Népszabadság, 1988. szeptember (46. évfolyam, 209-234. szám)

1988-09-29 / 233. szám

1988. szeptember 29., csütörtök NÉPSZABADSÁG Bartha Dénes köszöntése Nyolcvanéves Bartha Dénes, a ma­gyar zenetudomány iskolateremtő mestere, világhírű képviselője. Ma­gyarországon fakultás nem lévén — a zenetudomány tanszakát Bartha alapítja meg majd 1951-ben—, a ber­lini egyetemen tanult az 1920-as években, ma már a tudományág klasszikusaiként tisztelt professzo­roknál. Hazatérvén, a friss diplomás a Széchényi Könyvtárban talált mun­kalehetőséget. 1935-től már a tudo­mányegyetem magántanára s óraadó a Zeneművészeti Főiskolán. Sorra adja közre a magyar zenetörténet múltjának megannyi becses emlékét. Megírja Erdély zenetörténetét, kata­lógust készít 1936-ban a nagy Liszt Ferenc-kiállításhoz, jelentős szerepe van a Bartók—Lajtha—Ortutay kez­deményezte magyar népzenei gra­mofonfelvételek elkészítésében, a zenefolklór e jelentős hangzó doku­mentációjának létrejöttében. A tudós férfiú 1939 őszétől a zenei élet mindennapjaiban is fontos sze­repet­ vállal; zenekritikusa lesz a márkás, német nyelvű napilapnak, a Pester Lloydnak. Majd’ félezer írása új fejezet a hazai zenei publicisztika történetében. Bartha Dénes írásai­ban a stíluskritika a vezérfonal, pon­tosan elemzi a nagy remekművek ze­nei szövetének sajátosságait, s asze­rint ítéli meg az előadást, hogy az a stiláris elemeket mennyire híven, személyesen realizálta. A Pester Lloyd a Népszava és a Magyar Nem­zet szellemével harmonizált, az an­tifasiszta ellenállás gondolatát erő­sítette. Kevéssé ismert tény, hogy Keszi Imre kulcsregényében, az Ely­­ziumban Bartha az a jó barát, aki mindent elkövet a professzor elhur­colt fiának kiszabadításáért. A felszabadulás után Bartha Dé­nes roppant fontos részt vállalt a zenei újjáépítésben. 1947—1949 kö­zött a mai ÁHZ elődjének, a Székes­fővárosi Zenekarnak művészeti igaz­gatója, az együttes egyik ragyogó korszakának irányító menedzsere, s közben marad ideje a tudomány mű­velésére is. Tagja az MKP, majd az MDP zenei bizottságának, míg 1948 —1949 fordulóján, egy tagrevízió al­kalmával, a pártból ki nem zárják. Oroszlánrésze van abban, hogy 1948- ban „községesítették”, havi fizetés­ben részesítették a Tátrai-vonósné­gyest; zenekultúránk történetében az előadó-művészet ilyen támogatásá­nak első példája ez. Közben szerkeszti a Zenei Szemlét, az 1941-ben általa alapított Magyar Zenei Szemle utódfolyóiratát, közre­adja mindmáig alapvető szakmunka­ként forgatott Zenetörténeti antoló­giáját, hihetetlen munkabírással dol­gozik. A közéletből kirekesztett tudós a tanításban lel vigaszt. Zenetörténé­szek, publicisták hadát neveli a szak­mai ismeretek tiszteletére. A magyar zenetudományi iskola megteremté­se jelentős részt Bartha Dénes érde­me. S közben fáradhatatlanul mun­kálkodik a zenei értékek közkinccsé tételén. Előadás-sorozatoikat tart a mai Pesti Színház helyén működött Bartók-teremben, műelemzéseket ír a hangversenyközönség tájékoztatá­sát szolgáló Műsorfüzetbe. Beetho­ven szimfóniáiról írt könyve nem ke­vesebb mint hat kiadást élt meg. Tu­dományos érdeklődése a bécsi klasz­­szikusok — elsősorban Haydn — fe­lé fordult, idevágó publikációi a nemzetközi kutatás alapmunkái kö­zé tartoznak. 1964—1981 között az USA nagy egye­temeinek — közöttük a Harvardnak — professzora volt, jelenlétét fájdal­masan hiányolták, bár tudtuk, a ma­gyar zenekultúra rendkívüli követe a tengerentúlon. A magyar énekelt verssel oly sokat foglalkozó kutató ez idő tájt munkálta ki meggyőző elméletét a hangszeres zeneművek dallamainak strofikus szerkezetéről. Bartha Dénes évek óta közöttünk él ismét. Tiszteljük tudományos és pe­dagógiai életművét, a zenei közmű­velődés fejlesztéséért tett megannyi erőfeszítését, emberségét, amelyről nehéz időkben tett tanúbizonyságot, s köszöntjük őt 80. születésnapja al­kalmából. B. J. K­ -------------------------------------------------------------------------------------­ETfif | Dublőrtörténetek Nem tudom, a véletlen műve volt-e, hogy a hét végén, szombat és vasárnap este egy-egy dublőrtör­ténetet láthatott az, aki nem akar­ta az összefoglalókban ismét végig­nézni az olimpia eseményeit. De nemcsak abban hasonlított egymás­ra két krimi, A látogatás című NSZK-tévéfilm és az Üldözési má­nia című francia—olasz—NSZK pro­dukció, hogy mindkettőben egy em­ber helyettesítése képezte a gonosz ötlet lényegét, hanem abban is, hogy mindkettőben főképp azzal kí­vántak az alkotók hatást elérni, hogy felcsigázták a néző érdeklődé­sét, titokzatos, akát-célját rejtegető jelenségeket mutattak a képernyőn. Elrabolnak egy gyereket, s a rabló, illetve zsaroló célja ezzel az, hogy két napig a híres filmsztár házá­ban lakhasson. Megérkezik azon­ban két ember, rendőröknek mond­ják magukat, megölik a zsarolót, s kiderül, ők is csak ugyanazt akar­ják. A másik történetben egy fiatal­ember a súlyos autókar,amiol után felébred a kórházban, és nem em­lékszik semmire, felesége és barát­ja igyekeznek meggyőzni személy­­azonosságáról, ő azonban gyanak­szik, felderengő emlékei nem egé­szen egyeznek azzal, amit be akar­nak sulykolni neki. Hogy a néző végképp ne lehessen nyugodt, hall­hatja, amint hősünket éjszakánként magnetofonnal szuggerálják, még­hozzá nem is csak a hamis személy­­azonosság elfogadására, hanem ön­­gyilkosságra is biztatják. Ez utóbbi mozzanat azonban már az alkotók önbizalmának hiányáról is tanúsko­dik, hiszen nyilván erősebben csat­tan a poén, ha a néző végig pszi­chológiai drámának vélhetné a történetet, s csak az utolsó képso­rokban világosodhatna meg elmé­je. Csakhogy a pszichológiai drámát nem sikerült igazán érdekesre, iz­galmasra megcsinálni, sőt még a krimit előre sejtető elemekkel sem tudták valóban érdekfeszítőre fel­­tupírozni, nem tudták megoldani a jelenetek kétértelműségét. Ha a műsorújság történetesen nem ko­tyogja ki, hogy a kórházban feléb­redő ifjú valójában Pierre és nem Georges, a forgatókönyv akkor is túl korán azonosítja őt. A látogatás című történetben va­lamivel jobban sikerült titkolni az érthetetlen események hátterét, s főképp a kibontakozás, a szeren­csés befejezés éri váratlanul a gya­nútlan nézőt. Kár, hogy addigra megvan a történtek magyarázata, tudjuk, hogy a filmsztár közismert­ségét, népszerűségét kihasználva gyémántokat akarnak csempésztet­­ni egy hozzá megszólalásig hasonló gyémántszakértővel. De az sem vá­lik a történet előnyére, hogy sem a rejtélynek, sem a hősök szoronga­tott helyzetének megoldása nem teljes, nem eléggé kerek, nem elég­gé logikus. Nem derül ki például, hogy miért van két bűnözőtársa­ság, hogyan kerültek össze, a máso­dik páros milyen viszonyban van az elsővel, s főképp milyen szere­pet játszott az egészben a sokszor emlegetett olasz fiatalember. Köny­­nyű konstatálni persze valamilyen megoldást, sőt egészen nyilvánvaló, hogy a második banda el akarta lopni az első ötletét. Egy klasszikus krimiben azonban ennek kitalálá­sát nem bízták volna ránk, hanem tüzetesen, az összes körülményre kitérve alaposan elmagyarázták volna. Elvégre ilyen hézagos tény­állásra egy jogállamban talán még valódi vádat sem lehet alapozni, nemhogy fikciót. Az Üldözési mánia minden ízében gyengébb, nem csoda hát, ha a megoldása is összecsapottabb. A poén amennyire meglepő, annyira motiválatlan, s motivációja megle­hetősen alpári is. Noha az időbeli és logikai zavart az sem oldja fel, ha a végkifejletet annak tulajdo­nítjuk, hogy hősünk férfiúi képes­ségeivel lenyűgözte az asszonyt, aki közvetlenül vagy közvetve meg­gyilkolja a férjét, szeretőjét és szol­gáját. Nem tudhatjuk meg, hogy már végképp letértnek, magába roskadtnak látszó hősünk elméje mitől világosult meg, miért nem vette be az utolsó este a gyógyszert, s az altató ez egyszeri kihagyása miképp lehetett elegendő ahhoz, hogy visszanyerje testi-lelki egyen­súlyát, fürgeségét, találékonyságát. S végképp nem kapunk választ ar­ra, hogy az asszony miért követte, illetve követtette el a büntettek so­rozatát, ha az első magyarázat nem volt a valódi. Mert második meg­oldás nincs, pláne miután a kínai szolgát is lelőtte. Mondhatnánk, hogy ezek a felülete­sen elkészített forgatókönyvek, ame­lyeket azután közepes szinten meg­filmesítenek, nem egyebek, mint a néző lebecsülései. Csakhogy csapdá­jukba mindig beleesünk. Nem tud­hatjuk előre, hogy a titok megfej­tése mennyire lesz teljes, és főképp mennyire lesz szellemes. Általában ne­m az. De sohasem lehet tudni. S az ilyen filmet csak egyszer néz­zük meg. Persze, ha szerencsénk van, nem is vetítik többször. Zappe László 7 Út a második világháborúhoz 2. Münchentől nincs messze Prága Amikor Chamberlain Münchenből hazatért — még azon az estén, 1938. szeptember 29-én, amikor Csehszlo­vákia megcsonkításáról döntöttek —, felajánlotta Hitlernek, hogy írjanak alá angol—német barátsági nyilat­kozatot. Hitler kapott az ajánlaton, amely semmire sem kötelezte. Egy országot ,,leírnak Az előzményekhez tartozik, hogy a „vezér és kancellár” már szeptem­ber 15-i berchtesgadeni találkozójuk alkalmával megmondta Chamber­lainnek: „Ha a szudétanémetek a birodalomhoz kerülnének, elszakad­na a magyar kisebbség, elszakadna a lengyel kisebbség, elszakadna a szlovák kisebbség — ami pedig meg­marad, olyan piciny lesz, hogy nem okoz fejtörést.” München után azon­nal hozzá is látott, hogy minden esz­közzel előmozdítsa e folyamatot. Mindenekelőtt bizonytalan, állapoto­kat teremtett Csehszlovákia új ha­tárain. Csapatai számos helyen át­lépték a Münchenben megjelölt de­markációs vonalat, cseh többségű településeket szálltak meg. Kinyil­vánította, hogy Csehszlovákiának föl kell számolnia korábbi szövetségesi kapcsolatait, és csak minimális had­sereget tarthat. Gazdaságilag és bel­­politikailag is Németországra kell orientálódnia. Szorgalmazta a kom­munista párt betiltását és a zsidó­kérdés napirendre tűzését. Eközben megkezdődött a megszállt területe­ken rekedt baloldali szudétannéme­­tek üldözése; a cseh területre mene­kült németek kiadatását is követel­ték. Benes elnök ekkor roppant ösz­­sze. Megértette: nyugati szövetsége­sei „leírták”, támogatásukra még a megalázó müncheni paktum korrekt végrehajtatásában sem számíthat. Hitler kihasználta, részben bátorí­totta is a Csehszlovákiával szomszé­dos Magyarország és Lengyelország területi igényeit. Roppant ellentmon­dásos helyzet támadt. Az első világ­háborút lezáró, Párizs környéki bé­keszerződésekben a diadalittas győz­tesek a területek rendezésekor nagy­mértékben figyelmen kívül hagyták az etnikai határokat. Ezért a felfor­rósodott légkörben a magyar, sőt a lengyel tömegekre is igen kevéssé hatottak azoknak a józan figyelmez­tetései, akik óvtak a német segítség­gel elérhető területszerzéstől, ame­lyek újabb, talán még súlyosabb katasztrófát készíthetnek elő. A magyar és a lengyel igények ki­elégítéséről már a müncheni meg­állapodás is szólt. A francia és az angol kormány azonban nem kívánt rész­t venni ennek az ügynek a ren­dezésében — hagyták, hogy az álta­luk teremtett versiauilles-i status quót e tekintetben Hitler és Mussolini nélkülük módosítsa ... Rövidesen, 1938. december 6-án aláírtak viszont egy francia—német közös nyilatko­zatot a két külügyminiszter, Rib­­bentrop és Bonnet találkozóján. A müncheni szerződésnek és kö­vetkezményeinek egyik nagy hord­erejű káros hatásaként megrendült a legfelsőbb szovjet vezetés bizalma a kollektív biztonságnak abban a rendszerében, amelynek kiépítése 1934 óta a szovjet külpolitika leg­fontosabb célja volt. Mérlegelték, hogy a Szovjetunió biztonságát az egyre feszültebb helyzetben esetleg más módon kellene garantálni, vagy legalább többféle megoldáson gon­dolkodni. Igazán kedvező alternatív lehetőség azonban nem kínálkozott. A háború elhárításának nagyobb ívű célja mellett vagy éppen helyette annak a módozatait is­­keresni kel­lett, hogyan tartsák távol háború ki­robbanása esetén legalább a Szovjet­uniótól (hosszabb-rövidebb ideig) a hadicselekményeket. Erre egyetlen reális lehetőség volt: valamiképpen modus vivendit kellett keresni a fel­tételezhető agresszorral, a náci Né­metországgal. A szovjet történészek egyike-má­­sika — augusztus végén például Kulis professzor a Komszomolszkaja Prav­da hasábjain — már-már úgy állítja be, mintha a szovjet külpolitikában München után valamiféle németba­rát, sőt a fasizmus iránt békülékeny csoport kerekedett volna fölül. A valóság ennél bonyolultabb, egy­szersmind egyszerűbb. A Makszim Litvinov által képviselt, és Sztálin által is támogatott, sokáig hi­vatalos irányzat, amely — a for­radalmi célkitűzések visszafogása árán is — a polgári demokráciákkal való lehető legszorosabb együttmű­ködésre törekedett, már Münchennel súlyos sebet kapott, utána pedig a nyugatiak elzárkózása, más irányú törekvései nyomán gyakorlatilag megbénult. 1939 márciusában Emil Hácha jobboldali cseh politikus (1938 no­vembere óta Csehszlovákia elnöke) is megjárta azt az utat, amelyet előtte és utána többen (1938-ban Schuschnigg osztrák kancellár, majd 1944-ben Horthy). Hitler a németek rendelte tárgyalásra, ahol kész hely­zet elé állították. A fenyegetések ha­tására Hácha kijelentette, hogy „a végleges megbékélés elérésére a cseh nép és országa sorsát bizalom telje­sen a Német Birodalom vezérének kezébe helyezd”. Másnap Hitler ren­deletet bocsátott ki „a Cseh-Morva Protekturátusról”. Két nap múlva aláírták a „védelmi viszonyról” szóló német—szlovák szerződést,­­amelynek értelmében „a Német Bi­rodalom átveszi a szlovák állam po­litikai függetlenségének és területe sérthetetlenségének a védelmét”. A Kárpátalját a németekkel kötött megállapodás alapján magyar csa­patok vették birtokukba. Csehszlo­vákia megszűnt létezni. Garanciális nehézségek A „münchenista” politikának ez a látványos csődje Nyugaton zavart keltett. Chamberlain a parlament­ben magyarázkodásra kényszerült, miért, milyen szándékokkal bízott meg Hitler ígéreteiben. A szovjet kormány éles jegyzékben utasította el a durva hódító aktust. „Hácha csehszlovák elnök, aki az e hónap 15-én kelt berlini okmányt aláírta, nem kapott erre népétől semmiféle felhatalmazás­t... A cseh nép aka­ratnyilvánításának teljes hiányában Cseh- és Morvaország megszállása a német csapatok által, és a német kormány ezt követő ténykedései “csakis önkényes, erőszakos és agresz­­szív cselekményeknek tekinthetők ... A fent említett észrevételek Szlová­kia státusának megváltoztatására is teljes egészükben érvényesek.” Az újabb válság közepette Anglia és Franciaország kormánya inkább csak deklaratív garanciát vállalt az időközben a német fenyegetés újabb objektumává lett Lengyelország és Románia határaiért, majd — hogy ennek nyomatékot adjanak — a szov­jet kormányhoz fordultak: vállalja, hogy agresszió esetén megsegíti eze­ket az országokat. A szovjet kor­mány a három ország tárgyalásait, szerződéses politikai-katonai össze­fogását, közös garanciavállalását ja­vasolta. Ezt a nagyvonalú javaslatot április 17-én Litvinov fogalmazta: „Anglia, Franciaország és a Szovjet­unió 5—10 éves egyezményt kötnek egymással, amelyben kölcsönösen kö­telezik magukat, hogy a szerződő ál­lamok bármelyike elleni agresszió esetén haladéktalanul mindenoldalú segítséget nyújtanak egymásnak, a katonai segítséget is beleértve.” Nem sokan gondolták, hogy ez lesz Litvinov utolsó nagyszabású népbiz­tosa kezdeményezése. A nyugatiak nevében az angol kormány többhe­tes késéssel, csak május 8-án vála­szolt rá. Eközben viszont Moszkvá­ban már jelentős változás állt be. Május 3-án Litvinovot elmozdítot­ták a külügyi népbiztosság éléről. Helyére Vjacseszlav Molotovot ne­vezték ki. A személycsere előzményeiről és konkrét lefolyásáról Alekszej Ros­­csin történész (akkoriban a Külügyi­ Népbiztosság — egyébiránt ugyan­csak elbocsátott — munkatársa) szá­mol be a Mezsdunarodnaja Zsizny hasábjain. A villámok Litvinov kö­rül már korábban csapkodtak. A népbiztosság állományát májustól több hónapos, Berija által személye­sen vezetett „szűrés” során jelentős részben kicserélték. A „magyaráza­tot” 1939 júliusában, s a népbiztosság munkatársainak a gyűlésén Molotov adta meg: „Litvinov elvtárs — mond­ta — nem biztosította a párt, az SZK(b)P vonalának az érvényesíté­sét. Nem volna helyes a korábbi Külügyi Népbiztosságot nem-bolse­vik népbiztosságnak nyilvánítani. Ám a káderek kiválasztásában és nevelésében nem volt maradéktala­­nul bolsevik, mert Litvinov elvtárs ragaszkodott számos, a párttal és a szovjet hatalommal szemben ellen­séges emberhez és pártszerűtlen ma­gatartást tanúsított a népbiztosság­ra helyezett új emberekkel szemben.” Litvinovot hatalmas nemzetközi te­kintélye és nehezen kikezdhető poli­tikai múltja megvédte attól, hogy áldozatul essék a megtorlásnak, de hosszú időre, egészen 1941 novembe­réig eltűnt a szovjet politika élvo­nalából. A világháború időszakával kap­csolatos legélesebb viták ma alig­hanem a szovjet—német megnemtá­madási egyezmény körül dúlnak. Az angol és a francia kormány megbí­zottai 1939 tavasza óta politikai, au­gusztus 12-étől pedig katonai tár­gyalásokat is folytattak Moszkvá­ban. Ezek — miközben a nemzetközi munkás- és haladó mozgalmakban ismét nagy reményeket keltettek — vontatottan haladtak. A nyugatiak a szovjet javaslatokra sietség nél­kül fogalmazták meg válaszaikat. Chamberlain, aki 1938 őszén Hit­ler szavára két héten belül három­szor maga repült Németországba, most beosztott külügyi tisztviselőket és ismeretlen katonákat küldött Moszkvába, ahol szovjet részről Mo­lotov, Kliment Vorosilov és Sapos­­nyikov vezérkari főnök tárgyalt ve­lük. Az is nehezítette a megállapo­dást, hogy jelen nem lévő harma­dik országokat érintő problémák is fölvetődtek (így például a Vörös Hadsereg áthaladása lengyel vagy ro­mán területen, hogy felvegye szük­ség esetén a harci érintkezést a tá­madókkal). A nyugati küldötteknek emellett nemcsak a kellő felhatalma­zásuk, tárgyalási jogkörük, de az utolsó órákig megbízólevelük sem volt. Eközben Londonban titkos német —angol tárgyalás is folyt, a Távol- Keleten pedig angol—japán megál­lapodás jött létre, amelyet baloldali történészek „ázsiai Münchennek” minősítenek, mivel elismerte Japán Kínával kapcsolatos jogait. Akkoriban, augusztus 1-jén, az ad­dig különösebb figyelemre nem mél­tatott szovjet—német gazdasági tár­gyalásokon hangzott el egy bizal­mas német javaslat arra, hogy a két ország írjon alá titkos jegyzőköny­vet, amely elhatárolja érdekövezetei­ket a Fekete-tenger és a Balti-ten­ger között. A szovjet fél azonban erre sokáig nem vagy elhárítólag reagált. Ám 20-án — kihasználva az an­gol—francia—szovjet katonai tárgya­lások első hetének végére beállt holt­pontot — Hitler személyes levélben kérte Sztálint, hogy fogadja Rib­­bentropot, aki „el lesz látva mind­azokkal a rendkívüli felhatalmazá­sokkal, amelyek szükségesek egy megnemtámadási egyezmény aláírá­sához”. Az SZK(b)P főtitkára, aki 19-én még elhárította a német kül­ügyminiszter utazását, most bele­egyezését adta. Augusztus 23-án alá­írták a megállapodást, amely igen sok vonatkozásban messzire ható következményekkel járt: a Lengyel­­ország elleni hadjáratra készülő né­met kormánynak immár nem kel­lett attól tartania, hogy ennek so­rán kétfrontos háborúba bonyolódik. Ez volt a nem csekély ára annak, hogy a Szovjetunió egyelőre kívül maradjon a háborún. A ,,titkos záradékok A szovjet—német megnemtámadá­si egyezmény alapszövege — jól hoz­záférhető kiadványokban — bárki számára elérhető. 1948 óta azonban éles polémia folyik a körül a szöveg körül, amelyet egy akkor Washing­tonban megjelentetett, címében hi­degháborús felhangot hordozó kiad­vány (Náci—szovjet kapcsolatok, 1939—1941) az egyezmény titkos ki­egészítő jegyzőkönyveként (Secret Supplementary Protocol) közölt. Eszerint a német és a szovjet kor­mány kifejezetten elhatárolta ér­dekövezeteit a Baltikum és Lengyel­­ország területén, és számolt Len­gyelország esetleges megszűnésével is. „A lengyel államhoz tartozó kör­zetek területi és politikai átrende­zése eseté­n így­­a szöveg — Né­metország és a Szovjetunió érdek­övezeteit hozzávetőleg a Narew, a Visztula­ és a San folyók vonala fog­ja elhatárolni.” Nemkülönben tar­talmazza a szöveg azt is, hogy a két fal kölcsönös érdekeik függvényében dönti majd el: „kívánatosnak tűnik-e egy független lengyel állam fenn­tartása, és miképpen kellene meg­állapítani ennek az álla­mnak a ha­tárait.” Ismeretes, hogy a szovjet levéltá­rakban keresik — s egyelőre nem találták meg — a „kiegészítő jegy­zőkönyv” szövegét. Létezését szov­jet részről régebben sokszor cáfol­ták, formailag például azzal, hogy Molotov aláírása az okmányon az általa soha máskor nem használt la­tin betűkkel szerepel. Egybehangzó dokumentumok híjáin, a hitelesség kérdése nem dönthető el bizonyos­sággal. Az aláírás utáni néhány hét fejleményeinek, az akkor elhangzott szovjet nyilatkozatoknak az ismere­tében azonban nem zárható ki, hogy volt ilyen megállapodás, legalábbis a neki tulajdonított szándékok meg­valósultak, és beilleszthetők a szov­jet politika legfelsőbb irányítóinak akkori gondolatmenetébe. Akármi is ebben az ügyben az igazság, nem kétséges, hogy a meg­nemtámadási egyezmény, összes problematikus kísérőjelensége elle­nére, szovjet részről kényszerű, alig­ha elkerülhető biztonsági lépés volt. Nem maga az egyezmény a hibás abban, hogy az így nyert időt Sztá­lin és munkatársai nem tudták iga­zán kiaknázni a védelem megerősí­tésére. Harsányi Iván következik: 3. KACSKARING­ÓKKAL A „NAGY SZÖVETSÉG” FELÉ.

Next