Népszabadság, 1971. október (29. évfolyam, 231-257. szám)

1971-10-08 / 237. szám

1971. október 8. péntek NÉPSZABADSÁG Vezérvármegye —• ez volt a státusa közjogilag Pest-Pilis-Solt- Kiskunnak a háború előtt, s ez­ maradt a státusa művészileg ma, kiváltságok, Pilis, Solt és Kis­kun nélkül is. Azonos okokból természetesen: Budapest a me­gyeszékhely. Budapesten lakott a Pest megyei főispán akkor, és a Köröndön lakik a Pest megyei Barcsay Jenő ma, a Belvárosban tevékenykedett a Pest megyei képviselő-testület akkor és a Ta­bánban alkot a Pest megyei Szántó Piroska, a Lágymányoson a Pest megyei Mihaltz Pál és az Új-Lipótvárosban a Pest megyei Kmetty János napjainkban. Le­számítva azokat az évtizeddé gyűlő hónapokat, amelyeket Kmetty János a Pest megyei Szentendrén töltött el, leszámítva, hogy Szántó Piroska pályája Szentendre jegyében indult és folytatódik, leszámítva (ugyan, lehet-e ezt leszámítani?),­­hogy Barcsay főművét a Pest megyei tanács megbízására készítette — s hogy valamennyien állandó és hűséges kiállítói az ennél csen­desebb évenkénti megyei tárla­toknak . • Egyszóval akármilyen különös is ez a kettős honpolgárság, két­ség nem fér hozzá, hogy csupa Pest megyei illetőségű művész szerepel a Pest megyei tárlaton. Amely mégiscsak különbözik a Nemzeti Galéria eddigi, Pécs— Baranyát és Szolnokot, Szegedet és Vásárhelyt bemutató ciklusá­tól. Az előkelő státus a háború előtti esztendőkben azt jelentet­te, hogy Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegye képviselő-testülete ki­csiben lefolytatta az országos par­lamenti vitákat az alsóház mo­delljeként; ma azt jelenti, hogy a Pest megyei tárlaton napirend­re kerül művészetünk igen sok lényeges törekvése, sőt országos kiállításaink minden jellegzetes­sége. 1. A modell talán túlzottan hű­séges is. Nem kellett volna le­másolni például a műcsarnoki kiállítások „kétkamarás” gyakorl­latát, nem kellett volna itt is a bejárati terem külön panteonjá­ba emelni-izolálni tekintélyes mestereket; felsőháza tudtom­mal még Pest-Pilis-Solt-Kiskun­­nak sem volt. Barcsay Jenő ugyan megérdemli a kiemelt bemutatást, de az objektív tájékozódás is megérdemelné, hogy egy­ütt sze­repeljen egykori követőivel, akik közül —,ez derülne ki, ha együtt szerepelnének"— Deim Pál pél­dául elszakadt mesterétől, és a mester igényességével teremtett egyéni művészi világot, és Ba­logh László is megpróbált elsza­kadni mesterétől —, így teremtett formailag is gondatlan festésze­tet. Fényi Géza kiemelése is csak annyit jelöl itt az első teremben, hogy Kossuth-díjas, és méltán megbecsült az immár befejezett életmű, holott a másodikban. Mi­­háltz Pállal és társaival együtt szerepelve, nagyon markáns áramlat felismeréséhez segítene hozzá. Ez az áramlat — próbáljuk meg termeken átugorva együtt látni — korát tekintve a régi szentendrei művésztelep , és a Szentendrei Festők Társasága tag­jait gyűjti magába, formai-tartal­mi lényegében pedig azt a szel­lemiséget, amely Kmetty és Bar­csay étosszal-logikával teli festé­szete, meg Czóbel Béla parázsló lírája között találta meg a he­lyét. A horizonthatárok most is kitűnően kirajzolódnak, mert Barcsay gyönyörű teljességű „tervei”, szentendrei mozaikjának főmű mélységű „melléktermékei” a legigényesebb szinten mutatják be alkotójukat, és Kmetty János gyöngéd, tiszta metszésű festésze­te is. Czóbel csendesen izzó pik­­túrája is 1971-es dátumú, erős művekkel bizonyít. Mérhető hát, milyen szellemi határok között találta meg Fényi Géza immár befejezett, s Miháltz Pál szövet­séget folytató életműve mély, gondolattal és érzelemmel teli lí­rájának intellektualizmusát, mi­ként közelít inkább Czóbel emó­cióihoz (s milyen meggyőzően eleven közvetlenül Czóbel mellé állítva) Ilosvai Varga István tüzes-finom piktúrája. Teljes név­sort adnom fölösleges és proto­kolláris volna, a szentendrei mű­­vésztelepnek ez a nemzedéke már művészettörténeti értékké érett. 2. Ugyancsak kialakult képét mu­tatja az a festőnemzedék és festő­csoport, amely a modern-huma­nista „szentendrei művészet” esz­tétikai-történeti fogalmát meg­teremtette egykor. A szokott ké­pen belül ugyan Szántó Piroskát ■a mostani válogatás korántsem mutatja olyan jelentősnek, mint tavalyi, önálló kiállítása, s Bá­lint Endre is fontosabb, nagysze­rűbb képekkel bizonyítja ezek­ben a napokban pécsi egyéni tár­latán, hogy kitűnő mestere festé­szetünknek, mint itt. Mindazon­által Szántó tragikus-piros Ma­gyar Krisztusa is, Bálint szépsé­geket és tragikumokat hamvassá finomító képszonettjei is (az utóbbiak, ki tudja miért, ugyan­csak három teremmel távolabb a többitől) meggyőzően érzékelte­tik azt a megváltozott-megörző magatartást, amivé a harmincas­negyvenes évek fájdalmasan véd­telen, sikoltó és halálra ítélt tu­dattak teli humanizmusa vált a háborút túlélő, tragédiákra emlé­kező, de megbékélő nemzedék művészetében. Anna Margit bá­bu-tragikuma, gyanúsan vidor népiessége erősíti. Korniss Dezső kalligráfiája tompítja ezt a benyo­mást. Anna szerepel a legjobban válogatott anyaggal ebben a cso­portban, a Háromkirályok Miska­­kancsó formába bujtatott tenye­­res-talpassága különös erővel ér­zékelteti, hogy festőjük harsány­­sága mögött valami nagyon tit­kolt, de erős fájdalmak emléke lappang. Korniss Dezső négy kalligráfiája túljutott a fájdalom és a vidámság, az embertelenség és az öröm kategóriáin — leg­alábbis az itteni néző számára. Csorgatott festékfelületei, festői gesztust, dokumentáló, de szinte csak ezt dokumentáló zománc­­csorgatásai legfeljebb dekoratív élményt keltenek, olykor a távol­­keleti művészet finomságait idé­zik. Minden esetben kevesebbet mondanak azonban régebbi és ké­sőbbi képeinél, kevesebbet a pé­csi biennálén most látható dom­borműveinél is; kár, hogy csupán ezt a túlhaladott korszakát mu­tatja be. •M­J. Bármennyire is megfogadtam előre, hogy a Pest megyei kiál­lításról nem a szentendrei művé­szet kritikáját írom meg, hogy a statisztikai tényeknek megfele­lően Vác, Dunabogdány, Nagy­maros képviselőire is méltányo­san sort kerítek — az alábbi cso­portban ugyancsak szentendrei művészekről szólhatok. Az okot mindenesetre a megyei és az or­szágos szervekre hárítom, mert ők telepítettek a régi művészte­lep mellé új műteremházakat és fiatal tehetségeket, s az elisme­rést is nekik szánom, mert meg­győződésem (az eddigi eredmé­nyek igazolják), hogy ide kellett a művésztelep. Húsz-egynéhány, harminc, har­mincöt éves szentendreiek al­kotják a kiállítás harmadik, meg­lepetésekben kétségkívül leggaz­dagabb csoportját, amely csoport egyelőre csak abban egységes, hogy 1969 őszén egyszerre költöz­tek be az új műteremlakásokba. Életkoruk, felfogásuk különbö­zőségén kívül műfajok, műfor­mák választják szét egyelőre őket, s egyebek között ennek köszön­hető, hogy a nemes festészeti, ha­gyományok mellé van már Szent­endrének és a megyének jó szob­rászművészete, alakuló sokszoro­sított grafikája, sőt mozduló ipar­művészete is. Hiszen csak a Kál­vária úti kiállítóktól jelentős a plasztikai anyag: a fiatal Csik­­szentmihályi Róbert fájdalmasan rozsdás, szenzációs technikai megoldású és művészi mementó­­jú Háborújától, meg érmeitől — Asszonyi Tamás szinte mesteri plakettjei mellett. Szereplésük már nem meglepetés, s nem meg­lepetés Papach­ristos Andreas érett szobrászain sem annak el­lenére, hogy fehérmárvány T­eáv­ytorzó­­t az archaikus görög művészetből kinövő plasztikájá­nak is remeke, Kariatidája vi­szont az archaikus görög művé­szet kissé ellaposított reminisz­cenciája. Igazi meglepetés viszont a mindössze 27 esztendős Farkas Ádám, aki egy-egy művével mos­tanában felhívta már magára a figyelmet, de ezúttal bizonyíthat­ja először nagyobb válogatással, hogy a plasztikát és világunkat értő, jelentős fiatal szobrásza van Pest megyének. Andezitből fara­gott Fekvő nője és a márvány­hatásokkal is finoman játszó Fekvő figurája a küzdelmes em­berség és a szakmai érettség bi­zonyítéka, így érett a szemünk előtt je­lentős művésszé a ma harminc­­nyolc éves festő, Deim Pál. Egyé­ni, tépelődő, olykor hideglelősen mély lírát alkot, ám mindig meg­őriz valamit egészen más eszkö­zökkel dolgozva is mestere, Bar­csay lelki tisztaságából és mes­terségbeli tisztaságából , mi­közben pop-art eszközei, sőt táb­laképből plasztikába váltó hatá­sai érlelődnek. Pop-artból épít tiszta, tragikus grafikai és egye­lőre tisztázatlan festészetet az ifjú Kocsis Imre: míg grafikái­nak tisztaságával Gy. Molnár Ist­ván rézkarcaihoz közelít, képei­nek bizonytalansága egyelőre Lu­­koviczky Endre technikailag nem meggyőző modernkedéseihez húz. (Dicsérendő viszont Lu­­koviczky szép színű, szellemesen komponált, alkalmas technikával kivitelezett faliszőn­yege.) S ezzel eljutottunk az iparmű­vészekhez, akik kevesen vannak. Egy­­nagy egyéniséggel min­denképpen kevesebben, hiszen az egyetlen nem szentendrei mester, a verőcei Gorka Géza épp a kiállítás megnyitása után három nappal hunyt el. Életmű­vének nagyszerű testamentumát adja a kiállítás, s azt a benyo­mást, hogy egyelőre nincs méltó követője a megye kerámiaművé­szei között. A Románcokat kiál­lító Lőrincz Vitás és Jávor Pi­roska viszont ismételten figyel­meztet arra az ,,országos " tanul­ságra, hogy rossz grafikákat, gyenge festményecskéket a nemes anyag sem teszi nemes művé­szetté. A tendenciákat egyébként elég­­ nehéz kiolvasni a hatalmas ki­állításból. Túl sok, fárasztóan sok Ugyanis a semmitmondó munka, különösen a semmitmondó fest­mény, a protokollokokból soka­sodó festmény a Pest megyei tár­laton. Ez azonban nem­ a megyé­re tartozik. A kiállítást a megye­székhelyen rendezték. S mint említettem, Budapest a megye­­székhely. Rózsa Gyula­ ­ Budapest a megyeszékhely PEST MEGYEI TÁRLAT A NEMZETI GALÉRIÁBAN ­ Tanácskozás felsőoktatási rendszerünkről Balatonfü­reden csütörtökön háromnapos tanácskozásra ültek össze a felsőoktatási intézmények szakszervezeti vezetői, hogy érté­keljék a párt tudománypolitikai irányelvei végrehajtásának ta­pasztalatait, megvitassák a szak­­szervezeti munka módszereit és az egyetemi, főiskolai oktatás korszerűsítésének teendőit. A tanácskozás részvevőit Sza­­lóki Lambert, a Felsőoktatási Ta­nács titkára köszöntötte, majd dr. Bencze László, a Művelődés­­ügyi Minisztérium főosztályveze­tője tartott vitaindító előadást. Bevezetőben elmondotta, hogy az elmúlt tanévben számos változás történt felsőoktatási rendszerünk­ben; többek között a Budapesti Műszaki Egyetemen kísérletkép­pen bevezették a többszintű kép­zést, elkészült az építészképzés új tanterve és az új típusú főiskolák oktatási terve. Az előadó hangoz­tatta, hogy az eredmények elle­nére, az oktatás korszerűsítésé­vel még nem lehetnek elégedet­tek azok, akiknek hivatása e több évre szóló program végrehajtása. Az új tanulmányi és vizsgasza­bályzat pozitív hatása vitathatat­lan, azonban nem sikerült még elérni, hogy a hallgatók rendsze­res, önálló munkával készüljenek egész évben és ne csak a vizs­gaszempontokat vegyék figyelem­be. A tanácskozáson megállapítot­ták, hogy befejeződött a felsőfo­kú technikumok és gazdasági szakiskolák főiskolákká fejleszté­se. Ezek az új típusú felsőokta­tási tanintézmények reményekre jogosítanak és megfelelően bizto­sítják a népgazdaság és a társa­dalom szakember-utánpótlását. Szó volt a tanácskozáson az egye­temeken folyó tudományos ku­tatómunka megélénküléséről. Több egyetemünkön megkezdték a hosszú távú komplex kutató­munkát. Felhívták a figyelmet ar­ra, hogy a tudományos intézmé­nyeknek — és első­sorban a Ma­gyar Tudományos Akadémiának — az eddigieknél jobban kell épí­teniük a felsőoktatási tanintéze­tekre, mint a komplex kutatások bázisaira. Z KÖNYVSZEMLE Köznapi értelemben átlagos té­mákat is esztétikai remekké for­málhat a művészi ábrázolás. Leg­alább ennyire igaz azonban a­ másik vonatkozás: ha egy lógia már önmagában — objektív tár­sadalmi jelentőségénél fogva — jelentős, akkor megköveteli az igényes feldolgozást, akár tudo­mányos, akár művészi síkon. Fáj­dalommal kell megállapítanunk egy új album kapcsán, hogy ép­pen egy MAGASZTOS FELADAT megvalósítása közben sérült meg a felelősségtudat. „Milyen ered­ményt ért el a magyar és szov­jet nép a barátság útján? Ho­gyan fejlődött, alakult a két or­szág kapcsolata az elmúlt ne­gyedszázadban?’’ — valóban nemzeti fontosságú kérdések. Ezekre kíván dokumentumok­kal válaszolni a Magyar—Szovjet Baráti Társaság elnöksége meg­bízásából készült, a barátság út­ján cíntű könyv. Mihályfi Ernő rövid, ihletett előszava után kö­vetkezik Baráti Géza precí­zen adatolt, de szűk látókörű ta­nulmánya: a­ könyv borítójáról idézett kérdésekre alig-alig vála­szol, s a baráti társaság tevé­kenységét egy jól működő hivatal szintjén láttatja. A mintegy 140 fénykép is ehhez a szemlélethez igazodik — protokolláris. Vajmi kevéssé érdekes fotók, amelyek a barátság gyökereit, tartalmi és főképp hangulati változásait csak itt-ott villantják fel. A nagyjából kielégítő nyomású, de silány kötésű album sem tar­talmában, sem kivitelezésében nem méltó a hivatásához, az árát (87 forint!) pedig oktalanul magasnak tartjuk. Nem értjük, hogy a kötet munkatársai miért nem ástak mélyebbre, s miért, nem hasznosították alaposabban történettudományunk ide vágó kutatásait és eredményeit. A KÜLFÖLDI LÍRA két v­arkáns egyéniségét mutatja be két válogatás. Az 1938-ban el­hunyt César Vallejo , nemcsak szülőhazájának, Perunak klasszi­kus költője, hanem a modern vi­lágirodalom egészében is a leg­nagyobbak közé tartozik. Több napon át a szél... című köteté­nek első darabjai az európai szür­realizmus kibontakozásának évei­ben íródtak, akár a modern fran­cia költészet előfutárát sejthet­nénk Vallejóban. Még pompás­ab­b élmény annak nyomán követése, hogy ez a ne­héz sorsú, börtönben is meghur­colt mész­ti­c költő, aki a lírai zártság és benső elmélyülés sza­vát fogalmazza meg indulásakor (Félálom, Az örök kockák), mi­lyen konok erővel és múzsás láz­zal keresi a társadalmi és szel­lanti igazulás módjait. Már a Trib­e ciklusban általános, embe­ri szintre emeli­­tó értelmes lét ■fájdalmait­­(Foszlós- kalácsom Csak most ebédeltem), hogy az­után az európai él­mélyek­­és­ lég­ióképpen a spanyolországi pol­gárháború kataklizmái­­ érleljék kristálytisztává elkötelezettségét — az Emberi költemények és a Vedd el tőlem e kelyhet, Spa­nyolország! posztumusz ciklusai­ban. Az előbbiből Az éhező kö­re, a Skála vagy Egy kövön ácso­rog­ea tűnik­ legszebbnek, az utób­bi pedig egytömbű­ remeklés. Vallejo versépítési fejlődése is tisztán, rajzolódik ki: a szonett­ban is megtalálja a néptribuni hangot, s a szabad vers sem rit­mikai játék nála, hanem lélek­ből süvítő riadó. A megismerés és a megszeretés hasonló hullámait­­kavarja ben­nünk a mai­­jugoszláv líra rend­kívül kemény, és .1.tiszta nagyjá­nak, Radovan Zogovicnak a vá­logatott kötete (A szerelemről, utólag), s zúgolódással elegg­e■­tétlenség kérdezted, hogy miért ily későn ismerhettük meg lírá­ját. Időben pontosan ott folytatja, ahol Vallejo életműve megsza­kadt; stílusfelfogása merőben más — egészében tartja hibás­nak az avantgárdot —, de szellemében hű utód és harcos. Meg nem alkuvó forradalmár, akinek lételeme a küzdés, s akit a partizánharc eszméi forrósíta­nak­ ma is — szemben a nyálkás nyugalom és a nyárspolgári­­ve­getálás élvezőivel. Balladák, siratok, harci dalok, személytelenné szemérmesült boldogságvágy hangjait szólaltat­ja meg — vitázva és szomorúan, tettre sürgető indulattal vagy em­lékeket szólongatva vigaszul. Ke­mény ember, szókimondó költő. Súlyos lélegzetű sorokban, köz­vetlen láttatású képekben, fe­gyelmezett rímek és bánatban megroppant ritmusok indulatá­val kér, követel, parancsol bebo­­csá­ttatást szívbe és elmébe. A háború előtti korszakából A megmetszett szőlőtövek, a fel­szabadulást követő évekből­­■ a Vladicin Han című verse a leg­­megkapóbb,é­s mintha l­emennek záró sorai („Szívemen, mint té­pett szegélyű, kérges, kék heg, / ami hol beforrad, hol bevérződik újból”) a későbbieket is előreve­títenék. 1958-ban írt, a kötet cí­méül is szolgáló költeménye vagy a Polémia bizonyítja — termé­szetesen egyéb írásaival együtt — a költő vonzó és lenyűgöző te­hetségét. A Magvető Kiadó — bár nem elsőrendű feladata a külföldi iro­dalom publikálása — éppúgy di­cséretet érdemel e két kötetért, mint a válogatók (Székács Vera, illetve Csala Károly) és vala­mennyi munkatársuk. Tamkó Sirató Károly műfordí­tás-gyűjteményében (A hegedű vőlegénye) kedvenceinek, az ifjú Majakovszkijnak, Prévert-nek és a francia szürrealistáknak a tol­mácsolását érzem sikerültnek — leleménye stiláris bravúrokra te­szi képessé. Picasso „abszurd dramolettjének” a közvetítése in­kább csak művelődéstörténeti kuriózum, a klasszikusok fordítá­sában is tobzódó önállóskodását p pedig elvi okokból tartom hibás­nak. Az ügyeskedést áhító ínyen­cek biztonyára kedvelni fogják. (Európa) Falus Róbert RADOVAN zpcovie A SZERELEMROL UTÓLAG

Next