Népszabadság, 1967. január (25. évfolyam, 1-26. szám)
1967-01-18 / 15. szám
Minimális vereség (20 19) Románia csapatától A magyar válogatott az70. helyért játszik Svédországban a negyeddöntő mérkőzésekkel folytatták a férfi kézilabda-világbajnokság küzdelmeit Magyarország együttese Linköpingben Románia ellen mérkőzött. A találkozó a várakozásnak megfelelően rendkívül nagy harrcot hozott. Végig izgalmas volt a játék, s végeredményben a román nők minimális különbséggel, 20:19 (13:12) arányban győztek. Ugyancsak egy góllal nyertek a dánok a jugoszlávok ellen, biztosan győzött viszont a csehszlovák | _______|_________SJ____________ csapat a svédek és a szovjet válogatott a nyugatnémetek elleni találkozón. Részletes eredmények: Kinköping: Románia—Magyarország 20:19 (13:12). Helsingborg: Csehszlovákia—Svédország 18:11 (9:3). Stockholm: Szovjetunió— NSZK 19:16 (10:7), Kristianstad: Dánia—Jugoszlávia 14:13 (6:5). Az elődöntő párosítása a következő: Szovjetunió—Dánia és Csehszlovákia—Románia. A mérkőzéseket csütörtökön játsszák. A magyar válogatott szerdán Göteborgban Svédország ellen, a jugoszláv csapat Karlskronában az NSZK ellen mérkőzik. A két győztes játszik pénteken az 5—6., a két vesztes pedig a 7—8. helyért. "A külfölDRŐL iméntik feliig vibitvinaiv: A nemzetközi sakkverseny ötödik fordulójában Szabó nagymester legyőzte a holland Langeweget, a mesterek csoportjában Szily és Sándor döntetlenül mérkőzött ellenfelével. MEXICO CITY: Edéig több mint 50 ország olimpiai bizottsága jelentette be, hogy elküldi versenyzőit az októberi próbaolimpiára. VRNJACKA BÁNJA: A sakkvilágbajnokjelöltek zónaversenyén, az ötödik fordulóban Lengyel döntetlenül mérkőzött a nyugatnémet Morlockkal, Bárczay kikapott a román Gheorghiutól. MOSZKVA: Jövő héten öt világhírű súlyemelő — Vahonyin, Kacura, Kurencov, Beljajev és Zsabotyinszkij — bemutatóversenyekre Mexikóba utazik. MADRID: Véglegesen megegyezett az Inter és a Real az Eb-mérkőzések időpontjában. Az első találkozót február 15-én Milánóban, a visszavágót március 1-én Madridban rendezik. SYDNEY: Az Ausztrália—Egyesült Államok barátságos teniszmérkőzésen a hazai csapat 2:1 arányban vezet. * KAIItO: Az NDK labdarúgó-válogatottja 2:1 (1:0) arányban győzött az EAK ellen. Változás a tornászválogatott szakvezetésében Nagy Jenőné, aki hosszú évek óta irányította a női tornászválogatott-keret edzéseit, arra kérte a MagyarTorna Szövetséget, hogy a Nemzetközi Torna Szövetségben vállalt nagy elfoglaltsága miatt mentse fel a vezető edzői tisztségéből. A szövetség a kérést teljesítette, s az MTI elnökségéhez benyújtott előterjesztésében Bartha Lászlóné kinevezését javasolta. Bartháné Nagyné mellett hosszú ideje részt vett a válogatott edzéseinek irányításában. UEFA-kongresszus Budapesten Már régebben szó volt arról, hogy az Európai Labdarúgó Szövetség, az UEFA rendkívüli kongresszusának színhelyéül Budapestet választja. Barcs Sándor, az UEFA magyar alelnöke, most megerősíti: " A szövetség hivatalosan is be- jelentette ezt a szándékát. Egyébként azért van szó rendkívüli kongresszusról, mert a kérdések, amelyek most tárgyalásra várnak, már Londonban megértek a megvitatásra, az anyag nagysága és fontossága miatt azonban a VB előtt úgy döntött az UEFA, hogy külön kongresszusra van szükség még ebben az évben. Napirendre kerül a különböző nemzetközi kupák, tornák megreformálása. Mindenki támogat például olyan határozati javaslatot, miszerint a jövőben egy évben ugyanaz a klubcsapat csak egy nemzetközi tornán vehet majd részt. A kupák lebonyolítási rend j jéről is szó lesz. A jövőben különböző tornákat csak az UEFA engedélyével lehet majd rendezni. Almássy Zsuzsa, a vasárnap bajnokságot nyert magyar műkorcsolyázónő Davosba utazott, ahol Arnold Gerschnwiller edző irányításával készül a ljubljanai, Európa-bajnokságra. SPORTÁGAK NAGYÍTÓ ALATT Vízilabda: Méltón a régi hírnévhez A magyar vízilabdázóknak az utrechti Európa-bajnokságon csak az ötödik hely jutott. Kisiklás vagy végső figyelmeztetés az évtizedeken át különb teljesítményhez szokott válogatott számára? — erre kértünk választ Takács Jenőtől, a Magyar Úszó Szövetség elnökétől. Már Tokióban is . Már régebben is tudomásul kellett vennünk, hogy a Szovjetunió, Olaszország, Jugoszlávia és az NDK csapata egyenrangú ellenfelek. Keményen, erőteljesen, gyorsan játszanak, s Utrechtben már eredményesebben is szerepeltek. A mi játékosaink Tokióban is a „sírból” hozták vissza a győzelmet és az aranyérmet. Csak egy-két szerencsés momentum segített abban, hogy a döntőben 1:2-ről 5:2-re legyőzték a szovjet válogatottat. Az 1965-ös Trofeo Italián az NDK együttese váratlanul felülkerekedett a jugoszlávokon, s ezzel a bravúros teljesítménnyel a magyar csapat számára kaparták ki a gesztenyét. Régóta látszik, hogy baj van a régi hegemóniával... Másfél év — edző nélkül — Az olimpia után másfél évig — egy rövid időszak kivételével, amikor Brandy Jenő készítette fel a csapatot a Trófeóra , senki sem fogta össze a válogatott játékosokat. Tokióig a vízilabdázók mindig arról panaszkodtak, hogy Laky Károly csak a fizikai megterheléssel törődik. Amikor Markovits Kálmán lett a szövetségi kapitány, érthetően a technikai megoldásokat favorizálta. Ez sem volt helyes. Utrechtben a zsúfolt nemzetközi programtól elfásult, gyenge erőnlétű, idegileg is megviselt játékosokból álló csapatot súlyos vereségek érték. Ezután gyökeres tisztogatás következett. Kárpáti dr., Dömötör, Ambrus, Felkai, Konrád III. különféle fegyelmi okok miatt kimaradtak a csapatból, így az idén új gárda készül az erőpróbákra. Tóth, Kacsera (Bp. Honvéd), a szolnoki Pintér II. és Urbán, Szívós, Sárosi II. (FTC) mellett az „öregek”: Rusorán, Bodnár, Pécsik is szorgalmasak. Edzés bokszkesztyűvel A labdás technikai elemek gyakorlása mellett már előkerül a stopperóra is: minden játékosnak egy percen belül kell úsznia a száz métert. Emellett sok futás, ,szárazföldi labdajáték” és ökölvívás is szerepel a mindennapos műsorban. Sokoldalú, változatos a felkészülési program, még most is minden csapat a tanítómestereket, a magyar vízilabdázókat akarja legyőzni. — Azok, akik kimaradtak, most válaszút előtt állnak: ha vállalják a többletmunkát, ismét számítunk rájuk, ha nem, végleg le kell mondanunk szerepeltetésükről — mondta befejezésül az elnök. — Mexikóban az utrechti fekete napok ellenére is azt várom, hogy hírnevéhez méltóan szerepel majd a magyar vízilabda-válogatott. Sz. F. Szikra Lapnyomda. — Index: 25 001. • • • • • NÉPSZABADSÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt központi lapja Szerkeszti a szerkesztő bizottság Főszerkesztő: Gosztonyi János Kiadja a Hírlapkiadó Vállalat Előfizetési díj egy hóta 15.— Ft Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VIII., Blaha Lujza tér 3. Telefon: 343—100. 142—220. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető minden postahivatalban és a kézbesítőknél GRENOBLE-BAN SZEREPEL e hét végén a magyar gyorskorcsolyázó Ivánkai, Martos Gy., Inászné és Tamási Piroska, Karácsony A. és Hernádi az NSZK-ban, Martos M., Markó, Kőszeginé és Farkas Zakopanéban versenyez. ISMÉT PÁLYÁRA lép a Dél-Amerikába készülő Vasas labdarúgócsapata: vasárnap délelőtt 10 órakor a Fáy utcai pályán az Elektromos együttesével játszik edzőmérkőzést. MA KETTŐS MÉRKŐZÉST játszanak a Kisstadionban a jégkorongbajnokságért. 17.30-tól a Bp. Postás— FTC, utána a Bp. Építők—II. Dózsa mérkőzésre kerül sor. A BP. HONVÉD FÉRFI RÖPLABDACSAPATA vasárnap este 18 órai kezdettel a Sportcsarnokban játssza első Eb-mérkőzését a Mladost Zágráb együttesével a legjobb négy közé jutásért. TOTÓTIPPEK 1. Lazio—JuventusX 2 2. Lecco—Milán2 3. Torino—NapoliX 2 4. Venezia—Spal2 5. Atalanta—loggia1 6. Bologna—Lanerossi1 7. Cagiiari—Brescia1 8. Fioientina—Roma1 9. Alessandria—S.tmpdoriaX 1 10. Catanzaro—Modena1 ll. Messina—Varese1 X 12. Savona—Catania1 2 13. Livorno—Verona1 14. Pisa—AS Reggina Pótmórkőzések: 1, 1,1 2 A fővárosi mozik műsora január 19-től 25-ig A szövegben a gyártó országot csak , kezdőbetűvel vagy rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: magyarul beszélő: ml., szélesvásznú: szv., csak 18 éven felülieknek: **, csak 18 éven felülieknek: ***. A budapesti mozik pénztári rendje: egész nap játszó mozikban pénztárnyitás az első előadás kezdete előtt egy órával aznapra és egy napra előre. Csak délután játszó mozikban pénztárnyitás az első előadás kezdete előtt másfél órával aznapra és három napra előre. JÓ NAPOT, ÉN VAGYOK (szv. mb. sz.), Puskin 14, 16, 8. VIHAR TÁMAD (vietnami): Tisza f4, htí, 8. PIPÁK (szv. szín. cseh.—osztr.**): Duna f5, hz, 9; Puskin h9, hll, 1. ; Május 1. h9, hll, hl, Csokonai 14, htí, 8; Alkotmány 8. HÁROM HÁBORÚ (NDK) : Művész 17, 19; Felszabadulás 23—25, 3, nő, 18. SIKÁTOR (szv. m.**): Bartók f6, 8; Munkás n4, 1g, 8; Szikra h4, 6, 19; lény hű, 8. TÜRELEMJÁTÉK (szv. mb. ang.): Sport n4, f6, 8; Madách f6, 8, ünnepnap n4-kor is; Ady há, n8, ünnepnap f3-kor is; Csokonai h9, 11, n2; Ads/abadmas vasárnap de. fy, £11, fi: József Attila Művelődési ház h4, 6, • fg, csütörtökön szünnap. FOGAS KÉRDÉS (szv. mb. sz.): Felszabadulás 19—22, 3, n6, 18; Haladás 23—25, f4, h6, 8; Világ 19—22, f6, 8, ünnepnap 14-kor is. EGY MAGYAR NÁBOB + KÁRPÁTHY ZOLTÁN (szv. szín. m.): Vörös Csillag 9. f1, 4, h8, 5. hétre prolongálva; Május 1. h3, f7, 5. hétre prol.; Bánók 110, f2, 5. hétre prol.; Kőbánya h3, f7, 5. hétre prol.; Dózsa 14, 18; Alkotmány 15, 5. hétre prol.; Táncsics h3, f7, 3. hétre prol.; Tátra 4, h8, 2. hétre prol. ' ZORBA, A GÖRÖG (szv. mb. görög**): Uránia f3, f6, 19, 5. hétre prol. A MONA USA TOLVAJA (SZV. mb. szín. dl.—fr.): Alfa 3, ftl. 8; Szikra 9, nl2, 12; Fény 19, hl, n2, 14; Attila 5, 18, szerdán szünnap. NEM SZOKTAM HAZUDNI (SZV. m.) : Bástya h4, 6, 19, 11, hétre prof.; Béke (XIII.), 19—22, n6, 18, ünnepnap 3- kor is; Béke (XV.), 23—25, n6, h8; * Tétény 23—25, h6, 8; Újvilág, Dózsa Művelődési Ház 22-én n4, 18, 8. DRÁGA JOHN (szv. svéd***): Művész ig, ll, f2, 4 (norm.): Óbuda 3, f6, 8. FARAD, I—II. (szv. mb. szín. 1.): Ugocsa n4, 7. ÖT JOMAFAB (szv. ang**): Toldi h4, 6, f9; Bástya nl0, nl2, 12; Hunyadi n4, f6, 8. RÖVID EMLÉKEZET (fr.): Palota 19 —22, 5, 18, ünnepnap h3-kor is. Csillag 23—25, 5, n8. TOM JONES (szv. mb. szín. ang.***): Kossuth (Xlíi.), 3, hü, £9. A KULCS (szv. mb. jug.): Palota 23 —25, 5, £8 (norm.): Cailag 20—22, 5, nő, ünnepnap h3-kor is. KERESZTESEK, I—II. (szín. 1.): Palota vasárnap de. £10. RAVASZ PÉTER (szín. beig.): Attila 22- én h3. INHADO: Magyar Híradó; Munkásőrség (m.): A hóba fagyott falu (szv. jug.); A paneles lakásépítés (szv. m.); Gusztáv, az oroszlánszelidítő (nx.) reggel 9 órától este 11 óráig folytatólag. BUDAI HÍRADÓ: Magyar Híradó; Vádbeszéd (nx.); Egy gyávaság története (ni.); Hogyan születik a gyerek? (1.**); Rege (román); Gusztáv, az igazi férfi (m.) délután 4 órától este 10 óráig folytatólag. AKNAVESZÉLY NINCS (sz.—jug.) : Akadémia 20—25, f4, h6, 8. APA (m.): Diadal 19—22, n4, f6, 8. Széchenyi 23—25, n4, f6, h8. Tanács h4, 6, fg. AZ ARANYBANETT (cseh): Kultúra 20—22, n6, h8, ünnepnap 3-kor is. ARANYSÁRKÁNY (szín. m.): Kelen 20—22, 5, n8; Rákóczi 19—22, £4, hG, 8. AZ ÁLLHATATOS FELESÉG (mb. nyn.**): Haladás 19—22, f4, hG, 8; Mikszáth 16, h8. Tanács nl0, nl2, £2. Ártatlan varázslók (i.**): Alkotás 23—24, n4, 16, 8; Mátra 25-én £4, hG, 8. BÁTOR EMBEREK (mb. sz.) : Terv 20—22, f6, 8, ünnepnap 3-kor is. A BÁTRAK BÁTRAI (sz.) : Bethlen 23— 25, 14, h6, 8; Kölcsey 19—22, 14, h6, 8. BESZÉLJÜNK A NŐKRŐL (mb. pl.***): Ipoly 16, 8. BOLDOG HALÁL ANGYALA (mb. cseh): Kinizsi 23—25, 14, h6, 8; Rákóczi 23—25, 14, 16, 8. BŰNTÉNY A LÁNYISKOLÁBAN (mb. cseh): Bocskay 23—25, f6, 8; Marx 23—25, n4, 16, 8 Sziget 20—22, 5, 16, ünnepnap h3-kor is. CARTOUCHE (szín. fr.): Rákóczi vasárnap de. 10.. CSENGETNEK, NYISS AJTÓT (mb. szín. am.): Éva 25-én 14, 1x6, 8. CSIPKERÓZSIKA (mb. szín. am.): Ipoly n4. A DOMB (nxb. ang.**): Éva 19—22, 3, £6, 8; Liget 23—25, n6, h8. EGY ASSZONY JÁRT ITT (fr.): Otthon (VIII.), 23—25, f4, h6, 8. EGY HÁZASSÁG HÉTKÖZNAPJAI (1.): Alkotás 25-én n4, £6, 8. Mátra 19— 20, 14, 1x6, 8. ELMARADT VALLOMÁS (mb. Ol.) : Rátkai 23—25, £6, 8. AZ ELNÖK (sz.): Kárpát 23—24, f5, h8. AZ ÉJSZAKA VILÁGA (szín. ol.): Kárpát 19—22, n6, 1x8, ünnepnap 3- kor is. ÉS AZTÁN MEXIKÓ (1.): Alkotás 21 —22, n4, f6, 8. Mátra 23—24, 14, h6. 8. FEL A FEJJEL (szín. IXX.): Honvéd 14, 1x6. 8. A FÉRFI EGÉSZEN MÁS (m.**): Kinizsi 19—22, f4, h6. 8. A FLOTTA HŐSE (szín. sz.): Béke (XIII.), 23—25, n6, h8; Petőfi 20—22, n6, h8, ünnepnap 3-kor is. A GYILKOS ÉS A LÁNY (mb. 1.): Tisza 19, 11, n2. HOL A TÁBORNOK (mb. 1.): Balassi 23—25, n6. HAMU ÉS GYÉMÁNT (1.**): Zrínyi 14, H6, 8. HÓFEHÉRKE ÉS A HÉT VÁGÁNY (zenes, szín. nyn.): Otthon (XX.), f6, 8. ünnepnap n4-kor is HAJOKKAL A BÁSTYÁK ELLEN (szín. sz.): Petőfi 23—25, n6. h8. Rege 20— 22, 1x6, 8, ünnepnap 14-kor is. HÁZASSÁG, OLASZ MÓDRA (szín. pl.***) : Balaton 14, h6, 8. HIDEG NAPOK (m.): Fórum 23—25, n6, h8; Nap 19—22, f4, 1x6, 8; Szigethy 23—25, f4, 1x6, 8; Tündér 19 —22, n6, h8, ünnepnap 3-kor is. A HŐS AKI FÉL (mb. cseh): Éva 23 —24, 14, h6, 8. HŐS VAGY ÁRULÓ? (mb. sz.): Csillaghegyi Lenárugyár 22-én nG. fö. 2X2 néha ÜT (szín. m.): Kultúra 23—25, ntl, ki8. KARD ÉS KOCKA (m.): Mátra 9, 11, n2. kedves CSALÁD (szín. dán): Tündér 23—25, 1X6, il8. A KISASSZONYOK KÉSŐBB JÖNNEK (cseh**): Fórum 19—22, nG. 1x8, ünnepnap 3-kor is. A KIS ÖZVEGY (pl.***): Maros 19—22, 16, 8, ünnepnap n4-kor is. Rege 23 —25, 16, 8. A LEGSZEBB (nxb. NDK): Honvéd 19, 11, n2. LENIN LENGYELORSZÁGBAN (ml. sz.—1.) : Világ 23-an 16, H. LÉPÉSEK AZ ÉJSZAKÁBAN (sz.) | Rátkai 20—22, T6, 8, ünnepnap n4- kor is. A LÉGIÓ (mb. 1.**): Balassi 23—25, £8. | Tétény 20—22, 8. | LIMONÁDÉ JOE (szín. CSCK) : Liget | 19—22, n6, hó, ünnepnap 3-kor is. | LOBO,A FARKAS (mb. szín. am.): I Szigetség 19—22, 14. 1x6, 8. ; LUDAS MATYI (szín. m.) | Balaton | 1x9, 11, n2. MESE A FEHÉR MÓRRÓL (mb. szín. 1 rom.): Maros 23—24, 16, 8. | MANDRIN KAPITÁNY (szín. dl.—fr.) : I Marx 19—22, n4, fG, 8. . . MI, HOLLANDOK (nxv. holland): Mikszáth n4. MI, HÚSZÉVESEK (nxb. sz.): Világ 25-én f6, 8. MICI NÉNI KÉT ÉLETE (m.): Újlaki 23—25, f4, hG, 8. A NAP SZERELMESE (szín. am.) J Gorkij 3, fG, 8, 24-én f5, 7. A NAGY MEDVE FIAI (szín. NDK): I Kossuth (XX.), f4, h6, 8. Szabadság I n6, 1x8, ünnepnap 3-kor is. A NEGYVENEGYEDIK (szín. sz.) : Bá- nyász B, n4, h6, h8. MKKI (nxb. szín. am.): Béke (XV.), 20—22, n6, h8, ünnepnap 3-kor is. I Sziget 23—25, 5, 18. NYUGODJ MEG, KEDVES (nxb. fr.) : Akadémia 19—22, f4, h6, 8. Bányász A, fy, fu, fi. NYUGTALAN UAZ (bősg.): Bethlen I 19—22, 14, h6, 8. A PÁRDUC, I—II. (szín. dl.): Bocskay 20—22, fG, ünnepnap 3, 17. PÁRDAILLAN LOVAG (szín. fr.) : Té- tény 20—22, h6, ünnepnap 14-kor is. Újvilág, Dózsa Művelődési Ház 23—24, f6, 8. 1 RANGON ALUL (m.): Zrínyi h9, 11, n2. SAKK-MATT (mb. rom.): Csillaghegyi Lenárugyár 19-én n6, f8. CSÁNDOR MÁTYÁS (szín. fr.): Csabai nő, ünnepnap 3-kor is, csütörtökön , szünnap. A siker ARA (mb. ol.): Balassi 20—22, nő, 1x8, ünnepnap 3-kor is. 101 KISKUTYA (mb. szín. am.): Alkotás 1x9, hl, 1. SZÁRNYAK (sz.): Diadal 23—25, n4, f6, 8. Széchényi 19—22, n4, f6, h8. szegénylegények (m.): otthon (VIII.), 19—22, £4, flo, 8. SZÉLVIHAR (szín. jug.—pl.): Bányász A, f3, 5, f8. A szisztéma (mb. ang.***): Térr 23—25, f6, 8. SZERELEM A MEFEIELŐ IDEGENNEL (mb. am.**): Zuglói n4, £6, 8. TALÁLKOZÁSOK (HÁROM) (jug.): Világ 24-én fo, 8. A TITOKZATOS SZAKÁCS (sz.): Újlaki 19—22, £4, h6, 8. A TÖKÉLETES BŰNTÉNY (mb. fr**) : Budai Híradó nl0, fi2, 1x2; Csaba 1x8, csütörtökön szünnap; Tinódi 3, fo, 8. ÚTBAN PÁRIZS FELÉ (1.): Alkotás 19—20, n4, f6, 8. Mátra 21—22, £4, h6, ti. UTAZÁS A HITVESI AGY KÖRÜL (szín. NDK): Kölcsey 23—25, f4, h6, 8. VÁLÁS OLASZ MÓDRA (mb. Ol**): Nap 23—25, f4, 1x6, 8. SZOMBAT ÉJSZAKAI KÜLÖNELŐADÁSOK MŰSORA ALKOTMÁNY, 10 órakor: Türelemjáték (szv. mb. ang.). BARTÓK, 10 órakor: Pipák (szv. szín. cseh—vosztr.**). BÁSTYA, 11 órakor: Türelemjáték (szv. nxb. ang.). CSILLAG, 10 órakor: Egy magyar nábob + Kárpáthy Zoltán (szv. szín. m.). A HÉT ÚJ RÖVIDFILMJEI MUNKÁSŐRSÉG (m.): Híradó. VÁDBESZÉD (m.): Budai Híradó du. EGY GYÁVASÁG TÖRTÉNETE (m.) : Budai Híradó du.; Tisza de. KASTÉLYOK LAKÓI (m.): Felszabadulás 19—22. Munkás, Palota 23—25. GUSZTÁV, AZ OROSZLÁN SZELÍDÍTŐ (nx.): Híradó. FILMMÚZEUM (VII., Tanács krt. 3.): Krisztina királynő (am.): 19—20-án: 10, 12, 2, 4; 21—22-én: 10, 12, 2, 4, 6, 8; 23-án: 10, 12, 2; 24—25-én: 10, 12, 2, 4. KULTÚRHÁZAK MOZIMŰSORA A BOLDOG HALÁL ANGYALA (cseh): MOM Művelődési Ház (XII., Csörsz u. 18.): 22-én és 25-én: 13, hő. 7. BŰNTÉNY A LÁNYISKOLÁBAN (cseh): Gutenberg Művelődési Otthon (Vili., Kölcsey u. 2.): 5, n8; keddi szünnap: 22-én: n8. EGY ASSZONY JÁRT ITT (fr.— spanyol): 20-án: 7; 22-én: h5. 7. A KISASSZONYOK KÉSŐBB JÖNNEK (cseh**): Ganz-MÁVAG Művelődési Ház (VIII., Golgota utca 3.): 23—25-én: 7. Ügető verseny szerda du. v/25 órakor.