Népszabadság, 2002. december (60. évfolyam, 280-303. szám)

2002-12-21 / 297. szám

12 NÉPSZABADSÁG KULTÚRA 2002. DECEMBER 21., SZOMBAT Tízéves a „nemzet képernyője” Pekár István elnök a Duna Televízióról Máig fennmaradt a Duna TV, és az idén adóssága sem lesz. A határon túl sok ma­gyar vallja a magáénak, a határon innen pedig főként kulturális értékeiért becsü­lik. A szinte kezdettől jellemző finanszíro­zási problémák ellenére ezekért tekinti si­kertörténetnek a műholdas csatorna első évtizedét Pekár István tévéelnök. Szerinte Kelet-Közép-Európának ezen a részén il­lúzió politikai függetlenségre gondolni. - Vajon milyen Duna TV-t képzelhettek el tíz éve az alapító atyák? Ilyet? - Szeretünk panaszkodni, hogy meny­nyi támadás, méltánytalanság ért bennün­ket, mennyivel jobb helyzetben lehet­nénk. Azt gondolom, a mögöttünk levő tíz év mindezek ellenére sikertörténet. - Szép, hogy így látja, de szinte évről évre fölmerül, kell-e önálló Duna TV. - És tíz év alatt hány csatorna ment széjjel, szűnt meg, és hová jutott a Ma­gyar Televízió? Mi viszont megvagyunk. Segítséget is kaptunk, és volt bennünk tettvágy. Nem hiszem, hogy az alapítók többre számíthattak. - Talán mégis fényesebb jövőre gon­dolhattak az antalli centrumhoz húzó ér­telmiségiek, akik a Duna TV születésénél bábáskodtak 1992-ben. Nem? - Az az esztendő volt a legnehezebb a rendszerváltó évek között. Minden szét­­mállott, az energiák ezernyi külső és bel­ső érdekellentétben forgácsolódtak szét. Mégis megszületett a Duna TV. Az akko­ri kormány, noha más dolgokban nem volt túlzottan potens, néhány hét alatt meghozta erről a határozatot... - ...amelyet az akkori ellenzék hevesen kritizált a kormánytelevízió miatt. - A Duna Televízió nem lett az. Poli­tikailag neutrális volt már akkor is. Jó ideig még a híradó is hiányzott. Kará­csonykor kölcsönkért eszközökkel, této­ván indult meg az adás, de hamar lábra állt. Főként azután, hogy - 1993 nyarán - Sára Sándor és munkatársai, Lugossy László, Hanák Gábor, Szekeres László vették át az irányítást. Ők aztán szellemi profilt adtak a programnak. - Nyilván a kulturális arculatra céloz, amivel ki lehetett fogni a szelet a politika vitorlájából. - Jóllehet ezzel sajátos közszolgálati televízióvá váltunk , így szerepel a tévé a médiatörvényben is. Például különleges filmkínálattal jelentkeztünk, amelyet se­­­hol máshol nem lehetett látni, mert addig­ra már összeomlott a régi mozihálózat. - Volt és van különbség a fokozatosan kiépült tájékoztató műsorok és a kulturá­lis adások között. Míg az utóbbiak érték­központúsága vitathatatlan, az előbbieket inkább egyfajta konzervatív irányultság jellemzi. Nem hisszük például, hogy akár az 1994-es, akár a 2002-es kormányvál­tásra számíthattak azok a határon túli né­zők, akik csak a Duna TV-ből ismerik Ma­gyarország állapotait.­­ A tárgyilagos, mértéktartó hírszol­gáltatás az anyanyelv ápolása, az össz­­magyarság kultúrájának bemutatása, az együvé tartozás erősítése mellett alapvető kötelezettségünk. Én is azt mondom, amit Sára: maradjunk középen. Az ORTT vizsgálatai szerint általában nem borul­nak fel adásainkban a politikai arányok. A választási kampány menedzselését minden irányból elismerés övezte, mi több, mások elé példaként állították tár­gyilagosságunkat. A jobb- és a baloldal egyaránt elégedett volt, s ez utólag sem változott. Ugyanakkor elfogadom, hogy a határon túli néző mégsem kap teljesen valós képet a hazai helyzetről. Már csak azért sem, mert kevesebb hétköznapi in­formációhoz jut egyéb forrásból. - Azt szokták mondani, van egyfajta túlzott óvatosság is, és emiatt kissé unal­masak a Duna TV hír- és háttérműsorai. - Talán pesti szemmel látva, de a szomszédos országokból vagy Nyugat- Európából nézve - a visszajelzések alap­ján - eléggé informatívak. És elég sok igen éles stúdióvitára emlékszem a közel­múltból. Többször előfordul az is, hogy egyes műsorokon változtatni próbálunk, aztán kiderül, hogy több nézőt taszítunk el így, mint amennyit nyerünk. — Mintha versenyfutás indult volna az MTV második csatornája és a Duna TV között a határon túli nézőiéért. Tart még?­­ Úgy látom, a közszolgálati műso­rok az M 2-re összpontosulnak, és egy­re kevesebb idő marad arra, hogy a ha­táron túli nézőknek szóló célzott adá­sokkal „versenyezzenek” velünk. Az MTV csatorna az országnak szól, a mi műsorunk pedig a nemzetnek. Az M 2 továbbra is keresi, mert mindmáig nem találta meg a helyét. — Önök többször panaszolták, hogy fe­szült a viszony, nem használhatják a „nagy testvér” archívumát. Rendeződött? — A viszony azután romlott meg iga­zán, amikor Szabó László Zsolt, a Duna TV volt alelnöke a közszolgálati televí­zióhoz távozott , bár bizonyos gyanak­vás és lenézés osztályrészünk volt. Ragáts Imrével viszont sokkal kelleme­sebb párbeszédet tudunk folytatni, mint a korábbi vezetőkkel. A tévéarchívum használata most az Amerikába és Auszt­ráliába szánt adások miatt fontos, hiszen magyar filmekre, tévéjátékokra, soroza­tokra van szükségünk. — Hányan nézik a csatorna adását a határon túl? — Megítélésem szerint azokon a terüle­teken - például a Székelyföldön vagy a Bánátban -, ahol a Duna Televízió volt az első magyarul beszélő csatorna, ma is na­gyobb nézettségi arányt érünk el, mint itt­hon. A román nézettségmérő cég szerint a legnépszerűbb nem román tévé a Duna, amelyet a „mi televíziónk”-ként emleget­nek az erdélyi magyarok. Náluk piacve­zetők vagyunk.­­ A magyarországi nézettségi adatok szerint azonban nem sikerült előrelépni.­­ A hírműsoroknál jelentősen nőtt a nézettség. A Duna TV teljes adásának he­ti súlyozott nézettsége körülbelül 35 ezer fő. Az M 2 közönsége hasonló, néha több, különösen, ha sportműsort adnak, máskor kevesebb. Az MTV csatornánál ez a mutató 180-220 ezer. A műsorkíná­latunkhoz képest nem olyan tragikusan rosszak ezek a számok. Kétségtelen, hogy főműsoridőben jobb az MTV, és a híradójukat is többen nézik. De a határon túl élőkkel együtt ez a különbség meg­győződésem szerint kiegyenlítődik. — Visszatérve a politikához, nemcsak az indulásnál, hanem később, így az Or­­bán-kormány alatt is erős politikai nyo­mást gyakoroltak a Duna TV-re. Csak két név: Bayer Zsolt és Csontos János. Utób­bi nagyon harcos, elkötelezett publicistá­ja a Magyar Nemzetnek, míg Bayer ide­­kerülése és eltávolítása egyaránt erőtel­jes politikai behatások eredménye.­­ Csontos úgy került ide, hogy páros lábbal rúgták ki a Magyar Nemzettől. Semmiféle külső nyomás nem volt a hát­térben. Bayer Zsoltról pedig előbb azt hí­­resztelték, hogy ő vezeti majd a tévét, én csak stróman leszek. Ő azonban itt nem alelnök volt, nem is igazgató, csak helyet­tes, az ifjúsági és szórakoztató műsorok tartoztak hozzá. Semmilyen hatása nem volt a Duna Televízió szellemiségére, nem is akarta politikailag befolyásolni a tévét. Neki köszönhetjük a Waczak Szál­lót, a Csengetett, mylord?-ot és a Halló, hallót, a Kolibri Színpaddal kötött szerző­dést. Mint pici gyermekek atyja, ezeket a dolgokat forszírozta. Kétségtelen, hogy volt nyomás azért, hogy idekerüljön, és ennél nagyobb, hogy elkerüljön innen.­­ Bayer nem is a Duna TV-ben, hanem egyéb helyeken exponálta magát. - Ezt roppant nehezen tudtam kezelni, mert más közmédiumok munkatársai is szerepeltek máshol. - De Bayer szereplése a közszolgálati műsorszolgáltatási szabályzatba ütkö­zött, amely tiltja a politizálást. El kellett volna küldeni, ahelyett, hogy közös meg­egyezéssel távozzon. A Duna TV tízmil­liójába került a végkielégítése. - Éppen azért távozott, mert ez már nem volt tovább tartható. Egyfajta kifor­ratlanság az oka annak a bizonytalanság­nak, amellyel ezt a helyzetet kezeltük. - Bayer távozása a kormányváltás után történt, amikor egy szocialista kép­viselő a parlament szakbizottságában nyíltan sürgette ezt. Utólag egyébként úgy tűnik, hogy Bayer befogadásával nem kötött túl jó politikai üzletet a Duna, teljesítette ezzel a Fidesz kérését, cserébe viszont a legnagyobb kormánypárt - hiá­ba fordított nagy figyelmet a határon túli magyarokra - nem tett semmit a tévéért. Most viszont jön némi pénz... - Kelet-Közép-Európának ezen a ré­szén egyelőre illúzió teljes politikai füg­getlenségre gondolni. Megválasztásom előtt a kurátorok kérésére vállaltam, hogy új menedzsmentet fogok kinevezni, noha tudom, hogy ennek a tévének a funda­mentumát Sára és munkatársai jól tették le. Ahhoz nem is nyúltam. De hogy miért lettem kegyvesztett a Fidesznél? - nem tudom. Talán mert ezek a döntések nem a Fidesz legfelső körében születtek, hanem a második, harmadik vonalban. A mosta­ni kormányzati döntések is ilyen szinte­ken születnek, ahol lefékeződhetnek egyes szándékok, mások pedig a felső ve­zetés tudta nélkül fölerősödnek. Általá­ban megakadnak a dolgok, mire alá kelle­ne írni valamit, ami pénzről szól.­­ Ezzel magyarázható, hogy hamvába holt a közmédiumokat integráló média­park ötlete is? - Hát igen, nincs rá ötvenmilliárd. Azt hiszem, a médiarendszer egyébként is megreformálhatatlan. Kevés az elnökök kezében levő hatáskör a változtatáshoz. Ehhez — képletesen szólva — egy Farkas Mihály kellene a Rákosi által rá ruházott hatalommal. Áldemokratikus eszközök­kel semmire sem lehet jutni. Ebből a szempontból szerencsés vagyok: vi­szonylag stabil tévét örököltem Sárától, bár akkor már veszteségesek voltunk. Az idén már nem leszünk azok. -Milyen áron? - Mindegy, az épület nem düledezik, és nincs tartozásunk. Ez mégiscsak az alapja a tisztességes munkának. - De a Duna TV visszafogott, stagnáló csatorna képét mutatja, ahol kevés az att­raktív, saját gyártású műsor. - Ellent kell mondanom: negyvenöt sa­ját műsorunk van, sosem volt több. Jólle­het ezeken időnként érződik a szegény­szag. A tavalyi Kamera Hungária feszti­válon mégis négy fődíjat nyertünk, ta­valyelőtt ötöt. A filmszemléken is jól sze­repelünk. Van hetente két esszéműsorunk, a Sziget és a Szellem órája, ezenkívül he­tente jelentkezik a Tálentum és a Történel­mi arcképcsarnok - minden héten készül négy olyan adásunk, amely akár öt év múlva is elővehető. Négy-öt éve még csak egy ilyen volt. És most indítanánk egy új kulturális folyóiratot is — tehát a pénzte­lenségben sem stagnálunk. Sajnos, az igaz, hogy új ifjúsági műsorokra, saját szórakoztató adásokra már nincs erőnk. Haszán Zoltán-Varsányi Gyula „Mi megvagyunk” fotó: gárdi balázs ­ Segítség a Tudor Alapítványnak Nagy összegű felajánlás érkezett nemrég a Tudor Alapítványnak: egy budapesti feltaláló már átutalt húszezer dollárt az alapítvány számlájára, és bejelentette: január elsejétől megdupláz minden egyes az alapítványnak felajánlott forintot, egészen addig, amed­dig az összeg el nem éri az ötvenezer dollárt. Az adományozó névtelen szeretne maradni, annyit azonban elárult, hogy úgy érzi, kevés szervezet foglalkozik a szegény, de tehetséges gyermekek­kel, ezért fontosnak tartja az alapítvány támogatását. A Tudor Alapítvány két éve jött létre azzal a céllal, hogy hát­rányos helyzetű (munka nélküli, deviáns, csonka, alacsony jö­vedelmű) családban élő, a tanulás iránt fogékony, tehetséges gyermekeket segítsen. Az első műhely egy éve kezdett működ­ni Szombathelyen tíz harmadikos-negyedikes kisdiák részvéte­lével. Számukra az alapítvány különórákat szervez az iskolai tantárgyak mellett például idegen nyelvből, számítástechniká­ból, valamint különböző szabadidős elfoglaltságokkal igyek­szik segíteni őket a továbbtanulásban. A program kisebb részét alkotja az iskolai tárgyak oktatása, a „korrepetálás”, nagyobb részben testreszabott készségfejlesztő módszerekkel igyekez­nek a gyermekeket kreatív, széles látókörű felnőttekké nevelni. Terveik között már régen szerepelt, hogy a szombathelyi mű­hely mellett Budapesten is indítanak egyet. A nagy összegű adományt erre fogják fordítani, már meg is kezdődtek az előké­születek. Egy budai kulturális intézmény jelezte: helyet biztosít a műhelynek. Az alapítvány munkatársai már elkezdték felku­tatni az intézmény közelében élő, hátrányos helyzetű, de tanul­ni akaró gyermekeket. Iskolákat, gyermekjóléti szolgálatokat látogatnak végig, de természetesen az alapítványnál jelentkező­ket is meghallgatják. S. M. Film Hétköznapi történet A német Sandra Nettelbeck nemzetközi sikert aratott. Hozzánk most elkerült filmjének főszereplői nem különleges emberek, akik káprázatos teljesítmények­kel büszkélkedhetnének. Csöndesen morzsolják ha nem is egyhangú, de nem is sistergően mozgalmas napjaikat. Sor­suk úgy alakul, mint sokmillióké szerte a nagyvilágban. Kötelességszerűen végzik a munkájukat (fontos motívum: értenek hozzá, és élvezik, amit csinálnak), szom­jasak az örömre, ám persze olykor bánat is éri őket, kapcsolataik gyakran guban­cosak, néha nehezen igazodnak el az út­vesztők között. Meglehet, talán csöppet régimódi a mentalitásuk, de a mű kínálta konklúziót egyáltalán nem tekinthetjük avíttasnak: a Bella Martha ugyanis arról szól, hogy mély emóciók nélkül nincs ér­telme a létezésnek. A mesében sok minden a gasztronó­mia művészete körül forog, mivel a cím­beli hölgy szakácsnő, szakmájának igazi mestere. Minden fortélyt ismer, odaadás­sal komponálja meg az étkeket, ezen a terrénumon valóságos királynőnek szá­mít. Számos jelenet játszódik étteremben, konyhában, „az előkészítőben", óriási üs­töket és csillogó lábosokat látunk, íny­csiklandozó fogások edényeibe kukkant­hatunk, megismerkedhetünk egzotikus fűszerekkel, ínyencfalatok főzésének-sü­­tésének titkaival. Nem mellékes körül­mény: az evés-ivás nem attrakció, mutat­vány, kaland, kapituláció, mint A nagy zabálásban, hanem az önmegvalósítás olyasféle terepe, amilyent a Babette lako­májában láthattunk. A filmnek azonban nem a kuktálkodás az igazi témája, ha­nem egy másik művészet: a kapcsolatte­remtésé, méghozzá felnőtt és gyerek, fel­nőtt és felnőtt, kolléga és kolléga, férfi és nő vendéglős és vendég relációjában. A konfliktusok közül Martha és a nyolcéves Lina „regénye” a legtartalmasabb. A kis­sé szangvinikus nő, a csinos éttermi al­kalmazott egy napon telefonüzenetet kap: nővére autóbalesetben meghalt, a hátra­maradt árváról a magányos teremtésnek kell gondoskodnia. Szívesen vállalja az áldozatot, csakhogy ekkor minden meg­változik körülötte. A gyerek búskomoran viseli anyja elvesztését, kommunikációra alig hajlandó, a tapasztalatlan Martha so­káig szinte egyáltalán nem tud kulcsot ta­lálni hozzá. Aztán mégis fokozatosan kö­zelednek egymáshoz. Érlelődő harmó­niájukat megtöri a nehezen felkutatott olasz apa felbukkanása. A rokonszenves férfi Lénát magával viszi családjához külföldre. Közben Martha zűrjei munka­helyén is fölerősödnek. Vetélytársat lát a bohókás Mariában (míg ki nem derül, hogy a temperamentumos fickó nem he­behurgya szélhámos, hanem melegszívű farmőr és gyerekszerető tálján, ergo jár neki az ölelés), nem viseli el a vendégek kellemetlenkedését, amikor úgy adódik, csuklás nélkül rájuk borítja az asztalt. Mellékszál az elbeszélésben: Martha szingli szomszédja reménybeli partinak ígérkezik, de a dolgok másként alakul­nak. Nem árulom el a végkifejletet (két kifutás is zárja a filmet, a második kicsit művi és túlpoentírozott), annyit azonban érdemes megjegyezni: a sztori kerek, a hangulati skála széles, nyoma sincs ben­ne édesgésnek, talán csak néhány mozza­nat kitartottsága zavaró. Karácsonyi atmoszféra lengi át a he­lyenként melodramatikus hangszerelésű darab epizódjait, variációk elevenednek meg önzetlen segítségre, könnyes meg­bocsátásra, forró áhítatra, érzéki egymás­ba kapaszkodásra. Az irónia visszafogott: Sandra Nettelbeck empátiával és megér­téssel ábrázolta figuráit, főként a fejüket simogatja meg, a gúnyos interpretációtól tartózkodik. Néhány képsor túlexponált, a környezetrajz helyenként szokványos, nem valamennyi szürkeségárnyalathoz társul színes formanyelvi lelemény, egé­szében véve azonban szeretnivalóan, me­leghangú, katartikus erejű a hétköznapok szépségei és megrendítő tragédiái előtti tisztelgés. A kifejező arcú és mély átélés­sel játszó Martina Gedeck alakítása fon­tos komponense a filmnek. (Forgalmazó: Budapest Film Kft.) Veress József Ízpróbák (Martina Gedeck és Sergio Castellito) _________Zene_________ Hosszas magyarázkodás Attól félek, nehéz lesz. Gyanús, hogy Mandy Patinkin neve nem cseng ismerő­sen mindenkinek - pedig filmszínész­ként is híres, játszott a Ragtime-ban, a Dick Tracyben, a Lulu a hídon-ban, egy­szer még Magyarországon is forgatott, ő volt a notre-dame-i toronyőr. Nálunk is ment a tévében a Chicago Hope című sorozat, abban ő volt az egyik főszerep­lő, Emmy-díjat is kapott érte. De Patinkin mégis musicalhős, ő volt Ame­rikában az első Che az Evitában (Tony­­díjat hozott), ami már azért is érdekes, mert mindent lehet rá mondani, csak azt nem, hogy hangfenomén lenne: éles, vé­kony, magas az orgánuma, sok fejhan­got használ, néha kifejezetten nyivákol, viszont zseniális művész. Attól tartok, hogy Sondheim neve sem feltétlenül jelent sokat mindany­­nyiunknak, ami azért furcsa, mert ná­lunk állítólag szeretik és űzik a musical műfaját, és Stephen Sondheim az a ma­gaslat, ahová az amerikai musical mint műfaj egyáltalán el tud jutni. Az abszo­lút csúcs, így a helyzet kissé az, mintha azt mondanánk, hogy szeretem a rene­szánsz freskókat, de Michelangelo neve most nem dereng. Sondheim írta a West Side Story szövegkönyvét és egy sereg olyan musicalt, amivel nálunk többnyire csak megbukni lehet, mert túl jók, túl nehezek, túl igényesek: Orgyilkosok, Sweeney Todd, Egy kis éji zene. A két név együtt egy dupla lemez, egy februári philadelphiai koncert felvétele, ahol Patinkin olyat tesz, amit ma senki nem merne megkockáztatni: egyetlen zongoristával kimegy a színpadra, és másfél órán keresztül csak Sondheim dalaiból énekel. Show egy szemernyi sem, nincsenek vicces összekötő szöve­gek, nincs látvány, és nincs pihenés sem. Figyelni kell, tátott szájjal. Egy ötven­éves pasas kisétál az üres színpadra V- nyakú, meggypiros pulóverben, nadrág­ban, tornacipőben, és halkan, töprengve énekel. Harmincnégy dalt, csoportokra tagolva, tulajdonképpen egyvelegeket, de mégsem, mert nem a véletlen rakja egymás mellé a dalokat, hanem a gondo­lati azonosság. Egyhangú lenne, ha nem volna ilyen hihetetlen intenzív. Néha egy dal félbemarad, mert olyan szóra ér, amelyen egy másik kezdődik. Musical­részletek, férfiszámok és női áriák, de most ugyanaz az ember énekel, így a da­lok egymást erősítik, hatalmas, kilenc­­venperces ívet írva le. Á, aki nem hallja, úgysem hiszi, úgysem érti, mi ez. További magyarázási kísérlet helyett inkább elmondom, milyen a borító. Fe­hér papír, rajta egy szénrajz. Őszintén szólva, azt hittem, Georges Seurat rajza, egy vázlat híres képéhez, a Vasárnap dél­után a Grand Jatte-on-hoz. De csak a kép stimmel, a rajzoló nem. Mandy Patinkin műve a borító, mert amikor Sondheim egyik musicaljére készült,­­a mű bonyo­lult címe: Vasárnap a parkban George­­dzsal, és az első felvonás Seurat-ról, il­letve a Grand Jatté keletkezéséről szól), beiratkozott egy rajziskolába, hogy a színpadon ne csak firkáljon, hanem való­ban készüljenek vázlatok. Szóval ez egy ilyen színész. (Mandy Patinkin Sings Sondheim - Nonesuch, 2002) Fáy Miklós

Next