráig folytatólag. BUDAI HÍRADÓ: Magyar Híradó, 4. sz. Sporthíradó: Valparaisóban (fr.); A bábjátékos (fr.), délután 4 órától este 10 óráig folytatólag. GORKIJ idegen nyelvű: Robbantsunk bankot (szv., fr.): francia nyelvű előadás, minden este 8 órakor. ANNA FRANK NAPLÓJA (mb., am.): Gorkij 15. AFRIKAI KÉPESKÖNYV (színes, mb., am.): Mátra 28-án: 9, 11, n2. AZ ARANYEMBER (színes m.): Tinódi 28-án: n4, f6, 8; Éva 24—25-én: 14, h6, 8; Tisza 19, 11, n2. AZ ARANYFEJ (színes m.—am.): Éva 26— 27-én: 14, h6, 8. Ártatlan varázslók (lengyel): Otthon (Vm.) 28-tól: 14, h6, 8. ÁLMODOZÁSOK KORA (FELNŐTT KAMASZOK) (m.): Béke (XV.) 27-ig: n6, h8, vas. 3-kor is, csüt. szünnap. BLOOD KAPITÁNY FIA (olasz—fr.— spanyol): Béke (Xm.) n6, h8, vas. 3-kor is. BÁTOR EMBEREK (mb., szovjet): Nap 27-ig: f4, h6, 8. A CSILLAGOK ALATT (spanyol): Bethlen 28-tól: h4, 6, f9; Zuglói 27- ig: n4, f6, 8. CSENDES OTTHON (m.): Diadal 27- ig: n4, f6, 8. Tinódi 29-én: n4, f6, 8. CSELSZÖVŐK GYŰRŰJÉBEN (mb., román): Kelen 28-tól: n6, 8. DÉLTŐL HAJNALIG (m.): Új világ 28- tól: f6, 8, szerda szünnap. ELCSÁBÍTVA ÉS ELHAGYATVA (mb., olasz): Rákóczi 27-ig: f4, h6, 8. EGY OLASZ VARSÓBAN (lengyel): Rákóczi 28-tól: f4, h6, 8. Mikszáth 27- ig: f4, h6, 8. EGY NYÁRON ÁT TÁNCOLT (svéd): Csaba 27-ig: n6, h8, vas. 3-kor is, csüt szünnap. Kultúra 28-tól: n6, h8. EGY FIATAL TISZT NAPLÓJA (szovjet): Világosság 28-tól: n6, h8. ELVTÁRSAK (mb., olasz): Sziget 27-ig: n6, 8, vas. 13-kor is, csüt. szünnap: Tétény 28-tól: n6, 8. ÉGBOLT A SIVATAG FELETT (színes szovjet): Zuglói 28-tól: n4, f6, 8. Tinódi 27-ig: n4, 16. 3. AZ ÉJSZAKA VILÁGA (színes olasz): Csillag 6, n9, vas. h4-kor is, csüt. szünnap ÉJSZAKÁRA HAJNAL (m.): Mátra 14, h6, 8. ÉJFÉLI KALAND (bolgár): Világosság 27-ig: n6, h8, vas. 3-kor is, csüt. szünnap; Kárpát 28-tól: n6, h8, szerda szünnap. Csillaghegyi Lenárugyár 24-én: n6, f8. GÁBOR DIÁK (színes m.): Otthon (VIII.) 27-ig: f4, h6, 8; Budai Híradó 27-ig: nl0, 112, h2. HÚSZ ÓRA (m.): Tanács h4, 6, f9; Honvéd 14, h6, 8. HATTYÚDAL (m.): Tinódi 30-án: n4, f6, 8; Kárpát 27-ig: n6, h8, vas. 3- kor is. HURRÁ, NYARALUNK! (mb., szovjet): Bányász B-terem n4, f6, h8. HÓFEHÉRKE (színes, mb., am.): Mátra 29-én: 9, 11, n2. A HAMIS ALIBI (csehszl.): Honvéd h9, 11, n2 HAMLET I—H. RÉSZ (mb., szovjet): Csaba 28-tól: 6. HARAKIRI (japán***): Kelen 27-ig: n6, 8, vas. 13-kor is, csüt. szünnap: 3 + 2 (színes, mb., szovjet): Zrínyi h9, 11, n2. ITTHON (színes m.): Liget 28-tól: n6, h8. Szigethy 27-ig: f4, h6, 8; Tétény 27-ig: f6, h8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. A JÁTSZMA VÉGET ÉR (mb., szovjet): Haladás 28-tól: f4, h6, 8; Óbuda 27- ig: f4, h6, 8. KI VOLT DR. SORGE? (mb., fr., olasz-japán): Csokonai 19, 11, f2; József Attila f4 6, f9; Világ n6, 8, vas. h3-kor is. A KÜLÖNÖS LÁNY (jugoszláv): Balaton 14, h6, 8. KAR A BENZINÉRT (m.): Bányász A-terem h9, 11, n2; Ipoly 27-ig: 14, h6, 8; Maros 27-ig: 16, 8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. Terv 28-tól: f6, 8; József Attila Művelődési Ház (Xffl.) 28- tól: n4, f6, 8. KÖNNYŰ ÉLET (mb., szovjet): Liget 27- ig: n6, h8, vas. 3-kor is. Rátkai 28- tól: 16, 8. KOMÉDIA A KILINCCSEL (mb., csehszlv.): Szigethy 28-tól: 14, h6, 8. KESERŰ SZERELEM (fr.***): Bocskai 27-ig: 16, 8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. KALANDOR (NDK—fr.): Alkotás n4# LÁNCOK (bolgár): Óbuda 28-tól: f4# h6, 8. Széchenyi 27-ig: n4, 16, 8. LIMONÁDÉ JOE (színes, csehszl.): Cinkota 28-tól: n6, f8; Rátkai 27-ig: f€, 8, vas. n4-kor is csüt. szünnap. MUHTAR, HOZZAM! (szovjet): Kossuth (XX.) 28-tól: f4, h6, 8; Tündér 27-ig: n6, h8, vas. 3-kor is. A MEZTELEN DIPLOMATA (m.): Akadémia 27-ig: 14, h6, 8; Tisza 14, h6, 8. MOSZKVA—GENOVA (mb., szovjet): Éva 28-tól: 14, h6 8. Csillaghegyi Lenárugyár 27-én: n6, f8. MI OLASZOK ÉS A NŐK (mb., olasz): Marx 14, f6, 8. A MI VILÁGUNK VÉGE (mb., lengyel): Petőfi 28-tól: n6, h8. MICI NÉNI KÉT ÉLETE (m.): Zrínyi 14, h6, 8. NÉGYEN AZ ÁRBAN (m.): Mátra 27-én: 9, 11, n2. NEM (m.): Kossuth (XX.) 27-ig: 14, h6, 8; Diadal 28-tól: n4, 16, 8; Balaton h9, 11, n2; Mikszáth 28-tól: 14, h6, 8; Petőfi 27-ig: n6, h8, vas. 3-kor is, csüt. szünnap. NEVESSÜNK! (am.): Mátra 30-án: 9, 11, nl2. NE HAGYD MAGAD, PITKIN! (angol): Rege h6, 8, vas. 14-kor is, csüt. szünnap: Kölcsey 14, h6, 8. NE SÍRJ, PÉTER! (jugoszláv): Újvilág 27-ig, vas. n4-kor is; Béke (XV.) 28-tól: np, h8. néma barikád (mb., csehszl.): Sziget 28-tól: 16, 8. NYOMORULTAK I—II. RÉSZ (színes, mb , NDK—fr.—olasz): Nap 28-tól 14, 7. ORDASOK KÖZÖTT (mb., szovjet): Akadémia 28-tól: 14, h6, 8. AZ ÖTÖDIK LOVAS, A FÉLELEM (csehszl.): Kultúra 27-ig: n6, h8, vas. 3-kor is, csüt. szünnap. PINOCCHIO (színes, mb., am.): Mátra 24-én: 9, 11, n2. PEDRO KAPITÁNY VIDÁM HADJÁRATA (színes nyn.): Tanács szombat éjjel ill. RAB RABY (m.): Bocskai 28-tól: 16, 8. A SAINT TROPEZ-I CSENDŐR (színes fr.): Szabadság 16, 8, vas. 3-kor is. SOMBRERO (szovjet): Mátra 25-én: 9, 11, 12. SÁNDOR MÁTYÁS (színes fr.): Rákóczi vas. de: 10. 101 KISKUTYA (színes, mb., am.): Kinizsi 14, 16, 8. A SZÍNÉSZNŐ SZERELME (színes szovjet): Cinkota 27-ig: 16. 18, vas. 3-kor is, csüt szünnap. Ipoly 28-tól: f4, h6, 8. SZÖRNYETEGEK (mb., olasz): Terv 27-ig: 16, 8, vas 3-kor is, csüt. szünnap. TÖBBGYEREKES AGGLEGÉNY (ol.): Tanács nló, nl2, f2. Haladás 27-ig: 14, h6, 8. Széchenyi 28-tól: n4, 16, 8. TIMUR ÉS CSAPATA (mb., csehszl.): Mátra 26 án: 9, 11, n2. A VÁDLOTT (mb , csehszl.): Bányász A-terem 14, 16, 8. VOLT EGY ILYEN LEGÉNY (mb., szovjet): Maros 28-tól: 16, 8. VADUL VAGY ENGEDÉKENYEN (mb., angol): Tündér 28-tól: 16, 18. FILMMÚZEUM (VH., Tanács krt. 3.): Szerelmem, Hirosima! (tr.—japán): 24—25-én: 10, 12, 2, 4, 26—27-én: 10, 12, 2, 4, 6, 8; 28-án: 10, 12, 2; 29-30- án: 10, 12, 2, 4. A HÉT RÖVIDFILMJEI VÁLÁS BUDAPESTEN (m.): Híradó (prolongálva). ROZSDASZERELEM (m.): Duna. A RÉGI JÓZSEFVÁROS (m.): Corvin. 4. SZ. SPORTHÍRADÓ: Híradó; Budai Híradó, du.; Toldi; Ugocsa. KULTÚRHÁZAK MOZIMŰSORA A GYAVAK BANDAJA (ír.—olasz): MOM Művelődési Ház (XII., Csörsz utca 18.) 27-én és 30-án: 13, 15, 7. A SAINT TROPEZ-I CSENDŐR (színes, szv. ír.): Gutenberg Művelődési Otthon (Vili., Kölcsey utca 2.) 5, 18, vas. 13-kor is, kedden szünnap. SENKI NEM TUD SEMMIT (csehszl.): Szakszervezetek Művelődési Háza (XI., Fehérvári út 47.) 28-án: h5, 7. TÖBBGYEREKES AGGLEGÉNY (ol.): Szakszervezetek Művelődési Háza (XI., Fehérvári út 47.) 24-én: h5, 7; 27-én: 13, h5, 7.