Népszabadság, 2014. április (72. évfolyam, 76-101. szám)

2014-04-12 / 87. szám

2014. április 12., szombat | Népszabadság 17 Kultúra - Könyvszemle Modern „tündérálom” Nyerges Gábor Ádám: Sziránó FISZ, 231 oldal, 2300 forint Nem voltam többé gyermek, s nem va­­lék / Még ifjú. Ez az élet legszebb éve, / Mint legszebb perc, midőn a hajnal­égről / Az éj kárpitja félig van levéve. / Sötétség volt még egyfelől szívemben, / De másfelől már pirosan kelének, / Mint a közelgő nap szemeiből / Kilőtt sugárok, a vágyak s remények - idézi fel kora ifjúságát Petőfi Tündérálom cí­mű remekművének hőse. Nyerges Gábor Adám Sziránója - mutatis mutandis - ugyanezt az élet­helyzetet, ha tetszik, éles határszituá­ciót idézi fel. Azt, amikor a gyerekből kiskamasz lesz, s amikor rohamtem­póban kezdődik el az elemi emberi kapcsolatok, a környezethez és a világ­hoz való viszony változása, felnőttese­­dése. Mint az idézet sejteti, nagy, örök, ám konkrét tartalmában nemzedékről nemzedékre változó tartalmú téma ez, melyet egyetlen generáció irodalma sem hagyhat feldolgozatlanul. A Sziránó, mint minden eredeti mű, saját poétikai törvényszerűsége­it követi, olvasható tehát - néhány fe­jezet kivételével - egymással laza kap­csolatban álló novellák füzéreként, de természetesen (és főként) regényként is. Méghozzá akár Bildungsroman­­ként, hiszen a regény hőse fejezetről fe­jezetre, az újabb és újabb élmények, ta­pasztalatok hatására a „szemünk előtt” válik egyre érettebbé, tudatosabbá, te­hát - miként ezt a műbeli szerzői én is gyakran kommentálja - fejlődik. Ez persze korántsem olyan sima ügy. A szerző mély empátiával ábrá­zolja az életszakasz - az „ártatlanság korának” félelmeit, szorongásait, az új késztetések vonzását és az ismeretlen­ség okozta bizonytalanságot, félszeg­­séget, sőt idétlenséget. Ehhez az ös­­­szetettséghez persze elkerülhetetlen, hogy a mű főhőse, a kiskamasz Sziránó (beszédes iskolai becenév) intellektuá­lisan megemelődjék: meditatív alkata, önelemző hajlama, egyáltalán erköl­csi habitusa és problémaérzékenysé­ge alkalmassá teszi arra, hogy bonyo­lult emberi, érzelmi, morális dilem­mák közvetítője legyen. Barátság, szerelem - a legelemibb emberi kapcsolatok teljesen életsze­rűen kapnak nagyon nagy hangsúlyt a műben. Az előbbi sem egyszerű, hi­szen, tudjuk jól, az ekkori barátságok minimum az örökkévalóság jegyében köttetnek (ez is ennek az életkornak a varázslatos privilégiuma), hogy aztán - a szerző rezignáltan utal rá - rövid úton elenyésszenek. De ennél is sokkal bonyolultabbak, izgatóbbak, egyszers­mind ijesztőbbek és gyötrelmesebbek a másik nem iránti első érzelmi fellob­­banások, a szerelem legkorábbi kísér­tései és igézetei. Amikor jóformán ma­gunk sem értjük, mi is történik velük: „Én nem tudom, mi ez, de jó nagyon” - írta egykoron Juhász Gyula. A regény talán legemlékezetesebb részei éppen a kiskamasz szerelem ké­sei felidézései. A szerző érzékeny ár­nyaltsággal és ugyanakkor némi bölcs játékossággal mutatja be a vágy, az ér­zelem formálódását, ősrobbanásszerű kitörését és azt, hogy az ébredő szen­vedélyigény hogyan talál rá a Másikra. A tiszta érzelmek szinte „készen van­nak”, csak épp az bizonytalan, mit is kezdjünk velük, hogyan viszonyuljunk hozzájuk. S ha legtitkosabb - szinte kommunikálhatatlan - vágyaink be­teljesülni látszanak, akkor jön az újabb rémület: hogyan is tovább? Nyerges Gábor Ádám ezt a roppant összetett, valójában nehezen megne­vezhető, bizonytalanságokkal teli, ám mindannyiunk érzelmi életében oly perdöntő - bizony: életre szóló - él­ményt olyan részletgazdagon, s így olyan evokatív erővel ábrázolja, hogy az olvasó bele-beleborzong. Az, hogy Nyerges regényének hősei kiskamaszok, korántsem jelenti azt, hogy a műben megjelenített konfliktu­sok csak az ő világukban lennének ér­vényesek. Az alapvető erkölcsi dilem­mák ugyanis egyetemesek. A zsarno­­koskodás elleni lázadás több metszet­ben is a legfontosabb morális követel­ménnyé válik. Sziránó a maga módján mindig a tiltakozást választja, noha (s ez benne a szép) alkatából eredően nem keresi a bajt, nem akar minden­áron hőssé válni. Csak éppen a helyzet vált olyanná, hogy valamiképp mégis­csak azzá kell lennie. A Sziránó tele van klasszikus iro­dalmi utalásokkal. Már a cím is sokféle analógiát idéz fel, de ezen túl Shakes­­peare-től Puskinig, Karinthy Frigyes­től Ottlik Gézáig megannyi nagy előd jelenik meg szövegszerűen vagy név szerint is a regényben - szemléletesen jelezve a műbeli élethelyzetek folyto­nosságát és egyetemességét. Nyerges Gábor Ádám és hőse, Szirá­nó viszonyát a regény elég bonyolulttá és így izgalmassá tette: elbizonytalaní­totta a határokat, distanciát teremtett, ezáltal megnyitotta az utat az irónia/ önirónia előtt. (Jó poén a könyvhöz mellékelt Helyreigazítás, melyben egy volt osztálytárs - a legszimplább kulcs­regényként olvasva a művet - azonosí­tani próbálja a szereplőket, majd ma­gabiztosan figyelmeztet bennünket: egy szavát se higgyük el a szerzőnek, hiszen minden másként történt.) A kiskamaszkor témája megannyi szerzőt inspirált már, s közöttük akad­nak nyomasztó, félelmetes, sőt egye­nesen horrorisztikus művek is. Ilyes­mikről esetünkben szó sincs. A regény világa, noha van benne jócskán felka­varó élmény, a normalitáson belül ma­rad. Sőt atmoszférája leginkább derűs­nek nevezhető. S ami a legfontosabb: Sziránót - és magát a művet - egysze­rűen nem lehet nem szeretni. Balogh Ernő Nyerges Gábor Ádám fotó: Illés dávid A Duzzasztott regény Zahar Prilepin: Mert mi jobbak vagyunk Európa, 404 oldal, 3200 forint Fordította: Abonyi Réka z undorító, becstelen, osto­ba államot, amely megfojtja a gyengéket, és az aljas, közön­séges embereknek enged meg mindent - azt ugyan miért kellene eltűrni? - áll a kötet borító­ján. Meglehet, e kérdés sokakban fel­vetődött azok közül, akik láttak már háromfős rendőrbrigádot intézkedni szerencsétlen hajléktalannal szemben, aki előre megfontolt szándékkal, fele­lőssége teljes tudatában elkövette azt a főbűnt, hogy nincs otthona. Nyelvhelyességi szempontból bizo­nyára akad probléma e kriminológiai kitérővel, de - mentségemre szóljon - nem könnyű alkalmazkodni a kegyet­len kor kihívásaihoz. Erről szól Zahar Prilepin regénye, melynek legerősebb mondatát citáltuk nyitányként. Nem véletlen, hogy a borítón is ez szerepel. Fájdalom, átlagos mezőnyből ragyog ki. Pedig a történet fókuszában a leg­súlyosabb társadalmi problémák egyi­ke áll. Annak a frusztrált fiatalságnak a reményvesztettsége, amely nem hisz többé abban: az uralkodó elit képes és kész változtatni. E körben a bizalom már régen ér­telmezhetetlen fogalom, s csupán a - féktelen erőszakba torkolló - radika­lizmus jelent megoldást. Prilepin apo­kaliptikus képet fest, amelyben lán­gol minden, az élet viszont üres, s a forradalom az egyetlen esély. Ha el­bukik, akkor is megéri. Mert legalább megpróbálták. Erre felelt a karakterek egyike: „Feláldoztátok Oroszországot a kiábrándulásotokért.” A hozzászólást - többek között - a főszereplő Szásának címezték. Ő az egyetlen, akit árnyaltan, részletgazda­gon mutat be Prilepin, miközben az Alkotók Szövetségében megannyi fi­gura tűnik fel, de csak felszínes, ho­vatovább sztereotipikus magyaráza­tok követik egymást arról, mi vezeti az érintetteket a zavaros, ellentmondások sorozatából épülő ideológiát felmutató párthoz. Abból is csak az út burkolata látszik, ahogyan a kitaszítottság érze­tétől eljutnak a gyilkosság - mint legi­tim eszköz - elfogadásáig. Mindennek tetejébe a sztori szálai szanaszét hevernek, s a szerző nem fű­zi össze őket, így megmagyarázhatat­lan s kevésbé logikus fordulatok szí­nezik a regényt. Szása ölni indul, ám a célpontot más teríti le, hogy aztán a miértről, a hogyanról s a lélek megren­dültségéről vagy annak hiányáról, az eset habkönnyű feldolgozásáról már ne essék szó. Aztán persze arra is van példa, hogy a „nagyapa” első blikkre megmondja a társaságról, hogy annak tagjai éppen menekülnek. A végjáték is kiszámítható, ami önmagában nem baj, csakhogy a katartikus jellegét elve­szíti, mert a finálét semmi nem színe­zi, emeli meg vagy tapossa el. Prilepin dolgozatában végig ott a kibontako­zás lehetősége, ám a bravúr elmarad. Az orosz író története nem elég gazdag ahhoz, hogy a realizmus ereje és mély­sége nélkül működjön. Az pedig egyenesen érthetetlennek mutatkozik, hogy a hátlapon azzal kí­nálják meg az olvasót: a könyv segít­het a magyar nacionalisták és radiká­lisok megértésében is. E közlés már csak azért is túlzás, mert még a radi­kális orosz ifjúság ábrázolása sem elég árnyalt, a magyar kollégákról meg töb­bet lehet megtudni, ha a valaki leül a pulthoz egy péntek estére a kisvárosi kocsmában, s helyben dolgozó, nem a fővárosi egyetemről hazalátogató srá­cokkal beszélget. Munkáról, esélyről, életről, kedvenc rapperük szövegeiről. Vagy esetleg arról, ami Prilepin szövegében is feltűnik: a liberalizmus szitokszó, s rosszabb, mint a pestis. Esetleg arról: „nem a szabadság ér­dekel, hanem a hazám”. Hiszen am­úgy sohasem derül ki, mi is az a libe­ralizmus, amiről ők beszélnek. Arról sem elmélkednek: nincs haza szabad­ság nélkül, mert akkor az éppúgy egy elit önkényes uralma, ahogyan - e fi­atalok hite szerint - az aktuális álla­pot is mutatja, mikor is a hatalmat egy kiváltságos csoport bitorolja. A para­doxonok kirajzolódása tehetné feszül­tebbé e kötetet éppúgy, mint azokat, amelyek majd ezt követik, s a kelet­európai periféria szorongó, kilátásta­­lanságban fulladozó ifjúságát igyekez­nek megérteni. Az kiderül: Prilepin is­meri e problémát, érti a lényegét, s lát­ja, megoldatlansága miféle jövőt vetít előre. Csak éppen nem jó könyvet írt be­lőle. Esszét vagy novellát duzzasztott regénnyé, amely így pár mondatos­nak tetszik. Márpedig ez az ügy ennél sokkal többet érdemel. Pető Péter A Eredeti krapek Csepregi János: Az amerikai fiú Ulpius-ház, 188 oldal, 2500 forint Rukkol a könyvcserélde hon­lapján van egy interjú a szer­zővel. Abban több mérték­adó mondat is árulkodik ar­ról a világképről, írói látás­módról, amely a kötetet jellemzi. „Mi az, ami a legjobban inspirál az írás­ra?” - erre a kérdésre az alábbi választ adja: „Ha nem lehet beszélni, pedig lenne mit mondanom. Ez nagyon-na­­gyon rossz érzés, inkább senki ne pró­bálja ki! Ha pedig már dolgozom, ak­kor belemerülni, kísérletezni, megfor­málni úgy, hogy az jó legyen, hogy az működjön, hogy tudjam, tudni vél­jem, hogy az olvasó/hallgató mikor hökken majd meg, mikor fog nevetni.” ALiterán közölt önéletrajzában pedig az alábbiakat olvashatjuk: 1984-ben sikeresen felgyújt egy üre­sen álló házat. 1985-ben elkészül az el­ső róla szóló írás egy gyógypedagógiai szakdolgozat formájában, a mű témá­ja a magatartászavar. 1986-ban sike­resen eltöri egy nyár alatt kétszer is a bal lábát, ezzel remekül prognosztizál­va későbbi sportkarrierjének nagyban valószínűsíthető elmaradását. Továb­bá az a szerencsés véletlen, hogy abba a bizonyos utolsó évfolyamba járhat, amelyikben még felkötésre került a nyakkendő, még elsajátíthatta a cirill betűvetés alapjait. Az ifjúkori szocia­lizáció útja rögösnek bizonyul. Érett­ségije mellé fatális tévedésből műsza­ki végzettséget is szerez. 1998: felsőfo­kú tanulmányait pedagógia, teológia és mentálhigiénia területén folytat­ja. Diplomát a Pécsi Tudományegye­tem Illyés Gyula Főiskolai Karán és a Semmelweis Egészségtudományi Ka­rán szerez, teológusi végzettségétől je­lenleg csak egy szakdolgozat és egy ál­lamvizsga választja el. Csepregi János alkotói módszere ehhez képest nagyon átgondolt, tu­datos. Olajozott elbeszélő, szó szerint. Hamar lecsúszik az olvasó torkán a szöveg. Olvastatja magát. A szóban forgó ifjúsági regény hibátlanul meg­komponált mű, kikerül minden szo­kásos csapdát. A túlzott aktualizálást, a slamposságot, ami az ifjúsági regé­nyeket olykor ellaposítja, ugyanakkor a szlengpanelek használata is mérték­tartó. Feri maga a megtestesült Ameri­ka. A fiúk a suliban mind rá akarnak hasonlítani, a lányok mind vele akar­nak járni. Magasról tesz a felnőttekre, a hülye szabályokra, a folyton épülő szocializmusra, pedig még csak hato­dikos. Aztán egy vészterhes napon Fe­ri nem jön iskolába. Egyszerűen eltű­nik. Oda van Amerika, oda a szabad­ság, minden, amit addig ő testesített meg. Helyébe egy névtelen gyerekhős lép, aki a félelmeiből és vágyaiból él­hető álomvilágot eszkábál magának, benne: nindzsák és „kovbojok”, Ko­­nor Meklód és Juhász Előd, nagyma­ma és a diszkódémon és a nyolcvanas évek megannyi kelléke és szereplő­je, egy kelet-magyarországi amerikai álom. A színes díszletek azonban meg­repednek, az ártatlannak induló játék erőszakba, a bajtársi barátság gyűlö­letbe fordul, és a valóság ezernyi da­rabra hullik szét... Vagy talán nem is volt egyben soha? Csepregi János, a népszerű blog­ger kiforrott stílussal bír, egyedi han­gon, a humort fanyar érzelmekkel ve­gyítve eleveníti meg a nyolcvanas évek Magyarországát, kevesekhez fogha­tó őszinteséggel. Egy tizenéves gyer­mek hangján meséli el, milyen éveken át álmodozni és percekre megélni azt a nagy büdös szabadságot, amely csak kevesek kiváltsága volt akkoriban, és talán ma is az. Az amerikai fiú nézőpontja min­den iróniát nélkülöz, teljes beleélés­sel adja vissza azokat az érzéseket, amelyeket a narrátor, a tizenkét éves srác átélt. Az elbeszélés megtalálja a maga nyelvét. „Sanya tegnap oroszon irigyked­ve mondta, talán arról szól az álmom, hogy egyszer tényleg lesz egy rocke­rekből álló seregem, aztán persze rög­tön hozzá is tette, valószínűleg csak arról van szó, hogy a diszkó démon így akar megtörni, mert rocker let­tem. Vele csak azért nem próbálko­zik, mert alapból erős a mentális vé­delme, viszont én meg sokkal szupe­­rebbül tudok rajzolni, mint ő, persze csak addig, amíg le nem bénítja előbb vagy utóbb az ébren levős testemet az a szörnyeteg. Hát, köszi szépen a biz­tatást, seggfej.” Az arc az európai kultúrában a sze­méllyé levés elkerülhetetlen feltétele, ez viszont olyan sajátosság, amellyel az árnyak, az álomlények nem rendel­keznek. Igazi kvantumstatisztikai ér­deme a szerzőnek, hogy az emlékezet és az ébrenlét közötti „senki földjén” teremt játékteret. Kicsippenti a nagy egészből azt az időbuborékot, amely a történet maga, az álomi „túlnan” zár­ványát, ahol mi, olvasók is bennfen­tesként kedvünkre nézelődhetünk. Kántor Zsolt

Next