Népszava, 1931. július (59. évfolyam, 149–175. sz.)

1931-07-01 / 149. szám

14 rorszási tec III. I F.­B. pénztárának IbefizdE. I — Remélem­­— fejezte be Laval miniszter­elnök beszédét­­—, hogy megegyezünk Ameri­kával és megvédjük országunk érdekeit. A kor­­­mány helyzete nagyon nehéz, fölkérem tehát a szenátust, tegye lehetővé és könnyítse meg a tárgyalások folytatását. A birodalmi kor-­­mány és a francia kormány rövidesen őszin­tén és teljesen megvitatják a helyzetet és re­mélem, hogy ez a tanácskozás eredménnyel­végződik és nem lesznek többé olyan meglepe­tések, mint a vámunió és a Hoover-terv. A szenátus végül 197 szavazattal 5 ellenében bizalmat szavazott a kormánynak. Az osztrák szociáldemokraták a lakbér emelése élén. (Bécs, június 30. — A Népszava tudósítójá­nak jelentése.) A szociáldemokrata képviselő frakció a parlamenti bizottság jogi bizottságá­nak elnökéhez beadványt juttatott, amelyben arra való tekintettel, hogy a fogyasztók szá­mára az élet ismét megdrágult, az igazság­ügyi bizottsággal tárgyaltatni kívánja Danne­berg képviselő elvtársnak még áprilisban be­nyújtott indítványát, amelyet azóta sem tűz­tek napirendre és amely arra vonatkozik, hogy a meghatározott lakbérpercent-emelke­dést állítsák meg, mert lehetetlen, hogy­ amikor a fogyasztótömegek szükségáldozatokra van­nak kényszerítve, akkor a társadalomnak egy amúgy is jólétben­­ lévő osztálya ezentúl na­gyobb jövedelmet nyerjen, mint eddig. II hatéves munkásfiu ebédet vitt napszámos apjáná­l a villamos Mint láttál tie! levágta,­­Repl­alt... Közismeti csi­tnteselek. Megrendítő szerencsétlenség történt kedden délután 1 órakor Kispesten az Üllői­ ut és Száva­ utca sarkán. Poduk József hatéves kis­pesti munkásfiu ebédet vitt napszámos apjá­nak az egyik kőbányai gyárba. Amikor az elágazásnál leszállott, a 43-as jelzésű villamos elütötte. A szerencsétlen gyermek a kerekek alá került, amelyek mindkét lábát tőből le­vágták. A munkásfiú haldokolt, amikor a mentők az István-kórházba szállították és pár órai szenvedés után meghalt. A rendőrség nyo­mozást indított annak megállapítására, hogy a súlyos­­ szerencsétlenségért kit terhel a fele­lősség. Báró Zichy Géza autójával Siófokról Buda­pest felé haladt, amikor elütötte Shvoy Lajos megyéspüspök autóját, amelynek egyetlen utasa a soffőr volt. A két gépkocsi utasai megsebesültek. A balesetet az okozta, hogy báró Zichy autója rossz oldalon meg nem engedett sebességgel haladt. Terjesszük a tt­kassait! Bimbi. — írta Sebes Árpád. — Féltizenegy volt délelőtt. Az az idő, amikor a méltóságos asszonyt, mint ahogy az első szobalány már kitanította őt, föl kellett kel­teni. Fekete adott ruháján fehér köténnyel, fod­ros fehér bóbitával a fején ment a konyhába a reggeliért. A szakácsnő már előkészítette a kis tálaló tolókocsit. Egymásután rakta föl met­szett üveglapjára porcelláncsészében a párolgó, illatos karavánteát, az apró sós stanglikat, a színezüst cukortartót, frissen bontott dobozból szicíliai szardiniát, citromlét ekhez, angol sza­lonnát és egy tál fölvágottat. Mert a méltósá­gos asszony sokból szeretett válogatni. Külön, a tálalókocsi középső polcára egy csésze tejet helyezett, melléje tányéron egy csirkecombot, egy másikon egy darab liba­májat. Ezt a kutya részére, tette hozzá magya­rázóan. — A kutya részére? — kérdezte "csodálkozva és hitetlenül nézett a finom falatokra. — Úgy bizony — felelt a szakácsnő. — De, ha itt akar maradni, nem ajánlom, hogy odabenn kutyát mondjon. Bimbike a pedigrés neve. A másodszobalány elindult a megrakott ko­csival. Végigtolta a süppedő perzsákkal borí­tott, vitrinekkel, mű­kincsekkel, mesés értékű képekkel teli szobákon a gördülő reggeliző­asztalt és halkan benyitott a hálószoba ajta­ján. Úrnője még aludt. Habos párnákon, pihepaplannal takarva feküdt, széles csipke­baldachinos agyában a méltóságos asszony. A toalettasztalon föl­csillogtak a metszett, opálos folyadékokat rejtő kristályüvegek. Nyitott tubusok brigádja, kormos szemöldök- és szem­pillasziftek, kárminvörös, aranytokos ajak­rudak, óriási puderpamacsok hevertek szana­szét s a kendőzőszerek áradó, émelygős illata betöltötte a szobát. Kedden délben egy 50 év körüli, egyszerűen öltözött, fekete-fejkendős munkásasszony az Erzsébet­ körúti Newyork-palota negyedik eme­letéről levetette magát és összetört tagokkal, holtan terült el az udvar kövezetén. A hely­színen megjelent rendőrorvos megállapította, hogy az ismeretlen asszony előbb mérget ivott és csak azután követte el végzetes tettét. Kézi­táskájában 2 pengő 86 fillért találtak és négy darab ajánlott levél föladásáról szóló föladó­vevényt. A vevények Zakaria Fedornéi, Tököl, Kovács József, Pesterzsébet, dr. Antalffy és Ravasz Károly vagy László nevekre szólnak. Kilétének megállapítására a rendőrség nyomo­zást indított. Sz. István 76 éves gyári munkás a Ganz­ utca 13. számú Ganz gyári telefon karján fölvágta az ereket. A mentők súlyos állapotban a Rókus­kórházba szállították. S Réti Adolf szegedi nagykereskedő kedden reggel lakásán szívén lőtte magát és azonnal meghalt. Rétit dúsgazdag embernek ismerték. Búcsúlevelében, amelyet a rendőrséghez írt, a következőkben jelölte meg­­ öngyilkossága okát:­­ „A mai nehéz gazdasági viszonyok lelkileg teljesen összeroppantottak és szenvedéseimet már nem tudtam tovább titkolni ismerőseim és hozzátartozóim előtt." Bakos Lukács 70 éves algyői gazda a vasúti állomástól néhány kilométernyire a vonat elé vetette magát és a kerekek a fel E pillanatban egy bozontos kis kutyafej emelkedett föl az ágyban, a méltóságos asz­szony karjáról. A szemébe lógó szőrök között kíváncsian szemlélte őt, az új szobalányt. () legalább ugyanily csodálkozással nézte vissza. Kutya az ágyban! A csipkés, habkönnyű pár­nák közt egy kutya. Akaratlanul is saját gyermeke jutott eszébe. Kisfia, aki kiadva vidékre, jó, ha egy vackon meghúzhatja magát. Jó, ha nem fázik olcsó rongyokba burkolt kis teste és örvend, ha száraz kenyeret kaphat reggelire. Pedig min­den bérét, minden fillérjét, amit csak elvon­hat magától, elküldi a tartásért. Ez meg itt, ez a kis értelmetlen állat, amelyet fajának tisztasága nevében elődein keresztül az el­hülyülésig korcsosítottak, itt fekszik mennye­zetes ágyban, amikor az ő fiának, aki pedig ember fia, bölcsője se tellett soha. Az ő tiszte lesz fürdetni, hőmérővel ellenőrzött langyos­meleg vízben, kis ezüstnyelű fésűvel bonto­gatni összegubancolódott szőrét, selyem­fényesre kefélni, illatos kölnivel szagosítani. Az ő tiszte, aki egy évben ha egyszer láthatja egy napra a saját édes gyermekét, a saját vérét. Anyai szeretetének melegét egy kutyára kell pazarolnia, míg saját gyermeke idegenek viskójában a sors jó- vagy rosszakaratára bízva él vagy pusztul. Valami eddig ismeretlen, mérhetetlen kese­rűség összeszorította szívét és fölgyúlt a tor­kába. A megesett leány, a falu talajából kitépett, nagyvárosba sodort, itt a pénztől és az ifiúrtól letiport, majd megunt és megtagadott, asszo­nyától pedig bélpoklosként elűzött leány, most, e pillanatban, a hálószoba ajtajában állva, sorsára, sorsának kegyetlenségére ébredt és számonkérte megrontott életét. Ki tette ezt így, ki akarta ezt így, ki hagyja ezt így? !hát egy kutya több, mint egy kis­­­emberi életi Ez elpusztulhat a hidegben, az vtiwsmmtmmmmmmimmMitmmxmwm éhségtől, anyai gondosság híján a szereteten­kívüliségben? Erre a jószágra állatorvos vigyáz, havonta egyszer eljön, kitapogatja, megvizsgálja, néze­geti fogait, számonkéri emésztését, előírja, mit ehet, mit nem, miből mennyit, hogy el ne híz­zék, le ne fogyjon, meg ne betegedjen. Ki vigyáz­ott az ő gyermekére? Ki törődik vele, eleget kap-e enni, rendes ruhában jár-e, tisztán járatják-e? Ehhez fodrász jár, nyáron új frizurát kap, hogy meg ne izzadjon s csak fején, farkán, lábain hagyják meg a szőr­pamacsokat. Ezt sétálni viszik a parkba s ölben kell át­vinni az úttesten, nehogy autó alá kerüljön. Az ő gyermeke pedig a sors tenyerében van. A véletlen védi, vagy véletlen ejti a kútba, ke­ríti a tehenek lába, az országút kocsijai alá , neki, az anyának, akinek senkije, semmije nincs e nagy világban a gyermekén kívül, itt, idegen házban, gyermektől irtózó piperés asz­szony furaképű ölebét kell ápolni, táplálni, szórakoztatni, őrizni. És szolgálni. A kutya most megérezve a tálaló asztalról behúzódó étkek illatát, száját nyalogatva, dü­hös csah­olásba kezdett. Reggelijét követelte. Úrnője fölébredt az ugatásra. Festett haja zi­láltan állt szerte, a reggel világosságában még elkendőzetlen szarkalábas szeme hunyorogva pislogott a leányra. Fölült. A sok cigarettázás­tól áporodott torka rekedten parancsolta: a reggelimet! A másodszobalány kezit­ csókolomot mon­dott. Az ágyhoz gurította a kis remekművű terülj-asztalkát és odanyújtotta a párolgó teát. A szőnyegre pedig, ahogy magyarázták, hó­fehér szalvettát terített, rátette Bimbikét s eléje adta a tejet. A kutya megszaglászta ezt, majd a leányra nézett, és rosszálón csóválva farkát, morogni kezdett. A májat és csirke­ combot követelte. A tej nem kellett neki. Megérezte, hogy valami idegen anyag kerül­ beléje. Valóban. Egy-két könnycsepp. RTF SZAVA Az új magyar-osztrák kereskedelmi szerződés. meghosszabbították a magyar-román kereskedelmi provizóriumot. Hivatalosan jelentik, hogy az új magyar­osztrák kereskedelmi szerződést a két kormány képviselői kedd délidőn Bécsben aláírták­. A szerződés mindenekelőtt a régi is­zerződés több fontos részét újból­­hatályba lépteti, nevezete­sem az 1922 február 8-i alapszerződés általános­­részét, továbbá a vámkartellre vonatkozó meg­állapodást, valamint az állategészségügyi egyezményt, s E megállapodásokhoz csatlakozik e vámokra­­vonatkozó megegyezéseket tartal­mazó pótegyezmény és zárójegyzőkönyv. A tarifális megállapodások — úgymond a­­hivatalos közlés­­— azon az alapelven jöttek létre, hogy az osztrák mezőgazdasági terme­lésnek megfelelő védelem nyújtassák anélkül,­­hogy a magyar kiviteli érdekek veszélyeztesse­nek.­­A tarifális szerződést a kivitelre vonat­kozó általános megállapodás követi, amely közös állandó tarifatanács fölállítását veszi a tervbe. Ez a megállapodás egyidejűleg alapul szol­gál különmegállapodások kötésére a­ két or­szág erre hivatott testületei között abból a cél­ból, hogy mindkét ország exportőrjei különösen kedvező feltételek mellett kapjanak hitelt. En­nek alapján megállapodtak egyrészről az österreichisches Kreditinstitut für öffentliche Unternehmungen und Arbeiten, továbbá az Osztrák Szövetkezetek Giro-központja, más­részről a Magyar Mezőgazdasági Kiviteli In­tézet, valamint a Magyar Külkereskedelmi Intézet Rt. A megállapodás értelmében a cél érdekében közös szervezetet állítanak föl: Osztrák-Magyar Kölcsönös Áruforgalmi Iroda cím alatt. Ez a magyar és osztrák részről két­két tagból álló választmány igazgatása alatt álló szerv közvetíti a két állam exportőrjei között az állami segítséggel különösen ked­vező feltételek mellett nyújtott hiteleket fu­varlevelek, raktárjegyek­ vagy más hasonló biztosítékok ellenében. Az új államközi megállapodások általános­ságban 1931 július 15-én lépnek életbe. Kivétel az osztrák gabona- és lisztvámokra vonatkozó határozmányok, amelyeknek már július 1-én kell életbe lépniök. (Ugyancsak július elején a kölcsönös kivitel előmozdítására létesített szerv működése is megindulhat. * A „Magyar Távirati Iroda" jelenti: A m­a­gyar-s­omán kereskedelmi provizórium július 1-én lejárt volna; a két kormány kölcsönös egyetértésével a provizóriumot két hónappal meghosszabbították. A gazdasági válság sodrában. Élettasatsekk­ jét teljesen különválasztották törzsétől. Az öngyilkosságot csak órák múlva fedez­­­ték föl. Az ókécskei strandfürdő közönsége között nagy rémületet okozott egy, a Tisza színére fölvetődött hulla. Már 14­ 5 napja lehetett a víziben. A 30 éves fiatal­embert Zs. Nagy Já­nosnak hívták. Újkécske határában lakott és öngyilkosságot követett el. Kedden reggel a szegedi közkórházban meg­halt Pintér István 30 év­es szabómunktás, aki az elmúlt héten Szegeden a nyílt utcán sósav­val megmérgezte magát.­­ Ugyancsak Szege­­den, kedden hajnalban F. Mária háztartási al­kalmazott a Balástyai-tanyán sósavval meg­mérgezte magát. Életveszedelmes állapotban a belgyógyászati klinikára szállították. Clevelandból jelentik, hogy Schmiedtfeld R. Viktor közismert kártérítési egyeztető, úgy­nevezett adjuster, autójában főbelőtte magát és meghalt Az amerikai ügyvéd Pécsről ván­dorolt ki és a clevelandi magyar kolónia egyik ismert egyénisége volt.­­ 1931 július 1. Automomállalatok sztrájkja az ad­ó miatt. (Varsó, június 30.) A munkaügyi miniszté­rium és az automobilvállalatok között­­ az új automobiladó bevezetése miatt annyira kiéle­ződött a konfliktus, hogy az automobilvállala­tok általános sztrájk­ot proklamáltak. A sztrájk a szerdára virradó éjszaka 12 órakor kezdődik. Szerda reggeltől kezdve Lengyel­országban sehol sem lesz taxi és autóbusz.

Next