Népszava, 1915. március (43. évfolyam, 112–154. sz.)

1915-03-19 / 142. szám

4 (Valparaiso, március 18.) Az „Orama" an­gol gőzös partra szállította a „Dresden" me­nekültjeit, akik között 15 sebesült­­van, köz­tük a hajó második tisztje. A portugálok megegyeztek. (­Barcelona, március 18.) Lisszabonból ér­kező jelentés szerint, a partok között immár teljes a megegyezés. A szűkszavú távirat szerint az antantpárti miniszterek beadták lemondásukat és a semlegesességi nyilatko­zat közzététele már csak napok kérdése. Az angol csapatok kizáróan a követséget és a konzulátusokat őrzik. * Japán követelései. (­Rotterdam, március 18.) A „Courant" je­lenti Washingtonból. Ideérkezett hírek sze­rint Japán a tárgyalások elhúzódása miatt most még ridegebb hangon sürgeti követe­léseinek megvalósítását. Japán most 50 évre szóló kereskedelmi szerződést követel nyil­vánvalóan, hogy ily módon teljesen bizto­sítsa Kínában gazdasági hegemóniáját. A japáni diplomácia hangja az utóbbi időben rendkívül rideg és nyers, a pekingi hangu­lat kétségbeesett. (Milano, március 18.) Az „Italia," jelenti Newyorkból, hogy az Unió a japáni-kínai konfliktus dolgában március 15-én újabb és élesebb hangú előterjesztést tett a tokiói kormánynál. A Dardanellák * Szünetel a bombázás. — Angol hajók pusz­tulása. — .Védelmi intézkedések Konstan­tinápoly körüL A Dardanellák ostroma, amint már leg­utóbbi számunkban jelentettük, megakadt. Az angol-francia flotta parancsnoksága, miután belátta, hogy szárazföldi támogatás nélkül nem érhet el eredményt, tétlenül várja a csapatok érkezését, semhogy meddő támadásokkal gyöngítse­­ a maga erejét. "mert az már bizonyossá vált, hogy a hajó­támadások nagyobb veszteséggel jártak a támadókra nézve, mint a megtámadottak­ra. Az ellenséges hajórajok állományában az egységek egész sora sérült meg, sőt rész­ben el is pusztult, míg az ostromlott erődök­ben kevés kár esett. Ilyen körülmények kö­zött valóban érdemesebb nyugton maradni, ámbár valószínű, hogy ez a kényszerű nyu­galom egyúttal a kudarcot is jelenti. * *: Csönd a Dardanellák körül (Konstantinápoly, március 19.) A Wolff­ügynökség levelezője jelenti a Dardanellák­ból: A Csanak Kaleh és Kilid Bahr közelé­ben levő két erőd sikertelen ostroma után az angol-francia hajóraj tevékenységében szünet állott be. Kétségtelen, hogy az ellenség tanácstalanul áll szemben a körül­tekintő védelemmel, a parti védőművekkel és az aknamezőkkel. Egy angol hidroplán naponként elröpül a török állások fölött, azonban a török ütegek heves tüze csak­hamar visszavonulásra kényszeríti, anélkül, hogy sikerülne megfigyelést tennie. Ugyan­csak sikertelenek maradtak az angolok törekvései, hogy az aknákat felkutassák és ártalmatlanokká tegyék és hogy a fény­szórókat megsemmisítsék. Hétfőn egy angol cirkáló nagyon rövid harc után vissza­vonult, amikor egy hatalmas lövést kapott. Azóta csönd van a Dardanellák körül. Elpusztult angol hajók. (Genf, március 18.) Az „Amethyst" angol cirkáló, amely a Dardanellákban Nagaráig haladt, a török lövedékektől annyira meg­rongálódott, hogy elveszettnek tekinthető. A török parti ütegek ébersége megakadá­lyozta, hogy a szövetségesek más cirkálói is teljes gőzzel áthaladhassanak Nagarán. (Berlin, március 18.) A „Lokalanzeiger" jelenti Athénból. Szaloniki-i jelentések sze­rint a hó 11-én reggel ismét két angol akna- vr rr yrnfamrrjaaamns IPI NEPS3SATO. «•« ESEIB iu&qfan 3$ kereső a Dardanellákba való behatolás meg­kísérlésénél szerencsétlenül járt. A két hajó aknába ütközött és a levegőbe röpült. (Páriss, március 18.) Az „Echo de Paris” je­lenti Athéntól. A Dardanellák ellen operáló hajóraj egyik aknakeresője aknába ütközött, amelyet ki akart halászni. Az akna föl­robbant és a hajó elsülyedt. Több ember a robbanástól elpusztult, mások a tengerben elmerültek. A török ütegek az „Amethyst" páncélzatát és egyik ágyujait el­pusztították. A hajó falát a vízvonalon öt gránát átütötte. (London, március 18.) A Reuter-ügynökség jelenti Tenedosból. Halászhajók tegnapelőtt egy hadihajó védelme alatt ismét megkezd­ték az aknák eltávolítását. Eközben egy halászhajó a levegőbe röpült. Erősítik Konstantinápolyt (Szaloniki, március 18.) Konstantinápoly meg­erősítéséről jelenti az „Embros", hogy az összes Konstantinápoly felé vezető utakat nagyszerű védművekkel és kitűnő nehéz tüzérséggel zár­ták el. A várost erős sáncok veszik körül az európai oldalon. A kisázsiai oldalt, Szkutari környékét, erődök építésével erősítik és elzár­ják a Szakari-völgyét erődökkel egészen az Izmiei-öbölig. A Prinkipos-szigeten levő új erődökb­en körülbelül 60.000 főnyi új katonasá­got helyeztek ismét el. Ha sikerülne is száraz­földi csapatoknak partraszállaniok, olyan hatal­mas török erők fognak mindenütt szemben­állani velük, amelyek alkalmasak lesznek visszavetésükre. (Szófia, március 18.) Konstantinápolyi távirat szerint a Szíriában és Arméniában tartózkodó német tisztek parancsot kaptak Lieman von Sanders tábornok főparancsnoktól, hogy nyom­ban térjenek vissza Konstantinápolyba. A török fővárosban német tisztek és mérnökök vezetése alatt nagyszabású védelmi intézkedések foly­nak. Konstantinápoly —­ nemzetközi város? (Genf, március 18.) A „Journal de Genéve" francia diplomáciai forrásból arról értesül, h­orgy Konstantinápoly sorsát illetőleg, Anglia, Franciaország és Oroszország között végleges megegyezés jött létre. Ha Konstantinápoly el­foglalása sikerülhetne, nemzetközi városnak nyilvánítanák és az uralmat a három állam együttesen gyakorolná a városban. Hogy Orosz­ország Nagy Péter cár végrendeletét részben megvalósítsa, az Ana Szófia-mecsetet a görög­keleti vallás templomává avatnák. rd: Török siker Mezopotámiában. (Konstantinápoly, március 18.) Bagdadi ma­gánjelentések szerint a török csapatok az ellen­ség üldözése folyamán Rómába érkeztek. Az angolok, akik ebbe a városba menekültek,­­déli irányban visszavonultak. A városban dúlt har­cok során az angolokon annyira erőt vett a rémület, hogy zavarukban egymásra lövöldöz­tek. A törökök nem szenvedtek veszteséget. A déli államok és a világháború. * Bk helyzet — Vidfixife a mBcetSomaj feolgyárakat és tüHSkök­­kei.—A semleges fealkény országok. Szerbiában, amint már jelentettük, jár­ványos betegségek pusztítanak. Ez a körül­mény arra késztette a szerb vezérkart, hogy a vasúti forgalmat tíz napra beszüntesse az egész országban. A Szerbeknek a háború­okozta veszteségeit fokozza a járvány pusz­títása. Szófiai értesülés szerint a szerb had­sereg száznegyvenezer emberre apadt le. Újabb hír érkezett ismét arról, hogy a szerb milícia kegyetlenkedik Macedóniában az ottani bolgárokkal és törökökkel szemben , akik tehetik, bolgár területre menekülnek. A semleges Balkán-államok magatartá­sában nem állott be változás és egyik buka­resti újság szerint, nem is áll be változás. Ez a lap úgy tudja, hogy a bukaresti diplom mácia véleménye szerint a semleges bal­­káni államok nem avatkoznak a háborúba, m. m­ dfekkora a szerb hadsereg. (Szófia, március 18.) Ideérkezett értesítt­ek szerint a szerb hadsereg létszáma a hosszú­ veszteségteljes harcok és járványok folytán alig tehető többre, mint száznegyvenezer fegyverképes emberre. A szerb csapatok a járvány miatt a szerb lakosságtól teljesen el vannak különítve. A szaloniki­i „Embos" szerint a szerbek a napokban Monasztir városában besorozták a 18 és 50 év közötti korban levő görögöket és zsidókat, míg a mohamedán újoncokat, a három legfiatalabb korosztály kivételével, mind elbocsátották. A szerbiai tífuszjárvány. (Nis, március 18. —t Bukaresten át.)­­A vezérkar rendeletére egész Szerbiában 11z napra minden vonalon szünetel a vasúti for­galom a tífuszjárvány miatt. Ezalatt a vas­úti kocsikat fertőtleníteni fogják. A helyzet Macedóniában. (Szófia, március 18.) A bolgár távirati iroda jelenti: A staramnicai prefektus e hó 15-iki kelettel táviratozza. Ma számos bolgár és muzulmán menekült érkezett ide, akik el­mondják, hogy a szerb mar­ia a legfölháborí­tóbb kegyetlenségeket követi el, különösen Radoviste­ kerületben, ahol a bolgár és török lakosságot a szó szoros értelmében lemészá­rolják. A Balkán-államok semlegessége. '(Bukarest, március 18.) '& „Seara" jelenti, hogy a bukaresti diplomáciai körökben mind­­inkább az a vélemény alakul ki, hogy a sem­leges Balkán-államok nem fognak ak­cióba lépni, bármennyire igyekezték is az ántánt ezeket az államokat a világháborúba beleke­verni. Az ántánt minden törekvése kárba veszett, mert­ a semleges államok közvélemén­­nye belátta, hogy őrültség volna, ha az euró­pai háborúba belerántanák magukat. Még a legexponáltabb Görögország is — folytatja a­ „Seara"­­— inkább arra szánta rá magát, hogy olyan értékes egyéniséget, mint Venizelos, mellőzzön, semhogy bizonytalan kimeneteli­ kalandba bocsátkozzék. Ami Romániát illeti, már a legfanatikusabb oroszbarátok sem hi­szik többé, hogy a Dardanella-kérdés kiala­kulása után Románia Oroszországhoz csat­lakozhassék, Oroszország nem tű szenet Romániának. (Bukarest, március 18.) Az orosz kereske­delmi miniszter megtiltotta a kért nyolcmil­lió pad orosz szénnek Romániába való ki­vitelét. Venizelos a Király ellen. (Bécs, március 18.) Szófiából jelentik a „Süd­slavische Korrespondenz"- nek. Ideérkezett athéni hírek szerint Venizelos magatartása nagyon kellemetlen föltűnést kelt nemcsak görög kormánykörökben, de saját párthíveinél is. Venizelos, úgy látszik, nem vonul vissza a politikai élettől és nem költözik Kréta szigetére, mint ahogy eleinte hire járt, hanem agitációt kezd Dusmanis vezérkari főnök és közvetve a király ellen. Nyilatkozatokat tesz, amelyekben a legsúlyosabb indiszkréciókat követi el és a koronatanács részleteit, amelyek pedig szigorú államtitkok, agitációra használja föl. Külföldi, lapok útján akarja fölizgatni a görög népet királya ellen. A görög közvélemény súlyosan elítéli a hiúságában megsértett ember remény­telen agitációját. Elnapolják az olasz országgyűlést. (Róma, március 18.) Az olasz képviselőház üléseit szombaton vagy hétfőn be fogja fejezni és ha időközben szüksége föl nem merülne, a tavasz végéig az országgyűlést elnapolják. A szombati, esetleg a hétfői ülésen Salandra miniszterelnök is föl fog szólalni, hogy a kép­viselőház üléseinek bezárásakor némi tájéko­zást nyújtson az országnak.

Next