Népszava, 1915. március (43. évfolyam, 112–154. sz.)
1915-03-11 / 131. szám
4 ütegek. A Dardanellák ostroma egyébként tovább folyik, épp oly kevés eredménnyel, mint eddig és a mezopotámiai angol-török csatározások sem szünetelnek. Külön említésre méltó újabb eseményről nem érkezett hír. * :*. Az angolok veszteségei a Dardanelláknál. * Hivatalos angol jelentések. (London — Kopenhágán át —, március 10.) Az angol tengerészeti minisztérium hivatalosan közli: A „Queen Elisabeth" dreadnoughtot három gránát találta, szintúgy azoknak a hadihajóknak legnagyobb részét is eltalálták az ellenséges ágyúgolyók, amelyek résztvettek a Dardanellák ostromában, de nagyobb kárt nem tettek bennük. A „Dublin" csatahajót négyhüvelykes ágyukból háromszor vagy négyszer érte lövés és kénytelen volt Bulairba visszavonulni. Mivel az elrejtett ellenséges ágyuk fedezékének felkutatása nagyon fontos, tehát a hidroplánok kénytelenek túl alacsonyan röpülni. Így történt hogy csütörtökön egy hidroplánunk a tengerbe zuhant. Két tisztje megsebesült. Pénteken a 172. sz. hidroplánunkat 28 ellenséges golyó találta, a 7. sz. brit hidroplánt pedig 8 golyóval találta el az ellenség. A hidroplánok anyahajóján tatarozó műhelyt rendeztünk be és a hajó sok repülőgépet vett fedélzetre, hogy kijavítsa sérüléseiket.A „Queen Elisabeth" a brit, flotta legnagyobb dreadnought-típusú csatahajója. Két évvel ezelőtt épült, tonnatartalma 28.960, hossza 108 méter, szélessége 28, mélysége 8.8 méter. A legnagyobb hajóágyúi vannak: nyolc darab 38 centiméteres és igen sok kisebb ágyú. Sebessége 25 csomó. ADublin" 1912-ben épült könnyű páncélos cirkáló. Tonnatartalma 5190, sebessége 25.5 csomó. (Kopenhága, március 10.) Londonból táviratozzák. Hivatalos jelentés szerint a Dardanellák március 4-én történt újabb bombázása alkalmával a török ütegek lövedékei huszonöt angol tengerészt megöltek, huszonnyolcat pedig megsebesítettek. Három katona hiányzik. Török jelentés az angol hidroplánokról. (Konstantinápoly, március 10.) Az utóbbi napokban angol hidroplánok több ízben földerítő repülést végeztek a tengerszorosban. Legutóbb két hidroplán ismét földerítő útra vállalkozott. Az erődök heves tüzelést kezdtek ellenük és két aviatikust súlyosan megsebesítettek. A hidroplánok megsérültek és rövid harc után a tengerbe zuhantak. A két aviatikust nem lehetett kimenteni, egy harmadik súlyos sebesülésével megmenekült. A tengerbe zuhant két repülőgép közül az egyiket 28 lövés, a másikat 8 lövés érte. Magánjelentések az angol veszteségekről. (Szófia, március 10.) Szalonikiből érkező utasok előadása szerint a szalonikii kikötőben három nagy angol cirkáló horgonyoz. Mind a három cirkáló nagyon meg van sérülve. Az angol hajók nyolcszáz sebesültet tettek partra. Valamennyit a közkórházakban helyezték el. (Konstantinápoly, március 10.) Szmirnából jelentik, hogy az ármatrózsipkákat egy ellenséges hajóról való egyéb tárgyakat és hajóroncsokat partra sodort Valószínű, hogy e tárgyak ellenséges aknakeresőről valók, amelyet Szmirna erődjei tüzelésükkel elsülyesztettek. Yurla és Szmirna bombázása. • Orosz cirkáló támadása. (Konstantinápoly, március 10.) Megbízható magánforrás szerint az „Askold" orosz cirkáló tegnap bombázta Vurlát, amely Szmirnától délnyugatra van. A tegnapelőtti és tegnapi nap folyamán az ellenséges flotta a szmirnai erődök ellen 233 lövést adott le. 3TÉPSZAVA 1915 március . A mezopotámiai harcok. * Török támadások. (Konstantinápoly, március 10.) A „Milli" távirati ügynökség értesülése szerint a török csapatok a tegnap jelentett mezopotámiai csata után Ahvaz és Utaz városokat megtámadták. Az ellenség rendetlen menekülése közben Sabie környékén állott meg és ott elsáncolta magát. A déli államok és a világháború. * Bulgária tavaszi nagygyakorlatai* Görögország a kormányváltság után Sem a déli harctérről, sem a déli államokról nincsen különösebb jelenteni való. Görögországban, amint már jelentettük, megalakult az új kormány, Gunaris elnöklete alatt, aki athéni hír szerint új pénzügyi politikát fog követni. A kormányválság egyelőre tehát véget ért, bár az antant sajtója hangoztatja, hogy a most megbukott Venizelos nemsokára ismét kormányra jut. * * Szerbiában agyonlőtt bolgárok. (Szófia, március 10.) A szerbek Kocsána közelében elfogtak huszonhat macedón-bolgárt, akik bolgár alattvalók, bolgár területen laknak, azonban valamely ügyük elintézésére átmentek szerb területre. A szerb katonai hatóságok a foglyokat be akarták sorozni és azonnal a harctérre lülddeni. Miután a bolgárok ellenszegültek, azonnal agyonlőtték őket. A bolgár politikai körök nagy felháborodással tárgyalják ezt az esetet és nagyon valószínűnek tartják, hogy Bulgária ismét, de most már erélyesen inter-veniálni fog a szerb kormánynál. Az új görög kormány. (Berlin, március 10.) Athéni magánjelentés szerint Zaimis missziója különösen a pénzügyi programbon szenvedett hajótörést. A Thautokistól miniszterelnökké ajánlott Gunaris, akinek politikája körülbelül megfelel a Zaimis által képviselt iránynak, új pénzügyi politikát jelent. Gunaris azelőtt pénzügyminiszter volt. (Rotterdam, március 10.) A „Daily Chronicle" jelenti Athénből, hogy ott a közvélemény lassacskán megbékül Venizelos bukásával, mert általában meg vannak győződve, hogy Venizelos nemsokára ismét kormányra jut. Bulgária csapatösszevonásai. (Konstantinápoly, március 10.) Ideérkezett jelentések szerint a görög kormány felvilágosítást kért Bulgáriától, hogy mit jelentenek a görög határon történt csapatösszevonások. A bolgár kormány válaszában kifejtette, hogy ez a nagy tavaszi manőverek miatt történt. Kevés a tiszt Olaszországban. (Frankfurt, március 10.) A „Frankfurter Zeitung"-nak jelentik Rómából. A hadsereg tiszthiányán olyan módon segített a kormány, hogy tisztekké nevezte ki a katonai iskolák növendékeit, azonkívül a tartalékos tisztek közül nagyon sokat aktiváltatott. * A flottaakciónk Antivári előtt. A „Magyar Távirati Iroda" jelenti a sajóhadi szállásról: Antivári előtt március 1-én és 2-án végbevitt flottaakciónkról több lap helytelen leírást közöl: E helytelen, a külföldi lapokból átvett jelentésekkel szemben álljon itt a következő hiteles tényállás: Ez év március 1-én, reggel fél 3 órakor három torpedónaszádunk három torpedózuzó kíséretében behatolt Antivári kikötőjébe és csapatot szállított partra, amely a parton levő raktárakat fölgyújtotta és elpusztította. A francia csapatok partraszállításának gyorsítására újonnan épült mólót robbanással teljesen elpusztítottuk. Az úgynevezett „Rumija" jachtot amelyet már évek óta csak áruszállításra használnak és amelyet eddigi akciónknál állandóan megkíméltünk, most kihoztuk a belső kikötőből és miután a viharos időjárás megakadályozta, hogy a jachtot magunkkal vigyük, azt a kikötő bejáratánál elsülyesztettük. E hadműveleteink során hajóinkat egy óra hosszat öt ágyú egyre hevesebben bombázta, de nem találta. A torpedónaszádok csak gépfegyverrel viszonozták azt a tüzelést, amit ellenük és a partraszállított legénységre zúdítottak és ezenkívül két fényszórót közvetetlen közelből gránáttal lövöldöztek és egyet el is pusztítottak. A várost egyáltalán, nem is bombázták. A torpedózurók sem a kikötőben, sem a kikötő előtt egyetlenegy lövést sem adtak le. A parton elhelyezett nagyobb benzinmennyiséget is megkíméltük, mert két ismeretlen nemzetiségű vitorlás hajó tartózkodott a közelében. A montenegrói részről terjesztett rémmesék a város bombázásáról, az elpusztított vagy lángba borított lakóházakról, a romok alatt eltemetett vagy srapnel által megölt polgárokról, különösen asszonyokról, mind csak tendenciózus koholmány, ami az ellenséges oldalról előreláthatóan várható volt. A Ravkánál. A lengyelországi harctérről. Gustav Nöske elvtárs írja február 27-éről : Ma reggel keletre vitt a motorkocsi, a harcvonalba. Az éjszakák megint hidegek. A fagy valósággal csodát művelt az országutakon. A mélyedésekben megfagyott a sár és a kocsi tűrhető simán gördül tova. Azonkívül ezen a területen szorgalmasan dolgoznak az utak javításán. Német útfelügyelők vezetése alatt száz és száz lengyel dolgozik az utak simításán. Lodz körül a mezők és a falvak nagy területen magukon viselik a hetekig tartó SZÍVÓS harcok nyomait, amelyeket itten vívtak és amelyekben az oroszok kitartó ellenségnek bizonyultak. Mindenütt a mezőkön messze nyúló lövészárkokat látunk. Az egyszerű fakereszttel jelölt sírdombok egymást követik. A legtöbb homokdombocska azonban pusztán áll és meg sem állapithatjuk, barát vagy ellenség nyugszik-e alatta. Ezt az országot a szó igazi értelmében vérrel trágyázták. Természetesen nagyon sok ló is megdöglött a hosszan tartó küzdelmek alatt, a tüzelés és a túlerőltetes következtében. Az utak szélén csontvázaka látunk, amelyekről már teljesen lefoszlot a hús. Néhol a lakosság állítólag tápláléknak hordta el a megdöglött lovak husát A lovak hullája kedves zsákmánya volt rókáknak és a rengeteg varjúnak. Szétlőtt falvakon megyünk keresztül Több, még teljesen el sem készült templom nagyon megrongálódott. Az emberi lakóhelyek nyomoruságával éles ellentétből állnak azok a drága, nagy uj templomok amelyeket láttam. Ha a háború nagyon megviselte is az országot, azért, mégsem mondhatjuk, hogy elpusztította és hogy kopaszra ették. Csak a lodzi proletárok , több kisebb vidéki város otthoni munkása szenvednek élelmiszerhiányban. A vidéken még nagyon sok marhát láttam. A szélmalmok dolgoznak. Libák futkosnak a mezőkön. A falvakban a beszállásolt német katonák olcsó pénzért kitűnő kenyeret kapnak amiből nagyon sok kirakatban nagy készletet láttam. A sütőknél nagy mennyiségben kaphatnak ízletes kalácsot. A csapatok állapota, amelyekkel érintkezésbe jutottam, örvendetesen jó, az egészségügyi állapotuk pedig a körülményekhez képest, meglepően kedvező. Ezt a jó egészségügyi intézkedéseknek és a mostani bőséges tápláléknak köszönhetik. Járvány nem puszít a csapatok között A... hadsereg törz orvosa a leghatározottabban arról biztos tett, hogy náluk egyetlen koleraeset, sen tífusz sem uralkodik és kifejezetten arra kért, hogy a nyilvánosság előtt is rámutassak erre a körülményre, az ellenkez föltevések ellensúlyozása céljából.