Népszabadság, 1971. május (29. évfolyam, 102-126. szám)

1971-05-19 / 116. szám

1971. május 19. szerda NÉPSZABADSÁG Ünnepi operaelőadások Szombathelyen és Fertőrákoson (Tudósítónktól.) Az immár egy évtized óta min­den nyáron visszatérő operaelő­adások a szombathelyi Iziss-szen­­télyben, Mozart Varázsfuvolája és Gluck Iphigéniája után — a Va­rázsfuvolát folyamatosan műso­ron tartva — új­ Mozart-előadás­­sal bővül az idén. Thamas Egyiptom királya a cí­me annak a kísérőzenének, ame­lyet Mozart Gebler drámájához komponált. Devecseri Gábor és Huszár Klára Gebler drámájából új verses játékot írt. — Érdekes — mondja Devecse­ri Gábor —, hogy nem ez az első munkánk, amellyel éppen Mo­­zart-előadást kívánunk új szö­veggel ellátni, sőt ez utóbbiban egyáltalán szövegessé tenni. Mintegy huszonhét évvel ezelőtt Szabolcsi Bence és Hont Ferenc voltak buzdítóink. A Thames zenéje korai mű, de határozottan érezteti a Varázsfu­volának, a legkésőbbi operare­meknek mélységes emberségét és a mese birodalmában könnyen érvényesülő erkölcsi igényét. Jól­eső feladat és különös öröm volt tehát számunkra a Thamos — az ifjúkori opera Taminója — körül mozgó mesevilágot a maga egy­kori zenéjéhez méltóvá emelnünk s betétjeiben a jó és a gonosz küzdelmének akkori és mai kéz­zelfogható ábrázolásához vezet­nünk. — A Thamos előadása számára — mondja Huszár Klára, az elő­adások rendezője — ideális ke­retet nyújt a szombathelyi Ízisz­­szentély, minthogy a darab az egyiptomi istenek világában ját­szódik. Mint ahogy az ízisz-szen­­tély kétezer éves köveit és frízeit betonépítmény tartja és kerete­zi, úgy tartja és emeli Mozart ze­néjét a mai költői nyelv anyaga és még inkább a hömpölygő vers­sorok mögött húzódó megélt em­lékek és jelenlegi gondolatok so­kasága jóról, rosszról. Az előadást a Szombathelyi Szimfonikusok élén Petró János vezényli, s a kórusokat az ELTE Bartók Béla Énekkara adja elő. Az énekesek — Kalmár Magda, Nagy Sándor és Ütő Endre — verses szöveget is mondanak, de még Izisz istennő megformálója, Lakatos Gabriella is megszólal. Thames királyfit Bálint And­rás, az ellenlábasát Bánffy György alakítja. Fontos szerepet vállalt az előadásban Csernus Marianne és Faragó Sári. Az előadásra augusztus 14-én és 15-én kerül sor. Ezt megelőzi az augusztus 7-én és 8-án műso­ron levő Varázsfuvola, Kórody András vezényletével. Az Opera­ház élgárdája mellett két vendég, E­berhard Büchner-Tamino és Fred Teschler-Sarastro gazdagít­ja új színekkel az előadást. Fertőrákoson a Barlangszínpad nyújtotta lehetőségek teljes ki­aknázása várható az­ idei Fidelio­­előadástól. Huszár Klára rendező mondja: — A barlang nyomasztó és egy­ben felemelő környezete — amelyben három évtizeddel ez­előtt valóban büntetőmunkára ítélt ártatlanok sínylődtek — tár­sul a Beethoven-muzsika eszmei­ségével. A börtönvilág nyomasz­tó légköre és a börtöngondnok és családja hétköznapian üres „idill”-je a maga stilizált való­­szerűségében kerül előadásra. De a darab vége: a költői­­igazság­szolgáltatás deus ex machinája az előadás koncepciója szerint irreá­lis varázsvilágba kerül, nem kül­ső történést, hanem Beethoven ujjongó szabadságigényét kívánva ábrázolni. Az előadást, Kórody András ve­zényli Leonórát Kovács Esztert Florestánt Vadass Kiss László énekli. képeket készítő Michael Wolge­­mutéba, ahol négy évig tanulta a fiú a szakmát, éppúgy, mint akármely más tisztes ipart, s épp­úgy indult el vándorútra is, ami­kor tanulmányait befejezte. De jobb, ha a sok „éppúgy’’-ot megtakarítom: Dürernek az első pillanattól az utolsó percéig azo­nos volt a sora a megbecsült, hí­res nürnbergi mesterekével. Ami­kor négyévi vándormunka és vi­láglátás után 1494-ben hazaérke­zett, szabályos és tisztes polgári érdekházasságot kötött, amely felől apja és apósa nélküle álla­podott meg, egészen a kétszáz fo­rintnyi hozományig (egy ember teljes évi megélhetése ekkor 50 forint), s életrajzírói tudni, vélik, hogy röviddel házassága után is azért indult az Alpokon keresz­tül Velencébe, mert szakmai, üz­leti érdekek hajtották. KINT MEGISMERKEDIK a reneszánsszal, de nem­­ vesz fel itáliai festőallűröket: nürnber­gi mesterhez illő módon nyitott saját műhelyt felesége hozomá­nyából, aztán megjelentette első nagy­ munkáját, az Apokalipszis fametszetciklusát 1498-ban. Az Apokalipszisben két dolog figyelemre méltó. Nekünk, hogy a középkor utolsó és a reneszánsz első zseniális alkotása Németor­szágban. Nürnbergnek az, hogy egy ambiciózus, fiatal műhelytu­lajdonos adja ki bátran, saját vál­lalkozásban, s nagyon jól tudja, hogy János jelenéseit kell kiad­nia, mert a zaklatott kor azt vá­sárolja meg. A fiatal vállalkozó később is felettébb távol áll a romantika művészideáljától. A Mária mennybemenetele oltár megren­delőjével, Jacob Hellerrel úgy alkuszik levélben, mint a legta­pasztaltabb kézműves, mert a­ ki­alkudott 130 forint honoráriumot kétszázra akarja „szájgerolni”, de úgy is ígér tisztességes munkát Jacob Hellernek, biztosítva, hogy ez a festett tábla ..ötszáz évig ta­karos és friss marad’’. S ugyan miért alkudna másként Albrecht Dürer nürnbergi polgár és mes­ter, amikor abból él, hogy felesé­ge és anyja vásárokon ártítja fa- és rézmetszeteit búcsú napján, a Tucher és az Imfioff család ter­jeszti kötegszámra országszerte, s egyszer Kunz Schott rablólovag zsákmányol egy bála Dürert, alig­hanem más zsákmányt remélve. 1505-BEN ISMÉT Velencébe utazik, a bő szavú ős-művészet­történész, Vásári szerint azért, mert másolják és hamisítják metszeteit. De amikor a Serenis­­sima évi 200 dukátort akarja fel­fogadni a Velencei Köztársaság szolgálatába, Dürer,­­ az otthon kevésbé becsült, takarékos Dürer nem fogadja el az előnyös aján­latot: nürnbergi marad. Élete utolsó évtizedében, né­metalföldi diadalútján megismét­li, meg is tetézi Antwerpen váro­sa a csábítást, immáron 300 Fü­­löp-aranyat ajánlva a világhírű művészfejedelemnek. A világhírű ■ művészfejedelem visszautasít­j­a az ajánlatot. Miközben gon­dosan feljegyzi a krajcárokat, amiket felesége az úton kiad gyóntatópapra, s titkolatlan örömmel írja be zsebkönyvé­be, hogy egy meglmgás révén si­került két ebéd és két vacsora árát megspórolnia. Polgár státusához nemcsak ez tartozik. Nürnbergi­­ mesternek lenni ekkor azt is jelenti, hogy testvéri barátság, fűzi Willibald Pirckheimerhez, a nagy német humanistához, a leggazdagabb és legműveltebb nürnbergihez, azt is jelenti, hogy Pirckheimer Dürer­nek, a mesternek ajánlja 1507- ben Theofrast frissen lefordított munkáját. A nürnbergi, megbe­csült mester helyzetéből termé­szetesen következik, hogy szellemi barátja az Ágoston-rendi reme­tekolostor Luthert követő főviká­riusa meg barátja, Lazarus Spengler, a nürnbergi közigazga­tás legműveltebb tagja, a város későbbi „főreformátora”. A nürn­bergi mester tud latinul, ismeri Euklideszt, Vitruviusból kutatja a művészeti kánont, s egyszer­smind a modern német nyelv és értekező próza egyik megterem­­tőjeként tartják számon. A nürn­bergi mestert kölcsönös nagyra­becsülés fűzi Melanchtonhoz, a re­formátorhoz, hiszen ő is azonosul a lutheri reformációval, s élete végén, élete főművében ítéli el­­ Luthernél radikálisabb vezéreket és mozgalmakat. A nürnbergi mester, ha zseni és a művészettörténet hatalmas alakja, mindezt műveiben hor­dozza. Hordozza és mesterszinten örökíti meg a város iparát, kör­zőket, mérlegeket, homokórákat és szögmérőket a Melankólia réz­metszetén, s mesterszinten avat­ja művészi élménnyé ugyanazon a lapon azt a középkorból győz­tes reneszánszba hajló szellemet, amely a város ipara fölött fölnö­vekszik. •­­ Dürer a zseni szintjén volt nürnbergi polgár haláláig, 1528. április 26-án halt meg. Feleségére, a házasságba 200 fo­rintot hozó Ágnesre két házat, egy városi kertet, készpénzben 6848 forintot, 7 fontot és 4 pfenniget hagyott. A művészettör­ténetre pedig 100 festményt, 200 fametszetet, 100 rézmetszetet és 1200 rajzot. A következőkben ezekről lesz szó. Rózsa Gyula (Folytatjuk) Melankólia. Rézmetszet, 1514. Magyar—cseh írószövetségi együttműködés A napokban Prágában a Cseh Írószövetség előkészítő bizottsá­gának vezetőivel tárgyalást foly­tatott a Magyar Írók Szövetségé­­­nek küldöttsége: Dobozy Imre fő­titkár, Cseres Tibor és László Gyula. A tárgyalásokról most ha­zaérkezett delegáció együttműkö­dési megállapodást kötött, s ezt Dobozy Imre, cseh részről pedig Josef Kainar, az előkészítő bizott­ság elnöke írta alá. Prágában tartózkodása során a magyar íróküldöttséget fogadta J. Stepánek, a cseh kulturális-,­­­ügyi miniszter helyettese. Vince­­ József prágai magyar nagykövet a tárgyalások alkalmából koktélt adott, s ezen az eseményen a ma­gyar delegációval együtt megje­lent a cseh kulturális élet sok képviselője, közte az irodalmi élet több reprezentánsa. (MTI) Siqueiros a MTJDOSZ-ban David Alfaro Siqueiros, a Le­nin-békedíjas világhírű mexikói festőművész a Művészeti Szak­­szervezetek Szövetségének szék­házában találkozott a magyar képzőművészeti élet kiválóságai­val. A mestert Somogyi József Kos­­suth-díjas szobrászművész, a Magyar Képzőművészek Szövet­ségének elnöke és Vass Imre, a Művészeti Szakszervezetek Szö­vetségének főtitkára köszöntötte, majd" Siqueiros ismertette művé­szi és közéleti tevékenységét. Magyar grafikai kiállítás Dürer születésének 500. évfor­dulója alkalmából a Magyar Kép­zőművészek Szövetsége és a Ma­gyar Nemzeti Galéria­­magyar grafikai kiállítást rendez a Nem­zeti Galériában. A péntek délután 6 órakor nyíló kiállítás megnyitóján ősbemuta­tóként elhangzik Szokolay Sán­dor Apokalipszis-cantatija. ­ Az elmúlt húsz év legnagyobb drámaíróhalottja Tennessee Wil­liams. Amúgy egészséges, hatvan­éves sincs még, csak mint szín­padi szerző halott. Az ötvenes években Arthur Miller mellett a kor reprezentatív dramatistája volt, és csak egy évtized múltán, az angol dühös fiatalok jelent­kezésekor kezdett a színházi vi­lág kiábrándulni az amerikai Dél társadalmi problémáit biológiai torzulásokkal magyarázó darab­jaiból. Weskerék hivalkodóan rossz szagú „kitcheli sínk"­ (kony­hai mosogató) dramaturgiája óta jött és elmúlt sok irányzat, de az igazi színház megmaradt nyíltan politikusnak és keményen szóki­mondónak. Ebben a számára ked­vezőtlen légkörben Williams da­rabjai egyre viszolyogtatóbban fülledtté, émelyítővé váltak. Most már évek óta nem ír. Mai olva­sásban korábbi művei is túlhala­dottak. A Nyár és füst 1948-ból szár­mazik. Csehovizáló hajlam keve­redik benne a lányregények ro­mantikájával. De már eredeti a helyenként olcsó williamsi han­gulatteremtés : az instrukciókban szereplő szél- és tengerzúgás, csillagfény, bárányfelhők, vissza­kísértő dallamok és elszabaduló kiáltások. Alma Winemiller kis­asszony is igazi Williams-hős, Blanche Dubois és a Macska a forró tetőn Brick­jének ikertestvé­re : lelki nyomorék. Ezúttal a szá­zad elejéről. Lelkészlány a vik­toriánus erkölcs korában. A ne­ve is csupa lélek, spanyolul: al­ma. Átszellemült, ideges és fi­nom. Tartózkodó is meg kékha­risnya is, ahogy illik, és közben visszafojtott érzékiséggel imád egy kicsapongó fiatal orvost, egy friss és ragyogó eposzhőst, aki szakmai biztonsággal diagnosz­­kálja benne a hisztérikát és a fri­gid nőt. Az életben ilyenkor nem történik semmi. Williamsnél sem, de az annál nagyobb zaj­jal. Alma, a lélek, megnemesíti a testét tékozló Johnt. Az ifjú or­vos megváltja magát múmiával. De most­­már végképp nem k­ell neki a lány, akinek közben sike­rült megszabadulnia polgári elő­ítéleteitől. Helyette feleségül vesz egy céltudatos libát — és­ a pro­­métheuszi alakból derék kispol­gár, a társadalom támasza válik. Almának pedig nem marad más, mint az utca, és a városba érkező kereskedelmi utazók. Tragédia? Williams nyilvánva­lóan éppúgy áldozatnak tartja Almát, akinek „a szíve csupa ér­zelem, s ez ritkaság”, mint Johnt, aki a darab elején „sugárzóan, nyugtalanítóan eleven egy meg­rekedt társadalomban”. A meg­rekedt társadalmat Glorius Hill (Dicső Domb) álszent puritánjai és törtető újgazdagjai képviselik egy-két csonka életképben. A drámainak szánt küzdelem azon­ban az ösztönök és elfojtások tu­dat alatti birodalmában zajlik, akár a többi Williams-darabban. Anélkül, hogy a megformálás mi­nősége, az írás mesteremberi ré­sze elérné a jobbak és maradan­dóbbak: az Orpheusz­ak száll és A vágy villamosa szintjét. A Vígszínház Marton László rendezésében játssza a darabot. Egy másik darabot. Marton nem hisz Tennessee Williamsben. Úgy véljük, ezt mégsem darabjának bemutatásával kellene bizonyíta­nia. Legalább a mű stílusát tisz­tázhatná, hogy azt ne higgyük, Sardout vagy Molnár Ferencet látunk. Ha már idegenkedik a betegesen gyötrött, izzadt hősök­től, legalább a környezet ellenál­lásából csiholna feszültséget. Li­­ra és dráma egyaránt elsikkad ebben az előadásban. Béres Ilona és Tahi Tóth Lász­ló jó színészek. De minden pőr­éské­jük tiltakozik Alma és John szerepe ellen. Béres Ilona Alma szerepében sikertelenül igyekszik visszafojtani természetes, egész­séges nőiségét: egy vonzó és ér­zékeny lányt játszik, aki provo­kálja a visszautasítást a szeretett férfitól, hogy azután az összes többivel lefeküdhessen. Tahi Tóth László külsőséges jelzések­kel játszik egy krampuszkodó rosszembert. A többi szereplő közül csak Bé­kés Ztita gyűjt össze néhány ma­­gánszámravalót. Említésre méltó még a Jánosa Lajos tervezte kő­angyal, amely a szerzői utasítás szerint jelképes: „Az örökkévaló­ság mereng a darab során.” Já­nosa angyala az instrukcióban előírt kehellyé kulcsolt kezek he­lyett tehetetlenül széttárja a­­karját. Az örökkévalóság nem mereng, hanem bocsánatot­ kér. Koltai Tamás NYÁR ÉS FÜST Tennessee Williams színműve a Vígszínházban HÚSZ ÉVES AZ AKV (Tudósítónktól.) Most 20 éve alapították az Ál­lami Könyvterjesztő Vállalatot, azzal a rendeltetéssel, hogy kiszé­lesítse a könyvterjesztés országos hálózatát, s a lehetőségekhez ké­pest juttassa el a könyvet és ez­zel a kultúrát az ország művelő­dési térképén fehér foltnak szá­mító területekre is. A két évtize­des tevékenységről készített mér­leg kedvező: az ÁKV és dolgozói nagy ügyszeretettel végzik mun­kájukat s jelentős érdemük van abban, hogy azok a bizonyos fehér foltok eltűnőben vannak. A vállalat 20 év alatt rendbe­hozatta, korszerűsí­­tette az­ el­avult boltokat; a ma már egymil­­liárd forinton felüli évi könyvfor­galomnak csaknem kétharmadát a vállalat budapesti és vidéki­­ könyvesboltjai és antikváriumai bonyolítják le. Az ÁKV két évti­zed alatt csaknem hét és fél mil­liárd forint értékű könyvet adott el. Míg 1952-ben még a forgalom­ba hozott kiadványoknak csupán fele került a lakossághoz (a töb­bit a közületek vásárolták meg), addig ma az ötszörösére növeke­dett forgalom mellett a könyvek döntő többségét a lakosság vásá­rolja meg. A vállalat az idén ti­­zenharmadszor nyerte el a­­ vá­ló vállalat címet.

Next