Népszabadság, 1980. október (38. évfolyam, 230-256. szám)

1980-10-19 / 246. szám

20 | ■ ^ - - - _^ ^ ^ ^ Í1-t6 ' . . . ' ' ' * . C­E­N NAGYÍJ SZNYEGIRJOV: Az áfonyalekvár A szibériai tajga madarainak, állatainak kedvenc tápláléka a cirbolyafenyő termése. Még a med­ve is élvezettel eszi a cirbolyadiót. ősszel jól belakik az ízletes mag­­vakkal, s azután bevonul a bar­langjába, hogy téli álomra hajtsa a fejét. De ezen az őszön alig termett cirbolyadió, a medvék éhesen kó­boroltak az apró falvak környé­kén. Az éhes medve veszélyes. Képes még a házakba is betörni. Jó, ha ilyenkor kutya van a háznál. A kutya ugatására mindenki feléb­red. Kint laktam a település szélén, egy elhagyott fa­házikóban. A há­zikó mögött mindjárt a tajga kezdődött, és fegyver nem volt nálam. Egyik este el­jött vadászisme­rősöm, s felké­szített a várha­tó veszélyre. — Ha betöri a medve az ajtót, ugorj ki az ablakon és szaladj, a faluba. Ha meg az ablakon akar­na bejönni, vágd fejbe a lócával! — De hát hogy látom meg a sö­tétben, hol van a feje? — Akkor csörömpölj a vederrel jó hangosan — mondta a vadász. — A vas csörömpölésétől megijed. Vedrem nem volt. Egy bográ­csot meg egy kanalat tettem ma­gam mellé, s úgy aludtam el. Nem tudom, mennyit aludhat­tam, mikor egyszer csak azt hal­lom félálomban, hogy valami ko­pogtatja, karmolássza a gerenda­falat. Kiugrottam az ágyból: itt a medve! Vertem a kanállal a bog­rácsot, ahogy bírtam. A zaj abba­maradt, de kevés idő múlva me­gint elkezdődött. Odakint már derengett az ég. Kinéztem az ablakon — senki! Bátorságot öntöttem magamba, s kimentem. Hát egy harkály kú­szott lefelé az egyik gerendán, cső­rével buzgón kopogtatta, férge­ket keresett! Mérgemben rákiáltottam, s a madár ijedten elrepült a tajgába. Még aznap szereztem egy pus­kát a falusi vadászoktól. Megtöl­töttem robbanógolyóval, s a folyó­parton elindultam a tajgába. Mélységes csend vett körül. Csak néha legyintett meg egy kis szél­fuvallat, s olykor egy fekete har­kály kiáltozott a sűrűben. A pus­kát­­készenlétben tartottam, vi­gyázva léptem, még a lehajló ágakat is kikerültem. Az egyik tisztáson a nyírfák kérge teljesen le volt hántva — bizonyára egy éhes medve kapar­ta ki a hangyákat. Folyókanyar folyókanyart kö­vetett, de medvével sehol sem ta­lálkoztam. Mikor azonban kiér­tem egy sűrű, sötét fenyvesből, hirtelen furcsa hangok ütötték meg a fülemet. Vinnyogást, nyü­szítést hallottam. ■ A puskát lövésre tartva szét­hajtottam a bokrokat, s látom — a kövek között tűz ég, a tűz kö­rül egy vörös szőrű kutya forog eszeveszetten, a farka meg füstöl. Valahonnan egy kislány fut hoz­zá vederrel, s vizet löttyint a far­kára. A kislány egy cseppet sem lepődött meg, amikor meglátott. Mindjárt a kutyára kezdett pa­naszkodni. — Maska rettenetesen lusta, mindig a tűz mellett heverészik. Elalszik és beleér a farka a tűz­be. Az egész farka leégett már ... A bácsi vadász? — Csak járkálok, hátha össze­akadok egy medvével. — Kószál itt egy a környéken. Nem hagyja, hogy nyugodtan főz­zem a lekvárt. Elkergethetné in­nen ... Ha akarja, megkínálom egy kis áfonyalekvárral. Elővett egy lekvárral teli faze­kat, kimert belőle egy evőkanál­lal, s felém nyújtotta, hogy kós­toljam meg. A cukor nélküli lek­vár fanyar és savanyú volt. Meg­ettem, de minden erőmet össze kellett szednem, hogy ne finto­rogjak. — Nagyon finom a lekvárod! De mondd, nem rossz itt egyedül nem félsz a medvétől? — Nem vagyok egyedül, itt van Maska is. Mikor erre ólálkodik a medve, Maska megugatja, én meg követ hajítok felé. Ettől megijed, és elszalad. — Hogy hívnak téged? — Tányának. Iskolába járok, másodikos vagyok. Tánya elmesélte, hogy az apja a hegyekben van a rénszarvas­nyájjal. De nemsokára minden rénszarvast lehajtanak a telepü­lés közelébe, s a szarvasok után majd az „igazi medvék” is leeresz­kednek a hegyekből. Akkor lesz csak félelmetes! Mert a vadászok elmennek a tajgába cobolyra va­dászni, az „igazi medvék”,meg a falu határában kószálnak. — Milyenek azok az igazi med­vék? — kérdeztem Tányát. — Óriási nagyok és feketék. De én tőlük sem félek, az iskolában is vannak puskák! Tánya azt is elmesélte, hogy té­len a gyerekek kijárnak a tajgá­ba egy kis gyakorlatra a tanító­jukkal. Megtanulják, hogyan kell mókust és cobolyt fogni, tábortü­zet rakni, mikor esik a hó, és minden fa nedves, hogyan lehet felismerni az állatokat a nyomuk­ról ... Amíg mesélt, Maska megint el­aludt. Álmában egészen a tűzhöz nyújtózott, de a tűz már kialudt. A folyó felől szél támadt, és szür­ke fellegek borították az eget. — Tánya, hamarosan este lesz — mondtam. — Haza kell men­ned, megcsinálni a leckét! A kialudt tüzet lelocsoltuk víz­zel, és elindultunk a faluba. A vörös szőrű Maska ment elöl, utá­na Tánya az áfonyalekváros faze­kával, mögöttük pedig én baktat­tam. Azóta, ha éjjel zajra ébredek, csak az első pillanatokban fut át rajtam a félelem, hogy a medve rám törhet a sötétben. De aztán eszembe jut az áfonyalekvár, az égett farkú, lusta Maska kutya meg a bátor kis­lánya, és a ret­tegésem elmúlik. Kovács Sándor fordítása SZÓVIRÁG Ha a virág szirmaiba írt szóta­gokat helyes sorrendben olvassá­tok össze, egy közmondást kaptok eredményül. Megfejtésül ezt a közmondást küldjétek be. NÉPSZABADSÁG 1980. október 19., vasárnap Tarbay Ede: Szántóvelő őszi éneke Pereg, pereg a nyár vén szilvafaágról, köd lepi a kazlat, könnyű fehér sátor. Fel-felvillan a tűz, száraz rozsé lobban, seprűárnyék ugrál, táncol a sarokban. Kora reggel óta üresek a házak, csak a csetlő-botló gyermekek lármáznak. Az emberek kinn a hideg földet szántják, ökrök barna teste leheli a párát. Néha, ha az eke beakad egy kőbe, megállnak fáradtan percnyi pihenőre. Nézik, fejük felett ludak húznak délnek, gágogásuk hallik, száll az őszi ének. Föld, föld, föld, fekete barátom, fogadd be a magot, legyen búza nyáron. Hó, hó, hó, felhő könnyű lánya, földem takaróval­­ borítsd, fagy ne járja. Szél, szél, szél, jégcsap-ujjú vándor, kerüld a vetésem jövet téli táncból. Nap, nap, nap, Föld, ég arany­ anyja, meleget, életet lehelt minden magba. Égnek vetik válluk, ingük szárnya rebben, nógatják az ökröt párás őszi csendben. Vidor Miklós: Madár Ablakomba ha leszállsz, idegen madár — nem csábítlak, szállj, ha tetszik! — hogy tudod, mi vár? Hátha épp hurokba lépsz! A szárnyatlanok megirigylik és elejtik ki szállni tudott. HARS ERNŐ: A Matterhorn meghódítása A­­svájci—olasz határon, Wallis kanton déli szegélyén szökik ma­gasba az Alpok legfenségesebb, legtitokzatosabb­­ hegycsúcsa, a négy és fél ezer méter magas Matterhorn. Évszázadokon át őrizte félelmes, hozzáférhetetlen óriásként Észak és Dél határát, alig kevésbé lenyűgöző társaival együtt olyan jég- és hósáncot al­kotva, melynek hágóin csak a legelszántabb vándorok és csem­pészek lába hagyott nyomot. Zer­­matt jelentette a hozzá legköze­lebb eső emberi életet. Egy ezer­­hatszáz méter magasan települt svájci hegyi falucska, melynek parasztjai a fellendülő idegenfor­galom hatására fokozatosan vál­toztak át idegenvezetőkké és a szállodaipar alkalmazottaivá. Mert a Matterhalm, mint az Ezeregy­éjszaka híres mágneshegye, mind nagyobb erővel vonzotta magá­hoz a látogatókat. Ez a vonzerő csak fokozódott, amikor a múlt század közepe felé lassanként az Alpok valamennyi nevezetes csú­csa meghódolt a vakmerő alpi­nisták előtt, csak a Matterhorn maradt változatlanul megközelít­hetetlen. Ebben az időben an­gol turisák ke­resték fel előszeretettel a zermatti völgyet, melynek szikrázó napsü­tésében szellőztették ki tüdejüket az otthoni ködös és füstös hóna­pok után. Így került 1861-ben Zermau­tba Edward Whymper,egy húszéves angol rajzolóművész, aki egy londoni kiadó megbízá­sából illusztrációkat készített a svájci hegyekről. A Matterhorn megpillantása után azonban ha­marosan felhagyott eredeti tevé­kenységével és minden energiá­ját a titokzatos hegycsúcs meg­hódításának szentelte. Ezzel a szándékával nem állt egyedül. A Matterhorn olasz oldalán egy bennszülött hegyilakó, Jean- Claude Garrel már több mint tíz év óta megszállott­ként készült ugyanerre a feladatra. A két ve­­télytárs éber féltékenységgel fi­gyelte egymás készülődését. S amikor 1865 július elején Whym­­per megtudta, hogy Carrel elin­dul a csúcs felé, ő sem habozott tovább. Zermattban üdülő angol ismerőseit s egy híres chamonix-i hegyi vezetőt mozgósítva, héttagú csoportot szervezett, és július 13-án nekivágott az útnak. Vállalkozá­sát meglepő szerencse kísérte. Még aznap éjjel négyezer méter magasba értek fel, és másnap, jú­lius 14-én délután feljutottak a tetőre. Kétszáz méterrel előz­ve meg a túlsó oldalon szintén a cél felé tartó Carrelt, aki elkese­redésében megátkozta a Matter­­hornt és a hóba vetette magát. A dicsőségnek azonban nagy volt az ára. A visszaúton a Whymper-csoport egyik tagja — az egyetlen gyakorlatlan alpinista a hét közül — megcsúszott és még három társát magával rán­totta a mélybe. A tragédia éve­kig megbénította a Matterhorn legyőzésére irányuló vállalkozó kedvet. Csak­ egy újabb angol si­ker után indult el a hegymászók hosszú sora, hogy a legkülönbö­zőbb irányokból újra meg újra birtokába vegye a nagyszerű csú­csot. A sikeres ostromlók között azóta már nő és gyerek is akadt, sőt egy testi fogyatékosnak­ is si­került feljutnia a tetőre. Az egyik elképesztő teljesítmény éppen száz évvel későbbre esett, ami­kor egy Bonatti nevű olasz alpi­nista félidőben, teljesen egyedül, a legveszedelmesebb úton, az észa­ki falon küzdötte fel magát a célig. A Matterhorn azonban nem­csak az alpinisták szenvedélyesen ostromlott sziklabástyája, a köl­tők képzeletét is felgyújtja. Már Théophile Gautier 1869. évi zer­matti utazása során így kiáltott fel: „Ez a világ legszebb hegye!” 1897-ben pedig Thomas Hardy, a nagy angol realista költő és re­gényíró az alábbi szonettben em­lékezett meg a száztizenöt év előtti tragikus győzelemről: VILÁGHÍRŰ UTAZÓNKRÓL VÍZSZINTES: 1. Belső-Ázsia világ­hírű kutatója, ré­gész, nyelvész (1862 —1943). 10. Mányo­­ki Ádám. 12. Bak­tató. 13. A külön­álló sorban szerep­lő ország fővárosa, itt temették el a rejtvényben szerep­lő utazót. 15. Cér­na­­fonál feltekeré­­sére használt hen­ger. 17. Veszteség. 18. A kalcium vegy­­jele. 19. Az egyik nem. 21. Hideg év­szak. 23. Rámol, pakol. 25. Világhí­rű felfedező, az ál­tala megtett utat a vízszintes l-ben szereplő végigjár­ta. 28. ... Novák Vilmos. 30. Si­ma, lapos. 31. Igekötő. 32. Kézai Simon. 33. Svájci kanton. 36. Műsoros rendezvény ön­álló része. 38. Színművész (Vilmos). 40. Olasz zeneszerző (1653—1713). 42. Tüzelőanyag. 43. Világhírű hódító volt, indiai útjáról a vízszintes l-ben sze­replő írt könyvet. FÜGGŐLEGES: 1. Nagy-Britannia része. 2. Település Hatvan közelében. 3. Les, keverve. 4. Női név. 5. Biztató­szó. 6. Török tiszti rang volt. 7. U. O. 8. Egyszerű gép. 9. Kis házikó. 10. Fo­lyó Ausztriában. 11. Nem valódi. 14. Főnemesi cím volt. 16. Üzemi, gyári berendezés. 20. Üttörőegység. 21. Védő­doboz. 22. Gyulladás. 24. Dél-ázsiai te­rület, emlékeit és topográfiáját 1888— 1896 között tett utazásán tanulmányoz­ta a vízszintes l-ben szereplő utazó. 25. Bolygó. 26. Személyi tartózkodási hely. 27. Vadászi megfigyelő helyen. 29. Gabonanövény. 32. Kereskedelmi súlyveszteség. 34. Elektromos töltésű elemi részecske. 35. Juh apaállat. 37. Zöld, mássalhangzói. 38. Dumas regé­nyében szereplő vár. 39. A papírgyár­tás alapanyaga. 40. Csíny, szélei. 41. Fölé, a tetejére. Beküldendő a vízszintes 1., 13., 25., 43. és a függőleges 24., valamint a kü­lönálló sor, egy ázsiai ország neve. (A különálló sorba a rejtvény azo­nos eszámú kockáinak betűit kell be­írni.) T. D. Beküldési határidő: október 25. Cím: Népszabadság gyermekrovat. Budapest, Blaha Lujza tér 3. 1960. MEGFEJTÉS - NYERTESEK Az október 12-i keresztrejtvény meg­fejtése: Dózsa György, Hunyadi László, Egressy Béni, Szigligeti Ede. Az október 5-i számban megjelent rejtvények helyes megfejtői közül az alábbiak nyertek könyvutalványt: Balogh Csilla, Karcag; Dósa Mag­dolna, Érsekvadkert; Fekete Zoltán, Szolnok; Molnár Valéria, Legyesbé­­nye; Andreisik Gabriella, Rudabánya; Gacsályi Ádám, Vámosatya; Balogh Zoltán, Kaba; Bodnár Ágnes, Szeged; Deák Ildikó, Püspökladány; Gecse Zoltán, Mezőkövesd; Gerencsér Éva, Miklósfa; Hankó Erzsébet, Konrád­; Herczeg Tünde, Dédestapolcsány; Kiss Lajos, Rózsaszentmárton; Marosváry Gábor, Felsőnyárád; Mészáros Csaba, Törökszentmiklós; Molnár László, Nagykarácsony; Molnár Zoltán, Dar­­nózseli; Nagy Adrienné, Biharugra; Pál Borbála, Cikó; Pálinkás József, Hatvan; Szilágyi Marianna, Sarkad­­keresztúr; Tóth Balázs, Nagykanizsa; Visnyovszki Tímea, Tardosbánya; Do­bó Nikolett, Kelemen Edina, Locskai Krisztina, Mészáros Zsuzsanna, Sas Henrietta, Szatmári László, Budapest. A Matterhornhoz (1897 június-július) Harminckét éve, hogy hét sziluett — a lenti szemnek hitvány atomok — kínlódva ormod csúcsáig jutott, s mit heten nyertek, négy fizette meg. Az ő művük volt először e tett, s ha rádnézek, e gyászosan konok erőpróba napjára gondolok, mintha nem volna más a történeted. De mielőtt ember tetődre ért, bolygók keltek és nyugodtak közötted; láttad Józsua veszteglő egét, s azt, mellyel Caesar véres vége jött meg; s a Delet is tán, hogy feketeség takarta három órán át a földet. ÉRDEKESSÉGEK Szicília szigete lassan, de bizto­san északnyugati irányban távo­lodik az Appennini-félszigettől, és a Messinai-szoros, amely a szi­getet elválasztja a kontinenstől, mind szélesebb lesz. A tenger­­szoros fenekén elhelyezett készü­lékek segítségével sikerült meg­állapítani, hogy az utóbbi négy évben Szicília több centiméterrel távolodott a kontinenstől.­ ­ Még mindig nem tudjuk, van­nak-e nagyon kezdetleges élőlé­nyek (baktériumfélék) a Mars bolygó felszínén. Az amerikai Vi­king-űrszondák leszálló egységei vizsgálatokat végeztek a helyszí­nen a biológia tudománya számá­ra óriási jelentőségű kérdés eldön­tésére, de az eredmények nem vol­tak egyértelműek. A talajban va­lóban lezajlanak olyan kémiai fo­lyamatok, amelyek egyszerű élő­lények jelenlétével is magyaráz­hatók, azonban lehetséges, hogy a kérdéses jelenségek az élőlé­nyek aktív közreműködése nélkül is létrejöhetnek. Ezért a kérdés változatlanul megoldatlan. A Földre zuhant meteoritokban sem sikerült olyan nyomokat kimutat­ni, amelyekből az élet kozmikus előfordulását illetően kaphattunk volna biztos adatokat, s hasonló­képpen negatív eredményekkel végződtek a holdkőzetekkel kap­csolatos laboratóriumi elemzések is.

Next