Népszabadság, 1984. április (42. évfolyam, 78-101. szám)

1984-04-10 / 84. szám

1984. április 10., kedd NÉPSZABADSÁG Az íjbúron kifeszített nehéz utunk Ljubomir Levcsev Magyarországon A cím Ljubomir Levcsev vallomá­sa, sőt ennél is több: hitvallása. Azon utolsó kötetének első és programver­séből vettem, amelyet alig két hó­napja adtak ki, s kaptam tőle egyik meglehetősen ritka, de meghitt talál­kozásunkon. Ezen újból láthattam, s meggyőződhettem: a sok munka, el­foglaltság és rengeteg tisztség mit sem változtatott Levcseven. Vagyis a nagy költő költő marad, még ha nemcsak az írószövetség elnöke, ha­nem központi bizottsági tag is, ezen­kívül pedig számtalan egyéb társa­dalmi megbízatást teljesít. Azaz a politikai elkötelezettség és a mara­dandó alkotások ötvözete nagyon is valós. S felettébb termékeny. Ljubo­mir Levcsev másban sem változott — most, a budapesti Bolgár Kultu­rális és Tájékoztató Központban megrendezett irodalmi esten ő maga mutatta be Iva Nikolovát, Iván Bo­­riszlavovot és Iván Matanovot, a leg­fiatalabb bolgár költők egyik re­ményteljes és kétségtelenül tehetsé­ges hármasát. Mindezek válasza, egyértelmű ma­gyarázata a már említett kötetben és versben — mindkettőnek is a cí­me — is megtalálható. Ljubomir Levcsev tudja, hogy a napról napra élők fölvehetik ruháját, ihatnak a poharából, sőt hempereghetnek a vélt sikerek pocsolyájában, de képtelenek arra, amire az igazi alkotó: az íjat meghúzni, hiszen ezen feszítette a költő saját nehéz útját. Az utóbbi — mondhatnám — Fodor András mintha megjövendölte volna már 1976-ban, amikor a magyarul meg­jelent Ljubomir Levcsev-kötet utó­szavában azt írta: „Lehetőségek kö­zé feszített ember! — Pontosabbat aligha mondhatnék róla. S a mon­datban a lehetőség és az ember épp­olyan fontos, mint a köztük munkáló feszültség, hiszen belőle ered az igazságtevő szolidaritás indulata, a kutató, fölfedező kíváncsiság szenve­délye ugyanúgy, mint a gyöngéd sze­relem örökös éhsége.” Az íjhúron kifeszített nehéz út kezdetét egy kis balkáni városban, Trojánban kell keresnünk. Ott szüle­tett Ljubomir Levcsev 1935. április 29-én. S alig tizenöt éves, amikor megjelennek első versei. A nyugta­lanság töltete akkor is robbanásig feszít, ahogyan jóval később is: „Ó, ezek a füttyögető vonatok! / Vala­hova mindig utazom velük!”. S ugyanebben, Anyám az égben című versében Ljubomir Levcsev tanúbi­zonyságot tesz arról, hogy szeretné ugyan a világot átfogni, de sohasem feledkezik meg majd szülőföldjéről. Ott, ahol nagyapja régi házán kőla­pokból volt a tető, a gyom pedig fel­verte a réseket. Régi, de embersza­bású ház volt ez. Ott, ahol a Sztrja­­ma folyó felett kéklik a köd, a víz pedig holdakat és sebesült fácáno­kat sodor magával. Korán indult el innen, s korán lett bölcs. Meg elkötelezett társadalmá­nak alkotója is, kinek azonban nem lehet nem hinni. Mert versei — aho­gyan nagyapja háza is — embersza­básúak, a nyugtalan, meg nem szűnő igazságkeresés iránytűje pedig az emberi, oly gyarló lélek labirintusain keresztül csalhatatlanul vezeti el a költőt a legnagyobb humánus ér­tékek nappali fényben úszó forrá­saihoz. Mert mindez az ifjúkorban kezdődött, amikor mindenki megle­hetősen sietett, hiszen az áldozat­­készség nem a hagyományos naptá­rokkal jelöli az időt. Magam is tu­dom, hiszen ezekben az egybeolva­dó, ma már hihetetlenül lelkesnek tűnő napokban találkoztam először Ljubomir Levcsevvel, dolgoztam ve­le. Aztán pedig csak a fáradtság ólom­páncélját kell lehámozni, csak a re­mény nevében lehet beszélni, vagy egyszerűen hallgatni. De tovább kell menni. Hogy világosságot lehessen vinni az embereknek, hisz — aho­gyan Ljubomir Levcsev is mondja — a sötétségből kelleténél több van. Ezért nehéz az ő költői sorsa, ezért kell egész életét óriási íjhúrként megfeszíteni. Magyarországon is járt, Miskolcról verset is írt. S valójában itt is ma­radt, mert 1976-ban az Európa Könykiadó kiadta Ljubomir Levcsev verseskötetét Karig Sára szakavatott válogatásával. Fodor András, Nagy László, Székely Magda és Tandori Dezső kitűnő fordításában. Ljubomir Levcsevet és Fodor Andrást szemé­lyes, jó barátság fűzi egymáshoz, ez áthat a magyar költő utószaván is. Ljubomir Levcsev barátja volt Nagy Lászlónak is. S most ő nyitja meg a bolgár szobát az iszkázi mú­zeumban. Annak az embernek a mú­zeumában, aki barátja volt s marad Bulgáriának, a bolgár népköltésnek és költészetnek, akinek a hangja so­ha el nem némul, remek fordításai pedig nemcsak nekünk, hanem a jö­vendő nemzedékeknek is kincsei ma­radnak. Méltó, habár fájdalmas ta­lálkozás ez. Talán ezért is mindket­tőjük sorsa nehéz, mint minden iga­zi költőé. De csak a nehéz, óriási íjhúrként megfeszített sors képes el­juttatni a tovább élő műveket a csúcsra. Gjurov Alekszandar Fejlődő kutatóintézeti hálózat A kutatóintézeti hálózat haté­konyságának növelésére, a kutatás­­fejlesztés és a társadalmi gyakorlat­­kapcsolatának megerősítésére az utóbbi három évben több határoza­tot hozott a Tudománypolitikai Bi­zottság. E határozatok kimondták, hogy azok a kutatóintézetek, ame­lyeknek munkájában kisebb mérté­kű a kutató, s nagyobb arányú a fejlesztő, termelő, szolgáltató tevé­kenység, alakuljanak egyéb költ­ségvetési szervvé, műszaki fejlesztő vállalattá vagy vállalatok kutatóin­tézeteivé. Ahol erre lehetőség nyí­lik, a kutatóintézetek hozzanak lét­re kísérleti üzemeket, leányvállala­tokat. Ezeknek az elképzeléseknek a megvalósítását a közelmúltban te­kintette át a Tudománypolitikai Bi­zottság. Mint megállapította: a ha­­tároza­tokat követő inézkedések ha­tottak a kutatóintézeti hálózat fej­lesztésére. A hagyományos kutató­intézeti formát a kezdeti 124-ből csak 74 tudományos műhely őrizte meg. A kutatóintézeti hálózat átala­kításában lényeges volt a műszaki fejlesztő vállalatok létrehozása. Az ezekbe­­az új szervezeti formákba tartozó intézményeknek elsődleges feladatuk, hogy a kutatási eredmé­nyeke­t a gyakorlat számára alkal­mazhatóvá tegyék. Ma már 52 ilyen vállalat működik. (MTI) KULTURÁLIS HÍREK A SZÁZADSZOR mutatták be a szó­fiai­ Magyar Kulturális Intézetben Örkény István remekét, a Macska­játékot. A művet a Bolgár Állami Szatirikus Színház művészei, vitték színre. A Magyar Intézet kezdemé­nyezésbe elindított előadássorozat programjában szerepel egy másik örkény-mű is, a Tóték, amelyet eddig nyolcvanszor játszottak el a színház művészei. • JANKOVICS MARCELL rajz­filmrendező, a János vitéz, a Fe­­hérlófia című animációs filmek, valamint a Gusztáv és a Magyar népmesék sorozat alkotója negy­ven tablóból álló kiállításon mu­tatkozik be a műfajt kedvelő kö­zönségnek Celldömölkön. A SZABÓ ERZSÉBET Munkácsy­­díjas üvegtervező iparművész mun­káiból rendezett kiállítást a­ Pécsi Galéria. Az esemény előzménye, hogy a művész a múlt évben színes, ólomfoglalatú üvegablakot készí­tett a pécsi Martyn-ház számára. A kiállítás április 29-ig látható a Széchenyi téri galériában. ■ NEMZETKÖZI OKTATÓFILM­NAPOKAT rendeznek április 9. és 13. között Budapesten a TIT ter­mészettudományi stúdiójában. A rendezvényen valamennyi európai szocialista ország, valamint Anglia, Belgium, Finnország és Hollandia delegációi vesznek részt. A bemu­tatón sor kerül a film- és a televí­ziós műsor hatékonyabb pedagó­giai alkalmazásával kapcsolatos tapasztalatcserére is. □ SZAKMAI TANÁCSKOZÁSSAL zárult vasárnap Pécsett a kamara­­kórusok nemzetközi fesztiválja. A találkozó során összesen tizenkét hangversenyt adtak az énekkarok, s a zsűri különul sakkal jutalmazta a kórusmuzsika különböző terüle­tein kiemelkedő teljesítményt nyújtó együtteseket. ♦ DERKOVITS GYULA születésé­nek kilencvenedik évfordulója al­kalmából ünnepi hét kezdődött tegnap Szombathelyen, a Derko­­vits Gyula általános iskolában. Áp­rilisi 9-től 14-ig nyílt napokat tar­tanak, minden tanítási óra, foglal­kozás látogatható. MS MÓDOSÍTJÁK a tehetséges, hall­gatóknak nyújtott ösztöndíjrend­szert Ausztriában. Eddig ugyanis csak az 5. félévtől részesülhetett támogatásban az a hallgató, aki a magyarnak megfelelő 4,5-es átlag­­osztályzatot ért el, az ösztöndíja­sok száma pedig nem haladhatta meg a 10 százalékot tanszékenként. Az új rendszer kialakításával ezen a helyzeten kívánnak változtatni. K-sért. Mennyit tudunk v.ü-ott megjegyezni? Sajnos nincsen képmagnóm. Gon­dolom, vagyunk még így néhány mil­lióan ebben az országban. Ezúttal azonban nem is munkaeszközként hi­ányzik, és nem is azért, mert horror­vagy pornófilmeket szeretnék leve­títeni videokazettáról. Hanem mind­össze azért, mert szívesen ellenőriz­ném, mennyit voltam képes megje­gyezni a vasárnapi Elmebajnokság harmincöt perce alatt rám zúdult körülbelül hatvan-hetven informá­cióból. Mert az, hogy a kérdések kö­zül legfeljebb egy-kettőre ha em­lékszem, még semmit sem bizonyít: ez a kérdezz—felelek játék kifejezet­ten a passzív, a tudat mélyén rejlő ismeretek mozgósítására alkalmas. Mármint annak, aki játszik, s aki ter­mészetesen próbált, hogy ne mond­jam, vizsgázott elmebajnok. De hogy mit nyerhet ettől a magamfajta, át­lagosan fafejű néző, az alaposabb vizsgálatot igényelne. Mindezzel semmi rosszat nem aka­rok mondani az Elmebajnokságról. Egyrészt nem szívesen olvasnám Egri János e jó, szórakoztató műsorára, hogy mindössze lexikális tudásanya­got, holt adathalmazt nyújt, mivel tapasztalhatjuk, mennyi hátránya van annak, ha a diáktól a középisko­lában nem követelnek adatokat, ha úgy helyezik a súlyt az összefüggé­sek, a logikai láncolatok felismerésé­nek képességére, hogy közben elha­nyagolják mindazt, ami között az összefüggéseket fel kellene ismerni. Másrészt az Elmebajnokság nyilván­valóan nem elsősorban ismeretközlő, műveltséget gyarapító műsor, sokkal inkább egyfajta játék, amelynek leg­feljebb mellékhatása lehet, ha egyik­másik elhangzó adatot véletlenül a néző megjegyzi. Engem azonban ép­pen ez a mellékhatás érdekelne. Va­jon milyen mértékű? A televízió ugyanis hatalmas meny­­nyiségű műveltséget zúdít ránk. Ren­­geteg tudnivalót, vagy éppen tudni talán nem is nagyon való ismeret­­anyagot sugároz. Mint közvetítő esz­köznek, bizonyára az is a feladata, hogy felkeltse az érdeklődést. Azért közvetít hangversenyt, hogy koncert­re járjunk, azért ad filmeket, hogy moziba járjunk, azért sugároz szín­házi előadásokat, hogy elmenjünk azokra, azért ad regényekből soroza­tokat, hogy elolvassuk­­a könyveket. A kérdés csak az, hogy mikor. A tele­vízió folytonosan informál, megállás nélkül kelti fel az érdeklődést. Olyan mennyiségben, hogy az így felkeltett érdeklődés gyakorlatilag kielégít­hetetlen. S nem is nagyon tehet mást. Mert ami végül is az egyébként szerény másfél csatornán az egyénre zúdul, azt mintegy hat-hétmillió nézőnek szánják. S ami egyetlen embernek sok, az egy egész nemzetnek talán még kevés is. Mégsem háríthatjuk át a megoldást teljes egészében az egyén szelekciós készségére — a va­sárnapi műsort példának véve —, nem mondhatjuk, hogy akit a zene érdekel, az nézze A világ nagy zene­karait, akit a balett, az a Balett min­denkinek című sorozatot, akit az építészet, az a Katedrálisok korát, akit a festészet, az A hét műtárgyát, akit az orientalisztika, az a Ligeti Lajossal való beszélgetést. Abszurd specializálódást tételezne ez fel. An­nál is inkább, mert ezek a műsorok valójában mind az általános mű­veltség körébe tartozó ismereteket Tandori Dezső közvetítésével lesz a hazai olvasó ismerőse. Nyilván csak merő véletlen, hogy ami az utószó­ban Krügerre vonatkozik, lehetne ta­láló önjellemzés is. „ . .. számára a mindennapi helyzetek, életkörülmé­nyek apró tényei a vers szerves ele­mét képezik, csak éppen el-eloldja őket valós környezetüktől, és így lesznek részei azoknak a monológok­nak, melyek semmiképp sem drá­maiak ... Alaphelyzete az ablakbe­­liség. Vagy az átnézés a képeken. A villámlátogatás . . ” Michael Krüger ilyképp kissé „át­­hasonított” líráját — egyik versének címével — „Hát persze”-lírának is nevezhetnénk. Természetesen min­den rendeltetése szerint működhetne a világban. A csónak csónakként, a szerelem közhelyektől mentesen, a tiszta a mocskostól elválva. Hát per­sze. De nem így működik. Ennek csöndes fájdalma szól a komoly han­gú mesterművekből. Krüger az „ön­magához hazatérni akaró” ember tí­pusa. A morálisan igényesé, akinek ez az optimizmusa: „Egyebek számí­tanak, a nem állandó dolgok, / ama ritka könyveiből / a világnak, me­lyek megmaradnak, bár a víz árad.” nyújtottak. Elmondhatjuk ugyan, hogy a műveltség átadásának, az egyéni ízlés, érdeklődés kiala­kításának döntő formái, a csa­ládi és iskolai nevelés-nevelő­­dés mellett a televízió csak segéd­eszköz, kiegészítő „csatorna” lehet. Aki szülői és nevelői példamu­tatás nyomán szilárd ízlésre, meg­alapozott műveltségre tesz szert, azt bizonyára nem nyomasztja a televí­zióból a reá nehezedő műveltségmeny­­nyiség. Csakhogy az utóbbi évtize­dek történelmi, és társadalmi válto­zásai megrázták a családot éppúgy, mint az iskolát, s mindkettő igen nehezen igazodik a gazdaság forra­dalmi átalakulása nyomán támadt feltételekhez és igényekhez. Lazák a családi kapcsolatok, az oktatásügy is állandó válsággal küszködik. Hiá­nyos marad hát az a bázis, amelyre, amelybe a televízió ismeretterjesztő műsorai épülhetnének Ezért érez­zük sokszor nyomasztónak, riasztó­nak a képernyőről érkező informá­ciómennyiséget, ezért kételkedünk olykor, vajon az „éterbe” szétsugár­zott műveltség a kellő hatásfokkal szívódik-e fel a társadalomban. Nem hiszek persze abban, hogy a televíziónak ezért több volna a ká­ra, mint a haszna. Ami jobban aggaszt, az a mennyiségben rej­lő riasztó hatás. Ennek leküzdéséhez nem érzem eléggé erőteljesnek azt a­ műsorszerkesztési elvet, amely ré­szint a műsorszünet helyére csem­pész be néhány percre fontos mű­veltségi anyagokat, részint választ­ható, alternatív rétegműsorként kí­nálja a talán kevésbé alapvető, még­is az általános műveltséghez hozzá tartozó ismereteket. Bizonyos mű­veltségi törzsanyagnak alighanem a jelenleginél sokkal népszerűbb for­mákat és nézettebb műsoridőket kellene biztosítani, s ugyanakkor talán lehetne nagyobb fokú, több rétegű specializálódást engedélyezni a valóban rétegműsorok számára. Zappe László 7 KÖNYVSZEMLE Az idei esztendőben nyolcvankét mai magyar poétát vonultat föl a SZÉP VERSEK 1983 című antológia. Mint az köztudomású, holnap, a költészet napján féláron lehet megvásárolni az évről évre hű­séges társunkul szegődő Magvető­kiadványt. Bizonyos, hogy most sem veszít népszerűségéből az inkább íze­lítőt, mintsem körképet nyújtó gyűj­temény. A válogató-szerkesztő Bata Imre ezúttal is nagy körültekintés­sel, biztos ízléssel végezte munká­ját. Meg a rá jellemző „jószívűség­gel”. Aligha tőlem hallja először: in­dokolatlan, hogy a kötet mind vas­­kosabbá válik. Régebben az volt a viták forrása: ki hiányzik a repre­zentatív antológiából? Bár például Csordás Gábort szívesen látnám a nyolcvankettő között, s például Garai Gábortól a Régi romantikus költők strófáit is beválogattam volna, nem az esztétikai megítélés ily kisebb pő­reiben kívánok ágálni, hanem az im­már fogasabb kérdésben: ki — és mi szerepel — van benne a könyvben? Nos, ami az alkotókat illeti, érdem­telenül senki nem kapott helyet — ám akiknek 1983 kevésbé áldott, ke­vésbé szerencsés évük volt, korábbi szép verseik, rangjuk okán nem föl­­tétlen kellene jelen lenniük. A sok szép vers között elbújnak a legszebb versek. Úgy vélem továb­bá, hogy ciklikusan íródó költemé­nyek esetében itt nem szükséges tel­jes egységeket közzétenni. Kálnoky László meditatív Téli naplója, Ora­­vecz Imre egy-egy hosszú mondatba fogott prózaversei fordulatot jelez­nek a költők pályáján, ezt az önálló kötet dolga tanúsítani. Alighanem a legtöbb irodalmár tudna még egy-két szempontot aján­lani Bata Imre figyelmébe, akár homlokegyenest ellentéteseket az enyéimmel. A szerkesztő ugyancsak kapkodhatná a fejét, ha valameny­­nyinek meg akarna felelni. Bata ra­gaszkodik a saját értékrendjéhez, s végül is ez így becsületes (valószí­nűleg a remekül kitalált gyűjtemény formáján, koncepcióján két évtizede lényegében semmit nem változtató kiadónak a szándékaival is így vág leginkább egybe). Az összkép? Alföldy Jenővel értek egyet, aki egy pár évvel korábbi Szép versek kapcsán valahogy ekként fo­galmazott: a hatvanas évek közepén­­végén csúcsokat meghódító magyar líra ma völgyvidéken halad, de to­vábbra is magaslati levegőt áraszt. Kevés kivételtől eltekintve az érték­állandósítás, értékreprodukálás kora ez. Cizellált ismétléseké, trükkös va­riációké. BIHARI SÁNDOR azon költők közé tartozik, akik mos­tanában értek gazdagon verstermő korba. Ahogy a legutóbbi évtizedben nem szabadott a kritikusnak, iroda­lomtörténésznek szó nélkül hagynia Tandori Dezső, Orbán Ottó, Csukás István más-más módon kiteljesedő poézisét (szerencsére a fiatalabbak sorából is említhetnénk példát), úgy azt is illik észrevennie és tudatosíta­nia: az ötvenedik életév küszöbét nemrég átlépő Bihari nyugodt okos­sága, higgadt szemlélődése, nagy fáj­dalmakra és kis örömökre egyként fogékony, szemérmesen rejtekező érzékenysége újabban lelt rá a leg­előnyösebb hangra, versalakra. Az általában igen hosszú sorok engedik kimondani, végigmondani mindazt, ami a sors fölhalmozta élmények, emlékek, tapasztalatok tárházából e mérleget is készítő pályaszakaszban kikívánkozik. Így a rímek természet­szerűleg „távolról érkeznek”, ám mindig alkalmas pillanatban arra, hogy törékeny harmóniát teremtse­nek a zaklatottabb gondolatok köré is. A rend igénye, az evidenciák elfo­gadása. „A születés meg a halál egyetlenegy lapon van” tudata és fe­lelőssége hatja át az egyetlen tömb­be fogott, ciklusok által nem szab­dalt verseket, egységet és egységes­séget sugalló műveket. „Minden idő, mikor a Nap­i Hold úgy megringa­­nak az égen,­­ mint az asszony-mel­lek, / a levegő lepedő, egymásról az asszony meg a férfi csillagot szüre­telnek” — teremti meg a kozmikus tágasság és az érzelmi feltöltöttség hangulatát a Záporok, napfény és mi egyik szakasza, hogy azután így fe­jeződjék be a vers: „Lépdelek, jár a lábam, ha az agyam jár. Nevetünk, mert / bennem tenyeres-talpas az ég. / Én, ahogy az ember a gyomrába való állattal, úgy / megküzdöttem magamért.” Papír, toll, ékezet minduntalan szóba kerül a versekben, azaz álta­luk az írói mesterség maga. Az í-re tett vesszőért is érdemes keserű dal­ra fakadni, a vízjel fölé is odahajol a lapokat szántó poéta. Dolgozik (ez a szó, a szinonimáival együtt, jellem­ző és fontos szava a kötetnek). A költői küldetés emelkedettsége, mél­tósága az egyszerű hétköznapokból, a munkából kell táplálkozzék. Szép könyv Bihari Sándoré, halványabb darab csupán elvétve akad benne. Csöndes iróniája külön is megnyerő. PETRÓCZI ÉVA második kötetének címe — Hárfa­kalitka — felidéző erővel utal a köl­tőnő két fontos élményére. Az egyik maga a költészet, mint az egyetemes emberi műveltség és művészet, a ro­­molhatatlan teremtőerő megnyilvá­nulása (meg szimbóluma); a másik a fogvatartottság, amitől egyetlen életszférájában sem szabadulhat az ego. Ezért is oly gyakori — a „lin­zerrácsos kisablaktól” a „cserépka­lodán” át a „koporsóágyig’­ — ennek a fölismerésnek a megérzékítése. Fogva tart, egyszerre édes és sanyar­gató rabságban, a poézis, fogva tart a munka, a család, a nyelv, a törté­nelem, a haza, az erkölcs. Petrőczi Éva kortalan nagyokra tekint bátorí­tásért: szívesen historizál, a mából beszélgetve át „ősanyjához”, Petrő­czi Kata Szidóniához, s más hajda­ni nagy szellemekhez. S vigyázza őt saját fölidézett gyermekkorának megtartó oltalma, még inkább négy szép gyermeke. Bennük a jövő nő­­dögél, nem voltak hiába a szülőanya kínjai: „Vászoncsizmában, , vasken­gyelben / vágtatunk , reménnyel­­verten.” Költő és olvasó közt meghitt vi­szonyt alakítanak ki a rövid versek. Szirom, héj, fütty valamennyi, egyet­len kép, tömör metafora. Ha Petrő­czi Éva néha aggályosan meg is ma­­gyarázgatja, mi mit jelent, megrop­pannak a kis művek. Általában is az „átfordítással”, „lefordítással” van baj olykor, ahogyan emléket, látványt, látomást — túlságosan is gyorsan haladva a gondolat útján — a maga létéhez igazít. Ebből csak hangula­tos közhelyek kerekednek. A Szép­irodalminál kiadott Hárfakalitka nyi­tó- és záróláncszemei előnyösen és erőteljesen különböznek a fakóbb glossza- és epigrammaszerű pársoro­soktól. Az Emléksorok egy régi pé­csi uszodára. No. II., az Elhagyva házat..., az Adventi utazás, a Ne­gyedszer, a 151. zsoltár ragad meg legfőképp. „Gondok gondja nyom, mi lesz, ha / egyszer verseimből / kifogy a majoránna / és a bazsalikom? / / A Kritikus Urakat akkor majd mivel tubákoltatom?” — kérdi ironikus kedvében Petrőczi Éva. Nos — nem fogy ki. Nem fog elillanni körüle a realista pelenkák életigenlő illata, a múlt századokat föltámasztó ténta és a jelen pénzgondjaira figyelmeztető tépett írógépszalag fanyar illata. Et­től a sokrétű, és okos asszonyisággal átérzett életközelségtől eleven a köl­tészete, melynek további gazdagítá­sára több lehetőség is kínálkozik. Az Európa Kiadó Új Pegazus soro­zatában az NSZK-ban élő, negyven­egy éves MICHAEL KRÜGER

Next