Népszabadság, 1998. szeptember (56. évfolyam, 204-229. szám)

1998-09-26 / 226. szám

NÉPSZABADSÁG KÖNYVSZEMLE 1998. SZEPTEMBER 26., SZOMBAT 37 KÖNYVES MŰHELYEK_______________ Balassi Kiadó A Balassi Kiadó 1991-ben alakult há­rom tulajdonossal és egy alkalmazottal. Érdeklődési köre kezdettől az irodalmi, szaktudományos, művelődéstörténeti, művészettörténeti művekre összponto­sul. Ma már 26 munkatárssal négy folyó­iratot gondoz, az Irodalomtörténeti Közleményeket, a Literatúrát, a Filoló­giai Közlönyt és az Európai Szemmelt, évente 100-110 művet jelentet meg, boltja van, árbevétele megközelíti a százmilliót. Kőszeghy Péter, a kiadó vezetője azt mondja, hogy a Balassi az Akadémiai profilját vette át: kiadvá­nyainak 60-65 százaléka egyértelműen olyan típusú munka, amely a rendszer­­váltás előtt csak az Akadémiainál jelen­hetett volna meg.­­ Gondolom, erre az adott lehetősé­get, hogy akkoriban az Akadémiai Ki­adó körül némi zavar támadt. Azóta azonban talpra állt. Nem akarta vissza­szerezni, amit elveszített? - A szakma normalizálódásának egyik jele, hogy a piac felosztása nagy­jából befejeződött, és a kiadók megta­lálták a maguk arculatát. Vagyis megle­hetős pontossággal definiálható, hogy ki mivel foglalkozik, nem zavarjuk egymás köreit. A halmazok közti átfe­dés olyan kicsi, hogy azt jóindulatú egyeztetéssel rendezhetjük. - Mi az, amit még a normalizálódás jelének tekint? - A legfontosabb a könyvterjesztés, a kereskedelem anomáliáinak csökkené­se. Ez akkor is igaz, ha most is megtör­ténik, hogy még a legjelentősebb nagy­­kereskedők sem fizetnek határidőre, vagy hogy jóval kevesebb példányszá­mot forgalmazhatunk a segítségükkel, mint amennyi elvárható volna, s meg­alapozná a kiadó biztonságérzetét. Az is fontos, hogy elsősorban a könyvter­més döntő többségét előállító 20 leg­fontosabb kiadó, köztük a mienk is, tisztességesen prosperál, de legalábbis kikerült a bukással fenyegető helyzet­ből. Ami érzékelhetően visszahat a szakma egészére. - Hány példányt adnak el egy-egy könyvükből? - Kiadványaink 60 százalékát szigo­rúan tudományos célú művek jelentik. Irodalomtörténeti, művelődéstörténeti források, kritikai kiadások, egyetemi segédkönyvek, latin, német, angol, olasz és francia nyelvű tanulmányköte­tek. Olyanok tehát, amilyenekből itthon és külföldön együttvéve sem tudunk 6000-8000 példánynál többet eladni. - Az ilyen művek a kiadónak is, a vá­sárlónak is sokba kerülnek, anélkül, hogy kifizetnék magukat. Miből él ak­kor a Balassi? - Támogatás és megfontolt keresztfi­nanszírozás, vagyis a keresett művek hasznának visszaforgatása nélkül nem boldogulhatnánk. - A kereskedés nem segít? - Valamennyit feltétlenül. Két csa­tornát használunk. Az egyik a hagyo­mányos, nagykereskedőknek és üzlet­­hálózattal rendelkező cégeknek adunk el. Ez a forgalmunk 45-50 százalékát adja. A másik a nagyon sok munkát igénylő közvetlen forgalmazás. Vidéki, illetve főiskolai, egyetemi könyvtárak ellátása, magánszemélyek rendelései­nek a kielégítése, illetőleg az export. Megszerveztük a Balassi Kiadó Olva­sókörét, tagjai - magánszemélyek és intézmények - 20 százalék kedvez­ményt kapnak az ajánlólistánkon fel­tüntetett művek árából. Az exporthoz pedig kapcsolatot teremtettünk egy né­met nagykereskedővel. - Mennyit számít a szomszéd orszá­gok magyarságának a kereslete? - Szlovákiába, Burgenlandba, Szer­biába eljutnak a könyveink. Kiemelt te­rület Erdély. De nagy szomorúság, mert nagy bukás is. Létrehoztunk ott egy terjesztővállalatot, az idén azonban fel is kell számolnunk, a kifizetetlen számlák miatt csaknem 7 millió forin­tos a veszteségünk. Meg kell monda­nom, nem szántuk üzleti vállalkozás­nak, legalábbis nem a nyereségesség értelmében. Mégsem vált be. Távolról irányítani egy ilyet nem lehet, az egy­mást váltó ügyvezető igazgatókkal pe­dig nem volt szerencsénk. Közben per­sze kitűnő viszonyunk alakult ki a ko­lozsvári Polisz nevű exporttal és im­porttal is foglalkozó könyvkiadóval, rendszeresen vásárolja és viszi a köny­veinket, így Kolozsvárott biztosan elér­hetők vagyunk. De ez a cég, azt hiszem, kivételes a maga nemében. -Mit vár a jövőtől? - Jó lelkiismerettel mondhatom, hogy a Balassi stabil. Azt remélem, az is marad. Csakhogy sok a kiszámítha­tatlan tényező, megélni, egyedül a piac­ról, ahogy ez normális helyzetben szo­kás, ezután sem fogunk. A veszteséget részben pótolhatja ugyan a keresztfi­nanszírozás, a többi azonban a különfé­le támogatásokra marad. Kérdés, mire kapunk, mennyit kapunk, hiszen ez a kormányok és tisztviselők váltakozása új és új elképzelései szerint évről évre más és más feltételektől függ. Ha a fa­rok akarja csóválni a kutyát, vagy ha a tudománypolitika bármi okból megkér­dőjelezi kiadványaink szükségességét, akkor nehéz dolgunk lesz. Varga Lajos Márton Kőszeghy Péter Greek, Rubljov, Gyioniszij világa Rúzsa György: A régi orosz festészet kapcsolatai Ez a monográfia a régi orosz festészet karakterét, meghatározó sajátosságait tárja fel és értelmezi a kezdetektől a XVI. század végéig, természetesen ala­kulásának folyamatában, folyton válto­zó kapcsolatainak rendszerében. A sű­rűsödési pontok szerint Kijevtől Vlagyimir-Szuzdálon, Jarovszlávlon, Tveren, Novgorodon, Pszkovon s az orosz Északon át Moszkváig. Komoly, nagyon szép és nagyon iz­galmas vállalkozás. Az egyidejű, elsősorban a művek da­­tálását megkönnyítő írott források szű­kösek. A hagiografikus, vagyis a szen­tek életét feldolgozó irodalom, amely­nek ismerete segíthet a falképek és iko­nok értelmezésében, stílusalakító ha­tástényezőik bemérésében, jószerével még feltáratlan. A szakirodalom vi­szont hatalmas. Aki tehát a régi orosz festészethez közelít, egymással rend­szerint szöges ellentétben álló vélemé­nyek, nézetek, találgatások, gyakran szélsőséges álláspontok sokaságával néz szembe. A minduntalan ütköző, a különféle tudósok köreit megosztó következteté­sek sokasága azt is jelenti, hogy Rúzsa György kényes és nagyon érzékeny te­rületen tájékozódik, amikor megkísérli felvázolni a kifejtés eseménytörténetét. Hiszen nemcsak ezt az egész bonyolult és ellentmondásos, sok vakfolttal ter­helt problémakört kellett megismerhe­tővé és érthetővé tennie. Arra is választ kellett keresnie, hogy egy-egy mű milyen közegben jelent meg, a benne alakot öltő törekvés ho­gyan fejlődött tovább, milyen irányok­ba fordult, s ehhez honnan, milyen ösz­tönzéseket kapott. Ez a szuverén könyv tehát körülte­kintő és mélyreható nyomozás eredmé­nye. Ezért is alapmű, egyszersmind olyan izgalmas, mint egy bűnügyi tör­ténet. Mert álláspontja sok esetben ütközik az uralkodó nézetekkel, sokak ellenke­zésével számolhat. Különösen az orosz konzervatív művészettörténet-írás kép­viselőinek tiltakozásával. Ez azonban bennünket ne zavarjon. (Balassi, 186 oldal, 1800 forint) V. M. Illés próféta, XV. század közepe Megváltó, XIV. sz. második negyede Vlagyimiri Istenanya, XV. század Andrej Rubljov: A baloldali angyal VÁLOGATOTT KÖNYVJEGYZÉK Augusztus 21-től szeptember 18-ig Bernanos, Georges Bűntett Kairosz, 224 oldal, 980 forint Deréky Pál (szerk.) A magyar avantgárd irodalom (1915-1930) olvasókönyve. Kommentált szöveggyűjtemény Argumentum, 334 oldal, 1700 forint Dezséry András Kétlaki és a szerelem Tárogató, 143 oldal, 500 Ft Kovic, Kajetan Utazás Trentóba Európa, 347 oldal, 1400 forint Krúdy Gyula Francia kastély Palatínus, 144 oldal, 889 forint Krúdy Gyula Szindbád ifjúsága Palatínus, 186 oldal, 996 forint Lábass Endre: Szárnyasajtók Nórán, 138 oldal, 660 forint Merle, Róbert: A pirkadat Európa, 565 oldal, 1200 forint Móricz Zsigmond Úri muri Akkord, 258 oldal, 398 forint Németh István Ünnep Raguzában Fórum, 142 oldal, 700 Ft Színművek Shakespeare, William Rómeó és Júlia Akkord, 114 oldal, 298 Ft Akit a katódcső fénye elkapott M­onroe E. Price: A televízió, a nyilvános szféra és a nemzeti identitás Miközben nézzük, (szidjuk, elviseljük) a tévét, két dolgot nem igen gondoltunk át. Az egyik, hogy a modern tömeg­tár­sadalmakban a televíziózás - véle­ményformálás révén - döntően bele­szól a demokratikus fejlődés útválasz­tásaiba. A másik, hogy ma már a globá­lis kultúra egyik legfőbb hordozója a „doboz”, amire nem igen vagyunk fel­készülve. Ez a könyv nemcsak általá­ban veti fel ezeket a kérdéseket, de át is gondolja a fiatal demokráciák idevágó tapasztalatait, így aztán olyan, mintha egy tükörkabinetben sétálgatnánk. Azokat a dilemmákat, amelyekkel mi kínlódunk, láthatjuk szomszédainknál, de mondjuk a holland, vagy az angol média fejlődésében is: milyen az az egészséges arány, amelyben az állam bábáskodhat a közszolgálati tévé felett, s hol kezdődik a cenzúra? Hogyan lehet ébren tartani az állampolgár érdeklődé­sét (lojalitását) - netán: kritikai szelle­mét - a globális műsorfolyamok korá­ban? Hogyan őrizheti meg az a közön­ség nemzeti identitását, melyet reggeli­re brazil, vacsorára amerikai soap ope­rával etetnek? Price média-jogászként úgy véli, hogy hosszabb távon nem a közszolgá­lati és kereskedelmi műsorkínálat áll szemben egymással - mi még ebbe va­gyunk belegabalyodva — hanem a glo­bális, regionális és helyi televíziózás versenye. Amiben viszont a nézőnek nemcsak egyetlen identitást kell meg­őriznie — kifejlesztenie — hiszen a mo­dern kor emberének többféle azonossá­ga is van. Nos, a televízió - mondja a könyv, némileg utópisztikusan - akkor tölti be hivatását, ha nem kizárólagos személyazonosságokat gyárt, hanem plurális mezővé alakítja a nyilvánosság terét: sokféle beszéd versenyezzen egy­mással, amiből - mint építőkövekből — ki-ki építheti saját azonosságát. És per­sze véleménye szabadságát. És az állam? Hát, egyelőre jobb, ha kimarad a partiból, a fejlődés egy ké­sőbbi szakaszán viszont - mondja a szerző - nem árt ha jelen van, mert a versenypálya semlegességének építésé­hez, sőt a demokratikus tudat formálá­sához esetleg hozzá tud járulni valami­vel. Statisztaként vagy közlekedési rendőrként. Ma viszont beleszólásával csak rontaná a dolgokat: senki sem hin­né el pártatlanságát. Hiába, ez a közép-európai tapaszta­lat. Aminek furcsaságairól a könyv szá­mos (ukrán, lett, török, stb.) példával tudja meglepni olvasóit. (Magvető, 419 oldal, 1490 forint)Almási Miklós Se hús, se hal Vannak aszketikus szakácskönyvek, szigorúak, a betű erejében bízók, me­lyek a monoton szöveggel megálljt pa­rancsolnak buja ösztöneinknek. E könyvek szerint a főzés tudomány, összpontosítást és fegyelmet igénylő, kényes művelet, egyetemi tantárgy. És vannak mondén szakácskönyvek. Belőlük van több. Fényes ívekre nyom­ják őket, szó alig esik bennük, csupán a receptek legfontosabb összetevői, de kép annál több. Pirosas-barnára sült hú­sok, omlós belsőségek, tobzódó köre­tek, meghasadó cipók, lecsurranó kré­mek. Szemérmetlen kihívás egy ilyen szakácskönyv. Veszik is az emberek, nézegetik, csurgatják a nyálukat, szapo­rán lélegeznek, elreked a hangjuk, elho­mályosul a tekintetük, megremeg a ke­zük. Amikor végére jutnak az egyiknek, szaladnak és veszik a következőt: a vad­húsost, a tortást, az előételest. Csorog a nyál, csörög a pénz, örül a kiadó. Nem tudjuk mit irigyelt el az Ab Ovo Kiadó: az élveteg olvasókat-e vagy a guruló forintokat, mindenesetre a kö­zelmúltban megjelentetett egy könyvet , és megcsúfolta mind a szigorú, mind a buja szakácskönyveket. Csúf kis hib­ridet tett olvasói elé, ráadásul úgy, mintha kivételes remeket nyújtana át. Koller Kati magánjegyzeteiből ácsoltak súlyos és tekintélyes, semmire se jó Koller Kata: Harapnivaló könyvtárgyat a szerkesztők Harapniva­ló címmel. Kemény kartontábla, hatal­mas fémspirál - eltúlzott méretű jegy­zetfüzet, egyik szélén nagy harapás­nyommal, 2200 forintért. Betű csak az oldalak alján van, a szabadon hagyott, vonalas helyre minden bizonnyal jegy­zetelnie kellene az inspirálótlan olva­sónak. A baj csak az, hogy nincs mitől inspi­rációt nyerni. Koller Kati bájos, ma­gántermészetű sorai ugyanis zavarba ejtő általánosságokon, álrafinált házi­asszonyi tanácsokon, „talpraesett” kis ötleteken kívül semmi egyebet nem tar­talmaznak.­­ Fogyókúrás napokon vidd magaddal kis csomagban napi ételedet bárhová is mész, nehogy elcsábulj! Tú­róba gyümölcsöt keverj - nagyon fi­nom! Vágj fel zöldséget apró darabok­ra, ezt ad csipegetnivalónak. Igazi rá­­szedés ez a könyv. Sokat nem lehet be­lőle megtudni, nincsenek benne élveteg képek se. Ártatlan kis rajzocskákkal próbálja kielégíteni a szemérmes kiadó a sokat látott olvasó vágyait. Kedves Ab Ovo, ropogós libacombot akarunk! Szóló szőlőt, csengő almát, ízeket, találékonyságot, sót, borsot. Igazi szakácskönyvet, igazi élvezetet! Kedves Ab Ovo, ne süsse le a szemét. (Ab Ovo, 92 oldal, 2000 forint) A Wittman Fiúk A mellékletet szerkesztette: Varga Lajos Márton A könyvjegyzéket a Typotex Index Adatbázisa bocsátotta rendelkezésünkre

Next