Népszabadság, 1972. február (30. évfolyam, 26-50. szám)

1972-02-20 / 43. szám

® L krónika Egy ismert anekdota szerint Mik­száth Kálmán író a társaságban mesél­te: „Mikor éppen egy regényemet ír­tam a Vasárnapi Újságba, a harmadik folytatásnál egy kis átalag tokaji aszút kaptam ajándékba a Hegyaljáról, va­lamelyik olvasónőmtől. De egy írásos fel­tétéig volt még az átalag mellett? — Ezt a bort csak akkor adom önnek, ha a regény végén a hős feleségül veszi a hősnőt !’■' A nagy palóc ezzel a „meg­vesztegetéssel” magyarázta eredetileg zordonabb elképzelésének meglágyulá­­sát, a két szerelmes szív egymásra ta­lálását a regény végén. A fekete várost is folytatásokban ír­ta Mikszáth, ugyancsak a Vasárnapi Újságba. Szomorú sorsra szánt hősei érdekében többek között egy történet­író is felszólalt, mégpedig olyan érte­lemben, hogy a kulcsfiguraként szere­peltetett Görgey alispán esetleges ki­végzése történelmi abszurdum lenne. Most azonban az író hajthatatlan ma­radt, s tréfás indulattal azt válaszolta:­­„Mit abszurdum! No, hát most már azért is lefejeztetem Görgey alispánt, egy fillér ára kegyelem se leszün.” Hiába reméltük hát a kellemesen­­ szórakoztató Mikszát­h-film élvezése közben, hogy a hétrészes torzsalkodás a Szepes megyei nemesek és Lőcse vá­ros polgárai között végül is szerencsé­sen végződik be mind a főbb szerep­lők sorsának alakulását, mind pedig jóindulatú elvárásainak teljesülését te­kintve. Már a történet pengésének közepe táján olyan hírek kezdtek terjedni a felbolydult közvéleményben, hogy a derűsen anekdotikus politikai történet a romantikus szerelmi szállal összebo­­nyolódva végül is kibogozhatatlan tra­gédiába csomósodik. Közvéleményünk ismételten jól érte­­sültnek bizonyult. A félelmek igazo­lódtak, a kósza híresztelések valóra váltak. Filmünknek azon a helyén, ahol a néző reményei szerint a fiata­lok titkos szerelmébe beavatott atya végül is áldását adhatta volna az egy­bekelésre, s a vele ellenséges ifjú pol­gármester, a menyasszony származásán megdöbbenve, nagylelkű amnesztiát eszközölhetett volna ki halálra üldö­zött reménybeli apósa számára — nos a filmnek ezen az utolsó néhány méte­rén Shappy end helyett valami más tör­ténik: a városbírót önkényeskedő in­dulatában lelövő Görgey Pál vicispán fejét egy nevetséges vérbosszú szabá­lyai szerint leüti a bakó; az ítéletihir­dető polgármester halát­t hal­vány­an zu­han a földre, tettének valódi értelmét későn ismerve fel; elárvult menyasz­­szonyának sorsa ugyancsak a legsze­rencsétlenebb pillanatban befejezetle­nül tűnik el szemünk elől.­Mikszáth Kálmán, a nagy író és nagy szórakoztató, a tündéri realizmus utol­érhetetlen mestere ezzel a borús záró­akkorddal búcsúzott el az irodalomtól és az életétől.........Huszonöt éves kép­viselősködés után teljesen kiábrándul­tam­­ mindenből, s apath­iával nézem, aminek jönnie kell” — írja egy leve­lében. Jól tudjuk, mi az, aminek jön­nie kellett, amit Mikszáth megértett, s ami bekövetkezett az 1914-es világhábo­rúval: az Osztrák—Magyar Monarchia és ezen belül a feudálkapitalista rend csődje. Ugyanez a rend, a nemesek és a pol­gárok egymásra acsarkodó osztályainak szövetsége tűnik fel Mikszáth utolsó regényének lapjain, kétszáz­­ évvel fia­talabbat­, de már akkor is korszerűt­lenül, az ország vezetésére és meg­mentésére képtelenül. Rákóczi kibontotta a szabadság­harc zászlóját, ám Csák Máté földjén a kis­királyok hagyományainak még kissze­rűbb örökösei a közérdekű szabadság-­ harc helyett egymás ellen irányuló háborúskodással vannak elfoglalva. Mikszáth mindig is érdeklődött a rög­eszmés, bogaras emberek iránt, akik eltúlozva, deformálva szemléltetik egy kor törekvéseit. Szükségszerűen kellett rátalálnia egy olyan forrásműre, ame­lyik arról tanúskodik, hogy hóbortos magánérdekek miként és mennyiben keresztezték a Rákóczi-féle szabadság­­harc idején a közös érdekeket. Úgyne­vezett történelmi időkben játszódik a regény cselekménye, de a szűk látókörű ellenfelek csetepatéja csaknem telje­­sen elfedi előlünk a valódi nagy ese­ményeket. Miikszáthnak ezt a derűs leírásai, anekdotikus, kerek történetei ellenére is komoran tűnődő művét a korábbi Mikszáth-filmekben is sikeresen köz­reműködő Thurzó Gábor írta át nagy szakértelemmel a képernyőre. A be­tűk szellemét, kellemét, filozófiáját Zsurzs Éva tiszteletreméltóan alapos munkával fordította le a film nyelvére. Minthogy általános beszédtémaként gyakran került szóba ez a sorozat a legkülönbözőbb helyeken és társasá­gokban, kötelességemnek érzem írás­ban tanúsítani azt a csaknem páratlan tapasztalati tényt, hogy mindenütt ro­konszenves megnyilvánulásokat vál­tott ki. A sorozatfi­lm­ek eleve oldottabbak, lazábbak, színvonal dolgában engedé­kenyebbek, min­t a másfél órás, klasz­­szikus keretbe komponált művek. Ez­­allól A fekete város se lehetett kivé­tel. Saját kategóriájában azonban két­ségkívül kiemelkedő teljesítmény. Nagy munka, tiszteletre méltó erőfeszítés eredménye, akár a színészek megvá­lasztásét, akár a helyszínek kiválasz­tását és egybehangolását, akár a bo­nyolult hangulati egység megteremté­sét s a­ mozgások ritmusát tekintjük. Általános siker, amin belül hadd ne bocsátkozzunk egyes másodrendű rész­letek és mozzanatok kivitelezésének bírálga­tásába. Ehelyett inkább együtt örülünk a film alkotóival a sikernek. Elsősorban annak, hogy valóban alko­tóknak bizonyultak. JOVÁNOVICS MIKLÓS NÉPSZABADSÁG ♦ VASÁRNAPI MELLÉKLET Hajnal Gábor: Napfény a havon­­. Az ólomfelhő szétnyílik fölöttem kiszikrázik a nap a havas tájra rázuhan a fény a szikár jegenyesor felnevet a sötétfoltos libák éktelen lármába fognak és mind a patakba tocsog aztán úszkálnak lassuban és aranycsőrük összezárul a téli ragyogásban. n A havas kőrisfa ágai közt kicsorduló vérével búcsúzik a nap. Mögötte ködbe burkolt hegyeken erdők sötétlenek lábuknál véres híd vezet a tavon át jeges szél kezében suhog erőszakostól vacog a félelem a kékülő havon. BANGA FERENC: EMBERPÁR ILLYÉS KINGA SZAVAL Híre megelőzte. Első egyetemi szín­padi estjére jegyet szerezni lehetetlen­ség volt. Most visszajött „a nagy siker­re való tekintettel” és zsúfolt nézőtér előtt megismételte Fagyöngy című mű­sorát. Sosem hallott versekre és több­­­nyire sosem hallott költőkre jöttek a nézők. Honnan tudták, hogy jönniük kell, nem tudom. S miért jöttek eny­­nyien előadóestre kiéheztetettnek nem mondható nézők a marosvásárhelyi színésznő előadóestjére: csak mert kül­földi magyar, csak mert a havasok hangján szól, csak mert előadói újdon­ság? Mindez kevés volna a művészet­hez, de elég egy gyanús szenzációhoz. Illyés Kinga azonban a mondott szó erejével győz, a kiművelt színpadi ma­gatartással nyeri meg hallgatóságát, nem pedig a végekről érkezett művi bánatával. Természetesen megható, hogy Romániában az ottani magyarok nemcsak őrzik az anyanyelvet, hanem fejlesztik is, hajlékonnyá teszik és szeb­bé pergetik, féltőn érlelik. Illyés Kinga ezen a nyelven szólal meg és ezzel a nyelvvel nyer színpadi csatát. Illyés Kinga nem rázza a szavakat és nem zubogtatja az indulatot. Többnyire a diszítetlen színpad közepére kitett széken ül párhuzamos lábakkal, ölében összecsukott marokkal. Néha föláll a székről, puha mozdulatokkal körbejár, riieg-megáll, majd visszaül megint. Csöndes, lágy járása kiművelt, szép mozgást árul el és színpadi beszéde mö­gött is kemény munkák, önkínzó gya­korlatok érződnek. Hatalmas energiabe­fektetés látszik és hallik­ ebből a mű­sorból, s egy pillanatra sem feledkezhe­tünk meg erről. Illyés nem könnyed­elegáns szó-súlyemelő, aki úgy tesz a nagyérdemű előtt, mintha semmiség volna mindaz, amit tesz. Ő gyötrődik, szenved, kínlódik. Majd belehal a vers­be. Amikor nyakát szelíd-szép mozdu­lattal lehajtja, mázsás súlyok nehezed­nek rá. Tekintetét úgy emeli­­a nézőre, mintha szempillájára kőtömböket kö­töztek volna. Hangsúlyozza inkább a nehézségeket, semmint eltüntetné. " Ennek az apró, arányos termetű szí­nésznőnek pedig előnytelen a hangja, de tökéletesen tud­ bánni vele. Itt min­den hangzó, m minden szó, minden rit­musív küzdelem eredménye. Kemény gyakorlatok árán tette keményen haj­lékonnyá, hallhatóvá, vivőerejűvé ezt a kissé hátul képzett fejhangot. Segítsé­gével most árnyalatok tömegét képes kifejezni egyszínű műsorán belül. Ahogy a színpadon áll, néznéd baba­arcával ezt a feketeruhás asszony-lányt tizenkét évesnek vagy hetvennek és mindannak az évjáratnak, ami közben terül el. Arca hol Edit Piaféhoz hason­lít, de leginkább a mi Bánky Zsuzsánk­ra emlékeztet. Ha azoknak az olvasók­nak, akik nem lehettek hallgatói és né­zői, érzékeltetni akarnák, miféle is Illyés Kinga előadói művészete, legegy­szerűbb, ha Bánky Zsuzsához hasonlít­juk, az ő verset átvilágító értelmes ér­telmezéséhez.­­ Illyés Kingánál sem a vers forrósága, átizzítása, sem dallama (még ha ritmizálja is) az, ami elsőren­dűen megfogja a hallgatóságot, hanem az értelmezés, a vers külső szóbeli hámja alá bebúvó, a szöveg mélyéből jelentéseket hallhatóvá tévő értelmi közlés. Alapos elemzés és még alapo­sabb begyakorlás jellemzi előadóestjét. Írtuk az imént: egyszínű, az egyetlen szín valamennyi árnyalatával. Komor ez a szín és gyászosborúsan kedélyte­­len. De nemcsak a derű hiányzik az előadói színskáláról, hanem a humor is. Véljük: szándékoltan. A versek közé ik­tatott csángó népdalok közül még a vi­dámabbak is olyan keservvel szakadnak ki belőle, mintha a kert aljában szerel­mi bújában szíverepedt parasztlány da­lolná a maga vigasztalására a régen oly vidáman hangzó nótákat. Vagy mintha egy fonográfra nótázó öregasszony a fiatalságát énekelné el halálrahűlten. A műsor legkimódolatlanabb darabjai ezek a szép, régi dalok, bennük búvik el leginkább Illyés Kinga előadómű­vésznőből színésznővé. Kíváncsi volnék rá színpadon, szerepben. M. G. P. olyan közleményt olvastam a lapokban a hét elején, hogy még most is töröm . „ rajta a fejem. Az derült ki a közle­ményből, hogy az iskoláink legelső osz­tályába járó kisgyerekek több mint, tíz százaléka megbukik, kimarad, osztályt ismétel, mert nem képes megfelelni a követelményeknek. Gondoljuk csak meg: ez döbbenetes. Hiszen ha egy kisgyerek az elsőosztá­­lyos követelményeknek nem felel meg, akkor bizony butuska az a kisgyerek. De ennyi sok a buta gyerek? És ennyi­vel több, mint régen? Mert amikor mi voltunk elsősök, nem buktunk meg ennyien. Tehát akkor itt egy buculási folyamat megy végbe. És miért? És mi­től? És mit várhatunk a jövőtől, ha egy ilyen bugyuta nemzedék lép a porond­ra? Ha ugyan egyáltalán lesz annyi esze, hogy a porondra lépjen. És ne melléje. Még döbbenetesebb az ügy, ha arra gondolok, hogy ezek a gyerekek meg­lehetősen, jó körülmények közt bizo­nyulnak ennyire oktondinak. Hiszen rá­diót hallgatnak, tv-t néznek, és az ott­honi felté­telek is civilizáltabbak, mint, teszem azt, a negyven évvel ezelőtti stc. De ne essünk pánikba! Vizsgáljuk meg­ higgadtan a részleteket! Hátha nem általános és teljes gügyeséggel ál­lunk szemben, csak részlegessel. Vagy­is hogy nem mindenben, csak bizonyos tantárgyakban gyengébbek ezek a gye­rekek. Ilyesmi előfordul. Én például a számtannal voltam így, amióta csak az eszemet tudom. Pontosabban: a szám­­tanórákon sohasem tudtam — okta­tóim sem —, hogy van eszem. Nos, melyek azok a tantárgyak, ame­lyek követelményeinek nem­ felelnek­­ meg ezek a gyerekek? A közleményből ez is kiderül: kör­nyezetismeret, gyakorlati foglalkozás és testnevelés. Vagyis, ha jól értem, környezetisme­ret annyit tesz, hogy a gyereknek tud­nia kell, hol lakik, hol él, el kell sajá­títania az idevonatkozó legfontosabb is­mereteket. Gyakorlati foglalkozás, gon­dolom, a hajdani kézimunkának így modernebb és bizonyára értelmesebb változata. A testnevelés pedig, azt gya­nítom, a tornaóra lehet. De hát ezek játszi dolgok. És a gye­rekek játszva, szó szerint, játszva szok­ták ezeket elsajátítani. Mert ezeket a tantárgyakat maga a kisgyermek igény­­­li, ezeket a gyermekkor sajátosságai kö­vetelik meg. A kisgyerek nyaggatj­a, faggatja, kínozza környezetét azokkal a kérdésekkel, amelyeket környezetisme­retnek neveznek. A gyerek akar varrni, vágni, fúrni, faragni, szétszedni, össze­rakni, a felnőttek munkáiban részt ven­ni, segédkezni. Egyszóval ő maga akar­ja azt, amit gyakorlati foglalkozásnak neveznek. Ami pedig a testnevelést il­leti: nem láttam még olyan egészséges gyereket, aki nem szeretett volna mo­zogni, ugrálni, rohangálni, bukfencezni, kúszni, mászni. És minél kisebb, annál inkább ezt akarja, nem pedig, hogy egy padban illedelmesen üldögéljen. Ha tehát ezek a gyerekek éppen ezekben a tantárgyakban nem felelnek meg a követelményeknek, akkor ezek a gyerekek a gyerekség követelményeinek nem felelnek meg. Akkor ezek a gye­rekek — borzalmas kimondani­, de mit tegyek —, akkor ezek a gyerekek nem is gyerekek. Vannak a természetnek csínytevései, ez kétségtelen. De éppen nálunk és ép­pen most és ennyi?! Lehetséges volna, hogy minden tizedik magyar gyerek nem gyerek? Titokzatos história. Hacsak... Ilyen­kor kínjában persze már­­mindenfélére gondol az ember... Én például most arra gondolok: tessék mondani, nem lehetséges, hogy a követelményekkel van baj, nem a gyerekekkel? Csak kér­dem. Hiszen, ha a valóság azt mutatja, hogy minden tizedik valóságos gyerek képtelen megfelelni az elméletileg el­tervezett követelményeknek, akkor gon­dolni kell arra is, hátha ezek a köve­telmények nem a valóságos gyerekekre lettek szabva, hanem valamilyen el­képzelt vagy óhajtott, tehát­­nem való­ságos, hanem elméleti gyerekekre. Nem tudom. Mindenesetre javaslom: sür­gősen vizsgáljuk felül ezeket a követel­ményeket, ezért erős a gyanúm, hogy nem a gyerekek, hanem a követelmé­nyek nem felelnek meg a követelmé­nyeknek. KOMLÓS JÁNOS

Next