Népszava, 1945. december (73. évfolyam, 256–278. sz.)

1945-12-28 / 276. szám

MŰVÉSZETI IRODALOMTUDOMÁNY Terv a színházak fűtésére Három nagy budapesti prózai magán­színház a közoktatásügyi minisztérium támogatásával figyelemreméltó tárgya­lásokat folytat a színházak súlyos hely­zetének enyhítésére. A terv lényege az, hogy a három színház nagyobb mennyi­ségű jegykészletet bocsátana a köz­hivatalok rendelkezésére, kisfizetésű köztisztviselők és a gyári üzemi mun­kásság között való szétosztásra, az ellen­értéket pedig részben a színházak sze­mélyzete szociális helyzetének javítá­sára, részben pedig a színházak fűtésére használnák fel. Értesülésünk szerint a tervezett most a pénzügyminisztériumban van, remény van arra, hogy az egészsé­gesnek látszó elgondolás sikerre vezet. gál Tibor szerzeménye. A szereplők kö­zül Szörényi Éva tanítónője és Rózsa­hegyi humánus plébánosa, valamint Várkonyi félszeg vidéki tanítója kifo­gástalan művészi teljesítmény. Jávor Pál, Berky Lili, Bodnár Jenő, Gózon Gyula, Rajczy Lajos szerepeltek még. Keleti Márton nagy hozzáértéssel ren­dezte a filmet, de a helyzeti nehézségek nem egyszer kötötték meg a kezét. — bő — Sybill Gazdag külsőségek között és díszes Ajreposztásban újította fel a Fővárosi Operettszínház Jacobi Victor népszerű operettjét, a „Sybill"-t. Ez a már klasz­szikusnak ismert operett kedves meséjé­vel, ügyes és épkézláb "szerkezetével, de különösképpen fülbemászó muzsikájával mindig alkalmas lesz arra, hogy, akár a legnagyobb válságok idején is, közön­séget csaljon a színházba. Különösen vonzóvá tette a mostani felújítást az ér­dekes szereposztás. Sybillt Karádi Ka­talin játszotta, akinek ez a szerep pá­lyája egyik fontos állomását jelenti. Dekoratív megjelenése, kiegyensúlyo­zott játéka és 'h'tásos éneke fejlődésének biztosítékául s­olgál. Az előadás fény­pontja Honthy Hanna, aki az operett­műfaj legtudatosabb művészének mutat­kozik a nagyhercegnő szerepében. A fel­adat legkisebb lehetőségét is kiaknázva, de eszközeiben mindig rendkívül mérték­tartó, ízléses és finom. Alakítása nem­csak ragyogó technikai műremek, hanem hiteles s­ínészi nunka is, amely szug­gesztíven tud a n­é­zre hatni. Sárdy Já­nos nagyhercege vonzó és értékes alakí­tás, csak valami színészi merevség és hűvösség árad belőle. Kellemes meglepetést keltett Rákossy Tibor Petrov-alakítása. Szép hangjához és megnyerő külső adottságaihoz csak még az a bizonyos egyéni varázs hiány­zik, hogy teljes mértékben betölthesse ezt a szerepkört. Nagy sikere volt Hlatky Editnek és Teleki Kamilnak, akik humorukkal és nagyszerű táncaik­kal kötötték le a közönség érdeklődé­sét. A kisebb szerepekben Pártos Gusz­táv, Misoga László, Sarkadi Aladár és Vándoly Gusztáv tűntek ki és biztosí­tották az előadás zavartalan egységét. Bercsényi Tibor kitűnő díszletei, a föltűnést keltő, dekoratív ruhák és Szabolcs Ernő szakszerű rendezése bi­zonyságul szolgáltak arra, hogy a könnyű műfajban is lehet értékes és érdekes produkciót nyújtani és sohasem érheti szemrehányó kritika a színházat, ha a „Napsugár kisasszonyok" helyett a „Sybill" színvonalához hasonló elő­adásokkal lép a közönség elé. Stand Géza A tanítónő A® akarat diadalát ünnepelték az Uránia bemutatóján. Elpusztított gyár­telepek, megrongált gépek, nyersanyag­hiány okozta nehézségek ellenére el­készült Bródy Sándor regényéből az első szabadszellem­ű magyar film: „A tanítónő". Huszonöt é­v óta az első kép, amelyben az élet igazi arcát láthatjuk. Feudális nagybirtokos, az egyház hatal­mával visszaélő pap, elkényeztetett, erőszakos „fiatalúr" mindenkit el­nyomó akarnoksága pereg a vásznon. A vidéki kiskirályok életébe becsöppen a szép tanítókisasszony, akine­k egyet­len hibája, elrettentő bűne: meg meri mondani, hogy szocialista. .Ki mer állni az elnyomottak, a kizsákmányoltak, a Zsellérek mellett Természetes, hogy megalázva, szégyenkezve pusztulnia kell a „hatalmasok" útjából. A történet végén a szerelem hozza rendbe a dolgo­kat s megszégyeníttetve, valamennyi „hatalmasság" kénytelen bocsánatot kérni a meghurcolt tanítónőtől. Kilométerkő ez a film s biztató ígéret a jövőre. Végre bemutathatjuk kendő­zég és cenzúra nélkül fő népnek a múlt szolgaságának történetét. Kár, hogy a jóakarat mellett, amivel a filmet készí­tették, nem volt teljes a technikai fel­készültség. Zsoldos Andort, a produ­cert dicséret illeti r­á, hogy minden akadályt elhárítva­­­rehívta a­­filmet. A regényt Háy Gyuls és Békeffy Ist­ván írták át filmre. A kísérőzene Pol­ Kiállítás A komor hangulat felhőit it-ott áttöri a napfény derűje, valami­­­k­tatás hang­zik felénk s ez ma sok, majdnem minden. A képzőművészeti életben is így van s jóleső érzéssel kell számot adnunk róla, fia ilyennel találkozunk. Mindezt egy arányaiban nem nagy kiállítás juttatja eszünkbe — a Magyar Nők Demokratikus Szövetségének V. kerületi csoportja szer­vezte — s az is ott látható néhány érté­kes alkotás, amelyről a művész meleg önbizalma s életszeretete szólal meg. Mindenekelőtt — attól tartunk, hogy már a kegyelet hangján kell megemlékez­nünk — Sugár Andornak, e tehetséges fiatal festőnek itt kiállított konstruktív szellemben megoldott erőteljes alkotásai­ról. Perlott-Csaba Vilmos „fiatalos" temperamentuma tide sziget ma képző­művészeti életünkben. Schalk László le­fojtott, borús­­hangulata itt fölenged, pompás virágcsendéletét valóban „virá­gos kedvében" alkotta meg.­ Bán Béla robusztus férfifeje, Pap Gyula tömör ki­fejezésmódján megszólaló csoportja, Hájs Károly lüktető tája, de Vörös Géza, Bol­mányfi Ferenc, Schönberger Armand, Kornis Dezső, Kádár György, Hintz Gyula, Szántó Vera és Piroska, Freund Vera, R. Gábor Mariann, Pátidy Ili és mások munkái is jól szolgálják a be­vezető szavakban jelzett benyomásunkat. A kiállításon egyébként látjuk Szandai Sándor, Bokros-Biermann Dezső és G­ido, Magda kitűnő szoborműveit is. (V. Csa­nády ucea 13, IV.) sz. s. (•) Kiosztásra kerültek a ruhák és más textilkészítmények, amelyeket Bán Antal iparügyi miniszter a Színészok Szakszervezete kérésére a lerongyoló­dott színészt­ársadalom részére kiutalt. (*) A Munkás Kultúrszövetség festő­iskolájának helyiségében (VI. Andrássy út 69, földszint) ma, pénteken délután 5 órakor Háy Károly tart előadást „Művészek és társadalom" címmel. Be­lépés díjtalan. *) A színházak vezetőiben fölmerült az a gondolat, hogy a helyárakat le­szállítják. Ez a terv azért bukkant föl, mert a pénz felülbélyegzését követő nagy pénzhiány következtében erősen megcsappant a színházak látogatott­sága is. (*) A Kamara Varieté pénteken, de­cember 28-án mutatja be új műsorát „Ez a jó" címmel. A műsor főszereplői: Türk Berta, Dán Klári, Kökény Ilona, Kazal László, Keleti László és Bellák Miklós. A varieté-rész atrakciói: Due Leitner, Szamo-by Sisters és az eredeti 2 Quick átvált­ó­­művész. (•) A filmszakszervezet karácsonya. A Film­alkalmazottak Szabad Szak­szervezete vasárnap délután pzsonna keretében a szakma legszegényebb sorsú 50 gyermekét karácsonyi csomaggal ajándékozta meg. Az onnan Lakner bácsi gyermekszínházának szereplői is felléptek. (?) Téli tárlat. A Magyar Képzőművészek Szabad Szervezete értesíti tagájait, hogy az V. Szent István körút­­ alatt levő helyi­ségében január 12- ére nyílik a téli tárlat. Estkü­ldés: január 2-án és 3 án M­UNKÁS­ ÉLET Felhívás valamennyi pártszervezet pénz­tárosához! A párt Gazdasági Hivatala fel­hívja a szervezetek pénztárosainak figyelmét arra, hogy lebélyegezetlen pénzben csak január 1-ig fogadunk el fizetéseket, tehát gondoskodjanak arról, hogy pénztárkészleteik felül­bélyegeztessenek. A fővárosi végrehajtóbizottság 28-án, 3 órakor ülést tart. A tárgy fontossá­gr­a való tekintettel a megjelenés kö­telező. Előadói értekezlet 29-én, 3 órakor a központi párt­házban (IV. em. 402.) A Budapesti Hírlapszódák Köre választ­mánya december 30-án, vasárnap déle­lőtt 10 órakor rentikí­v­­ili választmányi ülést tart a szervezet hivatalában. Az ügy fon­tosságára való tekintettel pontos megjele­nést kérü­nk. A Magyar Orvosok Szabad Szakszerveze­tének Gazdasági Szövetkezete felk­éri tag­jait, hogy utalványaink átvétele végett 38-án A—K-ig és 29-én L—Z-ig Wekerle Sándor u. 7 alatt Disskóczi László nagykereskedőnél okvetlenül megjelenni szíveske­djenek. A Magyar Magánalkalmazottak Szabad Szakszervezetének ifjúsági csoportja 29-én­­/24-kor (Eötvös u. 25/a, II. em. tanácstereim) tisztújító ülést tan. Ezt követően kultúr-délután mű­sorral és tánccal. A kollektív szerződések meghosszabbítása A miniszterelnök rendeletet bo­csátott ki, amely szerint a jelenleg érvényben levő kol­lektív szerződések további in­tézkedésig átmenetileg érvény­ben maradnak. A rendelet a hivatalos lap vasár­napi számában jelent meg. A budapesti törvényhatósági bizottság szociáldemokrata csoportja e hó 28-án, pénteken délután pontosan 4 órakor tartja összejövetelét. A II. kerületi SZIM 29-én '/25-kor szemi­náriumot tart, a Mareibányi téri lövöldében. Jancsi és Juliska gyermekelő­adása, utána vidám szilveszteri gyerme­kkabaré. Művész Színház, vasárnap délelőtt 11 órakor. SZÍNHÁZAK MŰSORAI Péntek: Operaház: Fidolio (5, 10—9). Nem­zeti Színház: A nők iskolája ('1ö). Nemzeti Kamara Színház: Veszélyes for­duló (1 8). Vígszínház: Most vagy soha 0/1 6). Pesti Színház: Varázs (US). Belvárosi Színház: Erry pohár víz (5). Művész Színház: Eső (US). Magyar Színház: A dráma levente (V~6). Főváros) Operettszínház: Sybill (51. Medgyaszay Színpad: Francia pezsgő (Kfi). Pódium: Egy pohár vice (3). Kamara Varieté: Fu*s Va*y neves* I'M). Vidám Varieté: Halló, 1016 (51. Új Színház: A férfi ingatag ('/)SV. Royal: Éva és a férfiak (Jáfi). Kudai Kamara Színház: Szeptember végén (V/6). Józsefvárosi­­Szín­ház: Tokaji aszú ('/16). Főszerkesztő: SZAKASITS ÁRPÁD Felelős szerkesztő: SZAVA ISTVÁN Felelős kiadó: KŐMŰVES JÓZSEF Kéziratokat nem őrzünk meg és nem adunk vissza köszlemény végén a (X) hirdetést jelent­­et fizetett Világosság Nyomda Rt. Budapest VIII Conti­ncca 4 Felelős nyomdavezető: EPERI ISTVÁN TESTEDZÉS Őrültek vagy gazemberek ? Ismét az ü­llői úti sporttelep néhány látogatója jeleskedett Alig múlik el egy-egy mérkőzés, hogy ez a szervezett nyilas társaság ne hallasson magáról. Természetesen mindig vakmerőbbek lesznek Először a magyar-román labdarúgómérkőzés alatt hangoskodtak. Nem tetszett nekik Szakasits és Rákosi elvtársak beszéde. Kedden pedig, a sze­retet ünnepén éppen úgy büdös kommunistázták a Vasas-fiúkat, mint egy évvel ez­előtt. Nem kérünk a demokratikus rendőrség­től neon kevesebbet, sem többet, mint azt, hogy járjanak el pontosan úgy ezekkel a nyilas fenevadakkal szemben, mint ahogy ők bán­tak el a baloldaliak­kal 1941 karácsonyán. A sportszövetségekben és egyesületekben működő szociáldemokrata sportvezetők e hó 29-én, szombaton délután 3 órakor értekez­letet tartanak (VIII. Rákóczi út 4B, IV. 4(B). Ablakra Portálra Bútorra PALA „REFORM" PALA ÜZEMNÉL VILL Táncsics ucca 4. Takarításért lakást adok elsejéb­e megbízható nőnek vagy házaspárnak. Gáb­or, Madách Imre út 5. VI. 4 BILIÁRDGOLYÓKAT magas áron veszek. Népszínház ucca 11. Uj és hasamért KÖLNI [MRD­­" CSAK RÁKÓCZmitl RÁKÓCZI 250 férfiszövetet ela­lnt­ venni legjobban lehet FÉLIX ruh­aházban THÖKÖLY ÖT HÚSZ. Belvárosi konfekció keres elsőrendű bedolgozó férfi szabót Azonnali ajánlatokat „Be­dolgozó" jeligére Blockner­hez, Vár-oeház ucca 10. Pokróckosztü­m Egyre több pokróckosztümöt látok a c uccán. Aki nem konyít a divathoz, az is észreveszi, hogy a pokróckosztümöt nem holmi „nagy szalonok" tervezték, hanem a nyomor kreálta, meg a találékonyság, amely gyakran lép társasviszonyba egy­mással. Szürke mezőben egy vő áll, jobb­­jában kelkáposzta, baljában két szem koksz, amelyet a kocsiútról szedett fel, feje fölött a téli beszerzés sötét felhői.... Ez nem holmi kép a naturalista festők modorában, ez maga a modell, aki a pokróckosztüűföt viseli. "Rövid kabát fe­szül a derekára s ugyanabból a kicsit szúrós, kicsit érdes takaróból készült, a pantalló is, amely melegebb, mint a szoknya és gyengéden eltakar­ja a ron­gyos harisnyát. Vannak, akik internáló­táborokban, vagonokban hurcolták ma­gukkal pokrócukat, amely mint egy szemtanú továbbkíséri őket, mint egy kortárs hozzájuk szegődik. Vannak, akik egyetlen pokrócukat áldozták fel, mert a bomba elvitte a ruhájukat, amit pedig a bomba meghagyott, a bunker zűr­­zavara nyelt el vagy a liszt és zsír utáni olthatatlan vágy Vannak, akik út­közben hazafelé „organizáltak" maguk­nak egy takarót, annyi mindent vettek el tőlük: biztonságot, jövőt, hitet, mit számít ezzel szemben egy pokróc, amely csak meleget ad! Jönnek-mennek a pokróckosztümösök, vállukon spárgaszatyorral, nadrágszáru­kon a stráffal, amelyet a szabásnál nem lehetett kikerülni s most már csak azért, is divatot csinálnak belőle! Ha itt-ott fel­tűnik egy pokrócba bújt asszony, szinte azt várom, hogy tisztelegnek nekik, mert valamely nehezen meghatározható, mé­lyen összetartozó hadseregnek a táborno­kai, a nyomor lampasszolval nadrágju­kon . . Palotai Boris KARA­CSONTI SPORTEREDMÉNYEK Labdarúgás: Vasas—Admira 4:2 (2:1). Fe­­­­rencváros—Admira 6:1 (2:0). MTK—VMTK 7:0, (2:0). Salgótarján—ErSo 2:2 (1:1). Dózsa— EMTE 5:1 (1:0). Debrecen—Békéscsaba 6:1 (2:1). SZFC—SZAC 3:2. Kispest—Kietex 8:8. Kispest-SZAC 9:7. SZFC—Kistex 1:1. ErSo— EMTK 2:1. — A bécsi­­Admira labdarúgó­csapata szombaton Nyíregyházán, vasárnap Debrecenben és újév napján Szolnokon mérkőzik. SPORTHÍREK. A vándorsportszövetség ma, szénteken délután 5 órakor tartja köz­gyűlést előkészítő értekezletét a közlekedés­ügyi minisztérium 216-os termében. A köz­gyűlés Ugyanitt lesz január 9-én. — A VII. ker. Barátság m­a pénteken délután 5 óra­kor tartja közgyűlését (VII. Doh­ány u. 76). — Az Ifjúsági ökölvívó csapat bajnokság utolsó fordulóját ma, pénteken délután­­/15 órakor rendezek Kerepesi út 3 alatt. — Bukarestben a tifkisai Dynamo labdarúgó­csapata 5:0 arányban győzte le Temesvár válogatottját. MOZIK MŰSORA BELVÁROSI: Sanghai express (H2, V«3, %», He, VS6, W). CORVIN: A tanítónő (3, 1, 7; vasár-és ünnepnap: 0 és 1-kor is). KAMARA: New Orleans angyala (*/:12, 2, 4, 6). LLOYD: Gyere velem nyomozni (*/«$, %5, HIT). ÓBUDA: 696. kísérlet (3, 5, 7; vasár- és , ünnepnap: L 3, 5, 71. PALACK: Joe Schmíth, az amerikai. Hír­adó (II, 1, 3, 5, 7). PATRIA: Örök Éva ('/«3. HA %7). PHÖNIX: Makrancos hölgy 0411, '/.I, 143, 145, %7). UGOCSA: Angyalok a börtönben (143, 145, V»7). ADRIA (Pestszentlőrinci: Nyugati partra­szállás (5, 7; vasár- és ünnepnap: 3, 5, 7). CORSO (Újpest): Joe Schmith, az amerika; Zigotto; CJ seriff {•/'»5, 147; vasár- & ünnep­nap: 163, 145, %7). JÓZSEF ATTILA (Rákospalota): Ziegfeld gfirl (5, 7, vasár- és ünnepnap: 3, 5 71. VILÁGOSSÁG (Pestszenterzsébet): Egy frakk története (5, 7­, vasár és ünnepnap: 3,5,7). WEKERLE (Kispesti, Gancsó-szerená) (5,7; vasár- és ünnepnap: S, i, 6, 7).

Next