Népszava, 1914. november (42. évfolyam, 273–310. sz.)

1914-11-01 / 273. szám

Az oroszok után bizonyára, csakhamar megkezdik az angolok is az ellenségeske­dést. Anglia csapatokat szállít és von­ össze Egyiptomban és K­ír szerint angol gyarmattá akarják Egyiptomot annek­tálni. Törökország ezt természetesen nem fogja tűrni. A kitört háború a semleges déli államok­ban nagy hatást keltett. Sokak szerint a balkáni semleges országok aligha tudják megőrizni a semlegességüket és belesod­ródnak a világháború óriási forgatagába. Elindul­ az egész török flotta. (Frankfurt, október 31.) A „Frankfur­ter Zeitung" jelentése szerint az egész tö­rök flotta kifutott a Fekete-tengerre. Az elindult csatahajók között van a németek által átengedett két új török cirkáló is. (Ez a hét cirkáló a volt ,,Goeben", most Sultan Selim" és a „Breslau", most „Midhit".) Bombázzák az orosz kikötőket. (Konstantinápoly, október 31.) A „Sul­tan Selim", a volt „Goeben", amelyet a tö­rökök tudvalevően megvettek a németek­től, bombázza Szebasztopolt, még­pedig na­gyon eredményesen. (Bukarest, október 31.) A román főváros­iján mindenütt mély hatást tett a török flotta akciója, amelyet tegnap az orosz ha­dihajók ellen indított. Az a h­ír érkezett, hogy a török flotta egészen Szebasztopolig valamennyi orosz kikötőt bombázza- Az orosz hadihajók és szállítógőzösök a Pruth­folyóba menekültek a török flotta elől. (Konstantinápoly, október 31.) Egy török cirkáló tegnap megjelent Woljaminowskaja előtt és több lövést adott le. A világítótorony és a kaukázusi vasút állomása megsérült. A kikötőművek is kárt szenvedtek.. (Woljaminowskaja kis kikötőváros Novoros­sisktól délkeletre, a Fekete-tenger kaukázusi partján.) Török hadihajók Odesszában. (Köln, október 31.) A Reuter-ügynökség jelenti: Török hadihajók behatoltak az odesszai kikötőbe és kizsákmányolták az ott horgonyzó orosz gőzösöket. (Majna melletti Frankfurt, október 31.) A „Frankfurter Zeitung" jelenti London­ból: Lloyd-távirat szerint több török tor­pedónaszád, amelyeknek nevét nem isme­rik, megtámadta Odesszát és a kikötő be­járójánál elsülyesztette a „Donez" nevű orosz ágyúnaszádot. A­­hajó legénységének egy része a vízbe fúlt, többen a tüzelés folytán életük­et vesztették vagy megsebe­sültek. Három orosz és egy francia gőzös megsérült. A lakosság közül többen életü­ket vesztették, mások megsebesültek. Kurdok és kozákok harca. (Konstantinápoly, október 31.) A kurd lo­vasság Tartum (?) közelében átlépte az orosz határt és visszaverte a kozák határőröket. A diplomáciai viszony meg­­salakítása. (Róma, október 31.) A Stefáni-ügynökség jelenti Pé­tervárról mai kelettel. Miután Törökország megkezdte az ellenségeskedést Oroszország ellen, az orosz kormány az orosz konzulokat utasította, hogy Törökország te­rületét hagyják el. Az orosz nagykövetség utasítást kapott, hogy Konstantinápolyt hagyja el. Az olasz nagykövetség föl­kéretett, hogy közölje Törökországgal, hogy Orosz­ország a területén levő török állampolgárok­kal egészen úgy fog bánni, mint Törökország a területén levő orosz állampolgárokkal. (Konstantinápoly, október 31.) Giers orosz nagykövet a nagykövetség egész személyze­tével tegnap elutazott. Holnap, legkésőbb holnapután fog eltávozni a francia és az an­gol nagykövet. (Köhl, október 31.­) A „Kölnische Zeitung" közli a­­"Reuter-ügynökség következő jelen­tését: Giers konstantinápolyi orosz nagy­követet kormánya visszarendelte.­­(Konstantinápoly, október 31. — „M. T. I") Ilir szerint az orosz nagykövet már kikérte útlevelét. Az orosz nagykövet délután a nagyvezirrel, ennek Jenikeiben levő nyári lakásában, tanácskozott. A török-orosz vi­szony megszakítása esetén az olasz nagykö­vetség veszi át az orosz érdekek képvisele­tét. Az olasz nagykövetségen már orosz dra­goman működik. Az olasz konzulátus ma este kitűzte az orosz zászlót az orosz alatt­valók védelme jeléül. TÁRCA El ne feledjétek!. •­ Ha eljön a béke olaj ága végre S uj tavasz virrad föl országokra, népre — Hogyha vége szakad a nagy förgetegnek fis a milliókban szent vágyak születnek — Ha kinyújtja kezét a nép igaz jogra, Ne keljetek véle zsugorni birokra! El ne feledjétek, hatalmasok, akkor, Hogy a hazáért ma hány proletár harcol !... Hány millió munkás vesz kezébe fegyvert, Hogy visszaszorítsa az ellenség-tengert! Hány ezren csatáznak most az ősi földért,­­A sírnak ölébe mennyi szép élet tért! Mi szállunk ma síkra, hogy a szent szabadság Zászlaját gonoszul széjjel ne szaggassák Emlékezzetek rá ha valamit kérünk: Kiomló vérünkért igazság a bérünk ... Mint a véghetetlen, zivataros tenger, Mi robogunk össze kancsukás Kelettel. Mi vagyunk a­ Nyugat kemény vitézei, A kultúrát mindig mi megyünk védeni. Azért — ha ma égő szívvel forrunk egybe — Idők elteltével jusson eszetekbe. Teritett asztalról nem adni „csak morzsát", Kik irányitjátok millióknak sorsát. Látjátok, egy szívvel megyünk a halálba, Bilincses, ostoros kozák ostromára. Itt tatárjárásnál mi vagyunk a gátak, sránk szakad a legtöbb fájdalom és bánat. Ha kinyújtja kezét a nép igaz jogra, Ne keljetek véle zsugorin bit­okra ! El ne feledjétek, hatalmasok, akkor, Hogy a hazáért ma hány proletár harcolt!... Benjamin Ferenc. NÉPSZAVA ItaLy XIVI.V­eóber 1. * * * Visztuídn innen — Visztuídn tuL Egy újságiró naplója az északi harctérről. (Folytatás és vége.) Az udvaron földiszítettek egy asztalt, az asz­talon egy ezüst és egy arany vitézségi érem csillogott. És elkezdődött a lélekemelő parádé. Egy törzshuszárt és egy póttartalékost tün­tettek ki rettenthetetlen magatartásukért. A törzshuszár ellenséges ágyú és golyótűzön keresztül egy egész délelőtt hordta a rábízott parancsokat, a derék póttartalékos pedig öt­venkét fegyveres oroszt fogott el egymaga. Fölirtani a bátor közvitéz nevét: Erdélyinek hívják. Mire a kitüntetés megérkezett, akkorra már duplán kiérdemelte azt. Bátor tette után visszament csapatához, ahol megsebesült a másnapi harcokban, így a kitüntetésen csak a törzshuszár jelen­hetett meg. Szép szál legény volt. Bátor né­zésű, fenyő gerincű, hosszú szál bajusza ger­mánba oltott magyar. Péter Bergedy, a hadosztály papja, aki min­dig a konyhán keresgette a locus decenst, kar­inget öltött, nekikapaszkodott az imádkozás­nak és megáldotta az­ érmet.­­ A beszédet a kegyelmes úr mondotta. És szinte szikráztak száján a szavak: — Itt áll ez a huszár. Törzshuszár. Egy egész* egy egyszerű ember. Nézzétek meg és jól néz­­zétek meg, mert talpig ember. Látjátok, ez ka­tona. És minden katonának ilyennek kell lennie. Kezébe vette a kapott parancsot és minden megrezzenés nélkül átvitte az ellensé­ges tű­zvonalon. Csak úgy záporoztak körülötte a golyók és nem törődött vele. Ment előre, ahogy katonához illik. Őfelsége, a mi legkegyel­mesebb hadurunk ezért őt az ezüst vitézségi éremmel tüntette ki. Vegyetek róla példát. A kitüntetett törzshuszár, úgy állott a ke­gyelmes előtt, mint a szentségtartó a márvány­asztalon. Még csak a szeme sem rebbent meg a kegyelmes beszéde alatt. Mikor a kitüntetés már a mellén fényeskedett és vége volt a parádénak, tisztek, altisztek egy­képen kezet szorítottak vele. Félóra múlva már újra nyeregben ült és hordta a parancsokat. Kavencinben két napot töltöttünk. Itt úgyszólván éjjel-nappal hallat­szott az ágyuharangszó. A második nap délelőttjén ellátogattam egy felvidéki ezredhez, amelyik a közelben táboro­zott és amikor ott meghallottam, hogy hat em­­bernek be kell mennie Tarnovba, azonnal kö­zéjük állottam hetediknek.­­ Valahogyan úgy elkalandoztunk azután, hogy a hadosztály törzsét másnap már újra magunk előtt találtuk. Egy mélyvizű árokkal körülvett kastélyban tanyáztak akkor és megígérték, hogy távozáskor írást ragasztanak a kastély kapujára, amiről leolvashatjuk majd az újabb tanya nevét. Még egy orosz hajó elsülyedt. (Konstantinápoly, október 31.) A Fekete­tengeren tegnap lefolyt harcban a „Kubanec" nevű­ orosz ágyúnaszád is elsülyedt.­­A „Kubanec" nevű orosz hajó a flottaalma­nachban mint védetlen cirkáló szerepel. A Fekete-tengeri orosz flottának négy ilyen tí­­pusú védetlen cirkálója van: a „Bonez", ame­lyet szintén elsülyesztettek a törökök, az „Ura­lez", a „Terez" és a „Kubanec" szénkészletük 160 tonna, gépeik bejegyzett lóereje 1200—1670, sebességük 11—11 tengeri mérföld. Legénységük 135 ember. Tüzérségük: két 15, egy 12, két T.5, négy J.7, két 3.7 centiméteres ágyú. Török hivatalos jelentés. (Konstantinápoly, október 31. — „M. T. I.") Az „Agence Ottoman" által kiadott félhiva­talos kommüniké a tegnapi tengeri ütközetet a következőképen írja le: Min alatt október 27-ikén és 28-ikán a török flottának egy egészen kis része a Fekete-­ tengeren gyakorlatozott, az orosz flotta, amely eleinte mindenüvé követte a török flottát és annak gyakorlatait megakadá­lyozta, október 29-én valóban megkezdte az ellenségeskedéseket, amennyiben megtá­madta a török flottát. A támadást követő harcban a török flotta a „Prut" nevű ötezer tonnás aknalerakó hajót, amelyen 700 akna volt, elsülyesztette. Egy orosz torpedóna­szád súlyosan megsérült. Egy szénszállító hajót a törökök lefoglaltak. A „Ghairet-i-MiL­lije" török torpedózuró által lanszírozó tor­pedó elsülyesztette az 1100 tonna tartalmú „Kubanec" n­evű orosz ágyúnaszádot. Egy másik, a „Muavenet-i-Millije" torpedózuzó által lanszírozott torpedó megrongált egy másik orosz partvédő hajót. Harminc tisztet és hetvenkét matrózt, akik az elsülyesztett és megsemmisített orosz hajókhoz tartoztak, a törökök megmentettek és foglyul ejtettek. A török flotta nem szenvedett kárt. A harc a török flottára nézve kedvező helyzetben tovább tart. A császári kormány a legere­é­lyesebb formában tiltakozni fog az orosz flottának eme, flottánknak csak egy jelent­­téktelen kis része ellen intézett ellenséges magatartása miatt. A tegnapi Fekete-ten­geri ütközet, amelyről a közönség csak ma értesült, az egész városban nagy szenzációt keltett.

Next