Népszava, 1927. január (55. évfolyam, 1–24. sz.)

1927-01-01 / 1. szám

1927 január­ 1. NÉPSZAVA Ne en MiM elraMin­ választótest­­tcat! Munkások! Picsnkásnők! Elvtársak! A belügyminiszter a 263.000/1926. szám alatt kiadott rendeletével az országgyűlési kép­viselőválasztók 1927. évi névjegyzékének új összeállítását rendelte el. Az összeállítás egyé­nenkénti összeírás alapján történik. Az össze­írást 1927. évi január 8-tól bezárólag január 25-ig összeíró biztosok végzik. városokban és 5000 lakosnál népesebb községekben naponta reggel 8 órától délután 2 óráig lakásról lakásra járva végzik az összeírást. Az összeíró biztos az összeírottak jegyzékét az illető ház kapuja alatt kifüggeszti. Az összeírandó fél az összeíró biztos előtt a választói jogosultságát okmányokkal köteles igazolni. Az összeíró biztos értesítőt hagy a lakásán annak, akit nem talál otthon. Aki ilyen értesítőt kap, vagy aki jelen van az összeírásnál, de a választói jogosultságát azonnal igazolni nem tudja, annak nyolc nap alatt az összeíró biztosnál személyesen kell kérnie a névjegyzékbe való fölvételét. A nyolcnapi határidőt az értesítőn föltünte­tett keltezés napjától kell számítani. A jelentkezések elfogadása céljából az össze­író biztosok délutánonként 5 órától este 8 óráig, vasárnap és ünnepnapokon pedig délelőtt 9 órától déli 12 óráig az elöljáróságok hivatali helyiségeiben tartanak hivatalos órákat. Akit az összeírásnál kihagytak, az a jegyzék­nek a házban történt kifüggesztésétől számított nyolc nap alatt fölszólamlással élhet. A föl­szólamlást az összeíró biztosnál írásban is be lehet nyújtani. Ugyanott lehet fölszólalni, ha valakit jogosulatlanul vettek föl a jegyzékbe. Fölhívjuk tehát mindazokat, akik az össze­írás idejében a délelőtti órákban nem tar­tózkodhatnak odahaza, hogy összeírásuk végett a délutáni és esti órákban föltétle­nül jelentkezzenek az elöljáróságoknál mű­ködő összeíró biztosoknál. Vigyék magukkal egyúttal a választói jogosultságuk igazolá­sára szolgáló okmányaikat. (Születési bizo­nyítvány, házasságlevél, iskolai bizonyít­vány vagy tanonclevél, lakásbejelentő szel­vény, illetőségi bizonyítvány, munkakönyv vagy a legutóbbi választásnál fölhasznált szavazóigazolvány, stb.) Közlése elsen, ahol 5000-nél kevesebb a lakosság száma, az összeírást ugyancsak házról-házra járva az elöljáróság tagjai végzik, de az összeírottak jegyzékét nem a házakban, hanem a község­háza hirdetőtábláján függesztik ki. A kihagyás és a jogosulatlan felvétel elleni felszólamláso­kat ezekben a községekben is a jegyzék ki­függesztésétől számított 8 nap alatt a község­házán kell benyújtani. Az összeírás után az országgyűlési képviselőválasztók ideiglenes névjegyzékét az egész országban az 1927. évi február 15-től március 1-ig a városházán, illetve a községházán közszemlére kell kitenni. Mindazok, akiket a közszemlére kitett név­jegyzékből kihagytak, azok 1927. évi feb­ruár 15-től bezárólag március 1-ig a kihagyás ellen a közigazgatási bírósághoz élhetnek pa­nasszal. A panaszt az illetékes elöljáróságnál írásban kell benyújtani és mellékelni kell a választói jogosultságot igazoló okiratokat (illetve az okiratok hiteles másolatait). Országgyűlési k­épviselőválasztó joga van: minden férfinak, aki életének 24. évét betöl­tötte, illetve 1927-ben tölti be, tíz év óta magyar állampolgár, két év óta ugyanabban a község­ben vagy városban lakiik, vagy ott van a lakása és az elemi népiskola negyedik, osztályát sike­resen elvégezte, va­gy ezzel egyenlő érrtékű mű­veltség megszerzését igazolta. „Régi jogon" országgyűlési képviselőválasztó az is, aki az 1918. évre érvényes országgyűlési képviselőválasztói névjegyzékbe föl van véve. Országgyűlési képviselőválasztó joga van to­vábbá minden nőnek, aki életének 30. évét betöltötte (illetve 1927-ben­­tölti be), tíz év óta magyar állampolgár, két év óta ugyanabban a községben vagy városban la­kik, vagy van lakása és az elemi népiskola ha­todik osztályát sikeresen elvégezte, vagy ezzel egyenlő értékű műveltség megszerzését igazolta. Amely nő csak négy ellemi osztályt végzett, csak akkor bír választójogi jogosultsággal, ha a 3€ éves életkort már betöltötte és ezenfölül legalább három élő gyermeke van, vagy saját vagyonának jövedelméből vagy saját keresetéből tartja el magát és önálló háztartást vezet. Ugyanezen kellékek fönnforgása esetén vá­lasztói jogosultsággal bírnnak a visszahonosí­tottak is. Ellenben, akik non­optáltak, de Nagy­magyarország (a régi Magyarország) területén születtek és 1921 előtt négy éven át Magyar­ Az egyik magas, pirosarcú postás társai hahotása köziben egyszerre eresztett le a torkán egy halat. András szédült támolygással zök­kent tovább utcáikon, tereiken, hidakon. Embe­rekbe ütődött, fázott, forróság lepte el, jár­műveik közt ténfergett, csoportosulásokon ke­resztülvágott,­­köszönt egy öreg, fehérszakállú urnáik, aki ijedten köszönt vissza. Egy kofár kosaraival fölsegített a villanyosra. Megállt ékszerüzleteik előtt és tompán bámulta a ki­rakatok sárga kincseit. Havas tócsából fölvett egy szivarvéget, valami aranygall­léres katona­f­élétől tüzet kért hozzá és tüdejében forgatni kezdte az émelygős, vastag füstöt. Bement egy mozi e­lőcs­arnok­áb­a, leült a fűtőtest melletti padra és a zsongitó melegtől az első percben elaludt. Féllóra múlva fölkeltette a rendőr és kiikergette az utcára. Megfordult a nedves, esürü ködben. Alig tudott félreugrani egy autó elől. Meg­indult a falaik tövében, de szeretett volnra aludva elnyúlni a havasi járdán. A fiákerstand előtt sokáig ácsorgott és irigyelte a didergő gebéket, amelyeknek ablakos zsák lógott a nyakukban. — Jaj, ha én jó lehetnék... Két lába egészen elzsibbadt a hidegtől. A sa­rok felől pattogó tánczene csapott hozzá és hullámozva folyt be fülein. A hangok áramá­ban megindult a z­enés világosság felé. A­­kávéház előtt száz villanykörte fehér izizása nyársalt szemébe. Si­k­in pislogott a szikrázó fényözönben, megfürdött benne, az első pillanatban szinte melegne­k vélte. Szíve tájá­n bizs­ergést érzett tőle: az élet követe volt ez a n­agy fényesség, amelyből neki is jutott. Bárgyú vigyorgás ült ki arcára, föllelkesedett, fütyörészni próbált a vastag üvegtáblákon át­zengő furcsa muzsika foszlányaira. — Juj, juj, ez csak ám az élet... A bejárat hármas téli ajtaja előttt megállt. Nagyságaik, urak jöttek-menteik és ha nyilt az ajtó, a kicsapódó, jószagu meleg lágy selyem­izem időként érintette lak­cát. Ez a meleg szag ön­kéntelenül behúzta az első ajtó sarkába, ott rogyó térdekkel meggyibbosakodott és boldog szorongással habzsolta a langyos levegőt. A jövő-menő vendégek bundáik prémjével so­ro­ltá­k Andrást, koldusnak nézték, de a szűk ajtó közben kényelmetlen lett volna apró­pénzért a nadrágzisebbe nyúlni. András egyszerre befordult a második ajtó­közbe, ahonnan melegebb áramlásiakat érzett. Itt már csak vastag, szürke pokrócfüggöny választotta el a legbelső ajtótól. Ismét be­letapadt a sarokba, elérzékenyültem simogatta a függöny finom anyagát és heves vértolulás rángott benne, valahányszor a nyíló ajtó mö­gül fűszeres szagok kúsztak az orrába. Lassú óvatossággal keskeny résnyire félre­húzta a függöny szélét és ijedtt kíváncsisággal leskelődött a belül kavargó tündérsokada­lomra. A mesék káprázó világa színesedett előtte, szépségesen­ szép panoráma, hosszú per­ceikig tartó kábulat. Mérhetetlenül fenséges volt ez a látvány: hatalom, bőség, melegség. András, a falusi árvagyerek mocskos istállók­hoz szokott béresszemeit égette most a vagyon elfulladó tobzódása. Három hete csatangolt e­bben a városban munka után, mert otthon az idén ki­sül­t a földből a termés, nem volt egy falatnyi kenyere a szegénységnek. Az éhség szívta föl Pestre, ahol milliónyi élet nyüzsög és ahol két kemény karja után ő is remélt egy kis harapnivalót, amig tavasszal újra vissza­mehet törni a fekete, kegyetlen földet. Hosszú ideig t­artott, m­íg a szédítő kavargás­ból a részletekh szoktathatta szemeit. Arany­felhőben úszott­­, csillogó tündér­palota belseje. Hófehér abroszok­kal borított asztalok körül nagyon nagy urak ültek, ettek, ittak, nevetgél­tek, beszélgettek az asszonyaikkal. Arany virí­tott a mennyezetről, a falakról és bíborpiros, vastag szőnyeg borította a padlót. Méltóságos arcú pincéreik futkároztak roskadásig rakott tálakkal, ezüstnyakú üvegekkel, amelyeknek színes leve pezsegve csurrant az öblös poharaik alján. Hátul, a terem mélyén, kerek emelvé­nyen röhögő négerek fújták, püfölték, rúgták, fűrészelték szerszámaikat, amelyeikből a pokol forró muzsikája fröc­ökölt elő. — Nézd mári, a lubickos pofájunkat... Révedt álmék­kodá­sban vacogott András. Hát, ilyen is van, ilyen is lehet? Az ismeretlen cso­dák alázatosra kalapálták agyát. Meghunyász­kodó félelem terjengett el benne. Sáros, agyon­lapított, kenyértelen falujának képe most úgy tolult föl szájába, mint a hányadék émelygő utálata. Szeme megakadt a legközelebbi­­kis kerek asztalon, amely mellett kövér úriember ült egy kövér asszonnyal. Az asszony búzakék selyemruhájából rózsásan opálozott ki csupa­szon hagyott feeble és háta. Az asztalon fényes ezüsttálakban ropogósra sült húsok párolog­­tak. Sima mozdulatokkal emelték szájukhoz a villát, amelynek hegyére szúrva zsírtól csur­gott a finom húsfalat. András kövülten me­redt rájuk, csa­k szemgolyója mozgásával kö­vette a villáik útját a tányértól a szájakig és vissza. Hangosan föl­csuklott. — Juj, te édes jóisten... A pincér újabb tálat hozott. Egy egész rózsálló mialapfej mosolygott le róla, habfehér fogsora között pici narancsot tartott. A kiürült tálak helyét elfoglalta a friss étel és András görcsberándult, testtel figyelte a kövér úr késé­nek gyakorlott nyisszantásét, amelytől ketté­esett az állatocska jóizű­ sült feje. Akkorát nyelt, hogy a belei megcsavarodtak. — Jaj! Az éhség úgy vonított benne, mint haláltd­üzött­ek. — Jaj! Tompán nekiütődött a legbelső ajtónak. A hirtelen zajra odapillantott az úri pár és ellenségesen figyelték a függöny elhúzódó széle mögül kisárgálló arcát, amelyben vörös lobo­gással lángolt két szeme. Andrást szivenütötte a félelem. — Jaj! Jaj! A nő valamit mondott az urnáik, amire bugy­borékolóan nevetni kezdtek. Sietve folytatták a habzsolást, gyakran Andrásra néztek és ilyenkor újra kicsurrant a kacaj, melyből egy­egy csontigvárgó foszlány Andrásig csapódott. — Hát ez mi? Valahonnan, egészen mélyről, talán a talpá­ból, vagy még azon is alul, legal­ulról, az anya­földből, amelynek vögét tépték ezernyi ősei ország területén laktak, azoknak a magyar ál­lampolgárságát (ebből a szempontból tehát a választói jogosultságát is) vélelmezni kell, akár kérték a visszahonosításukat, akár nem. Azonnal készítse elő tehát mindenki minden okmányát! Ha nincsen kéznél, szerezzük be okmányainkat! Testvéri üdvözlettel A Magyarországi Szociáldemokrata Párt. A francia szenátusi választások­ Párisból jelentik: A köztársasági szövetség jelölő­bizottsága csütörtökön ejtette meg a Seine­megyében a küszöbön álló szenátusi választá­sok jelöléseit. Millerand volt miniszterelnököt a bizottság csupán a tizedik helyre jelölte és minthogy a januári választásokon csupán 9 szenátori mandátum kerül a Seine megyében betöltésre. Millerand úgy döntött, hogy külön listán jelölteti magát. Olvasóink figyeljjé­k­! A január 1-től kezdődő kötelező pengőszámí­tás nagyon sok proletárcsaládban fog zavart­ okozni, különösen addig, amíg megszokjuk cse­kély fizetésünket még csekélyebb pénzegységre átszámítva beosztani. Január 1-től már pengőben és pengőfillérben lesz kiírva minden ár. A könnyebb számítás és átértékelés szempontjá­ból segítségükre akarunk lenni olvasóinknak, ezért már lapunk karácsonyi szám­ában adtunk egy Népszava pengőszámítási táblázatot. De ezt a táblázatot apró számokkal közöltük, ro­tációs papíron, amelyen hosszabb ideig tartó használat után a számok nem eléggé olvasha­tók. Ezért lapunk mai számában minden ol­vasónk számára mellékelünk egy kartonlapra nyomott pengőszámítási táblázatot, amelynek az első oldalán 1927-re szóló naptárt is adunk. Ha olvasóink ezt a Népszava-pengőnaptört a megfelelő vonalon három rétre összehajtják, akkor tárcában vagy retikülben nagyszerűen hordható és mindenkor kéznél van kívülről a naptárrész, belülről pedig a pengőátszámítási táblázat. Ennek segítségével megkönnyítjük dolgainkat úgy a vásárlásnál, mint fizetésünk fölvételénél, vagy pénzváltás alkalmával. Kérjük olvasóinkat, hogy mindenki saját érdekében őrizze meg ezt a táblázatot és vigye azt mindenkor magával. Tisztelettel a Népszava kiadóhivatala. 3

Next