Népszava, 1946. március (74. évfolyam, 50–74. sz.)
1946-03-31 / 74. szám
KIS SZOCIOGRÁFIA Kivándorlók Az utóbbi néhány hónapban kivándorlási láz ütötte fel a fejét. Eleinte csak a zsidóság egy része foglalkozott a kivándorlás gondolatával, később a láz átragadt másokra is. Most már ott tartunk, hogyha három ember valahol összejön, az első téma, amiről beszélnek, a drágaság, de közvetlen utána valamelyik felveti-e a kérdést: hová lehetne kivándorolni. Mivel az újságíróról az az általános — és téves — felfogás tartja magát, hogy mindenhová van összeköttetése és mindent el tud intézni, e sorok írójához is sűrűn fordulnak ismerősei kéréssel, intézze el, hogy kijuthassanak külföldre, íme, néhány azok közül, akik kivándorolni óhajtanak. Hollandi menyecske körülbelül 26 éves, elég csinos, csak kissé túlkozmetikázott. Körmei vörösek, haja szintén, magas parafatalpú cipőt hord, divatos sapkáján amerikai zászló díszlik. Szüleinek, akikkel együtt lakik, kisebb, de jómenetelű tejüzeme van, anyagi gondjaik nincsenek. Szabó Katinka érettségi után élte a jómódú pesti leányok szokásos életét. Nyáron a Dunára járt, ahol keveset evezett, de annál többet táncolt a csónakház terraszán, télen sízett a Normafánál levő vendéglő körül. Sokat járt ötórai teákra, később a belvárosi eszpresszók törzsvendége lett. Odahaza rekamié fölött Bromffeld- és Máraikönyvek sorakoznak a könyvespolcon, a divatlapok mellett. Az ostrom alatti bunkerben nagyon rendesen viselkedett, a felszabadulás után sínadrágban, hátizsákkal hátán járt ennivalót szerezni. De ,most már megunta — amint mondja — a pesti életet. Szeretőn esténként táncolni járni, estélyiruhát csináltatni. A korzót is tönkretették — panaszolja —, oda sem lehet menni. Régi fiai is elszéledtek — unatkozik. A háború előtt járt Hollandiában ott akkor nagy élet folyt, mindenki tele volt pénzzel. — Tudja — meséli folyékonyan —, a hollandi nők vaskos, nagylábú tehenek. Ott az én vékony alakommal, jó lábammal nagy sikeren lenne. Mutatja a lemelet, amit hollandiai fiújától kapott, az is hívja ki. Amikor elmondom, hogy nem tudok számára útlevelet és utazási engedélyt szerezni, BITS kér, hogy legalább a sztárok báljára szerezzek két potyajegyet. Az útlevelet majd a Pista nagybátyja — dr . —, ügyvéd 20 dolláért megszerzi, hazajött és leszerelt. Távolléte alatt felesége vezette az üzletet, de kiutalást nem kapott, a keretlegények által hozott bonokat is be kellett váltani, így teljesen tönkrementek. 1944 májusában az egész család a gettóba, majd Auschwitzba került. Az asszonyt és a két gyermeket dr Mengele a gázba küldte, a férfi valami csoda folytán életben maradt. 1915 őszén került haza, rongyosan, csontvázzá fogyva a deportálásból. A vidéki városban nem nagy örömmel fogadták, sőt, mikor a szomszédok által elrabolt holmijait akarta összeszedni, a város régi időkből visszamaradt rendőrtisztje megfenyegette, hogy letartóztatja. Most Pesten él, egy textilesnél segéd. A Joint-nál kap ebédet, fizetése alig elegendő albérleti szofvája bérére. Nem törődik szűkös viszonyaival, nem panaszkodik a hazatérése után tapasztalt igazságtalanságokra. Tompult és érzéketlen minden iránt. Csak akkor változnak meg elkínzott vonásai, mikor két gyermekének, a hároméves szőke kisfiának és a nagyszemű, okos kisleányának fényképét mutatja. Palesztinába készül. Tudja, hogy valami narancsfarmi a rabszolgamunkára viszik ki, de nem bánja. Azt hiszi, hogy ott, egy más világrészen elfelejti elmúlt életét és családját. Több kereset — kevesebb munka A felszabadulás után ismerkedtem meg vele. Akkor román színekből összeállított karszalagot viselt és román tiszteket kalauzolt. Azután visszament régi munkahelyére, a telefonközpontba 4 Wr»^', BeWpet*as egyik m munkáspártba, régi ismerőseit feltűnő sűrűn illette „elvtárs" megszólítással. Azelőtt a Nemzeti Munkaközpont tagja volt. Két hónapig dolgozott a munkahelyén, azután elkezdett kimaradozni. Hetenként két-három napot hiányzott, ilyenkor vidékre ment „csencsolni". A sok lógást megsokatták az üzemben, először figyelmeztették, azután felmondtak netet. Most különböző apró üzletekből él, de kellemetlenül érzi magát, mert fél, hogy mint állásnélkülit, bányamunkára viszik. Pártjába már nem jár, a jelvényt is „elvesztette". Franciaországba akar kijutni, mert egy barátja mesélte neki, hogy ott milyen jó élet volt a háború előtt. Negyvenórás munkahét, tíz frank órabér. — Tudja, én jó szakmunkás vagyok és a franciák biztosan megbecsülnek. Nálunk nem érdemes dolgozni. Azelőtt az igazgatók, most meg az üzemi bizottság hajszolja az embert. Újjáépítést fizessenek meg, akkor majd dolgozok. Mikor felvilágosítom, hogy Franciaországban sincs már negyvenórás munkahét, ott is élelemhiány van, ott is sok és áldozatos munkát várnak — kissé elszomorodik, de nem nagyon hisz nekem. Mégis kimegy külföldre, mert ott kevesebbet kell dolgozni és tebbet lehet keresni. * A háború és a vele kapcsolatos események mintegy másfélmillió embert pusztítottak el az ország lakói közül. Ha a normális gazdasági élet — remélhetőleg a békekötés után — helyreáll, munkaerő hiánya gátolja majd a termelés növelését. A kivándorlás ezt még csak növeli. Sok kivándorlóért nem kár, de sokan mennek ki, akiknek hiányát érzi majd az ország. Propagandát a kivándorlás ellen! Értessék meg az elvágyakozókkal, hogy másutt sem jobb és itt is jobb lesz. Hámori László1 Akinél megérthető Szegő Endre, 40 éves vidéki kereskedő. 1942-ben mint munkaszolgálatost kivitték Ukrajnába. Századából öten maradtak életiben. 1944 február végén AUTÓGUMI minden méretben raktárról Kara László V. Nádor ucca 21. 122-428 Mávag Hercesies Benz L. O . 2sm típusú autóbuszalvázhr*, megvételre keresek. Sebességváltóházat lendítőkerésekel, kuplunggal. Bolygóházat kardolt összekötővel, csuklóházzal. Kormányművet, hűtőt, önindítót, dinamót, elosztót, porlasztót, swigszgiróikat. Fordson traktor differenciáljához végtelenmenetes kripkereket. 2 literes, fölfelé égő benzin lámnál. Strompf autóbuszüzem, Jászberény. Egy ház rejtelmei Aljofcb** ház ortt,ála villanegyedben és minden lakáshoz halt, fürdőszoba és előszoba van. Lakói csupa „jobb emberek". A házfelügyelői teendőket özvegy Babosné látja el Hendes körülmények között tisztán tartja a házat, de most tyúkfarmja van és a tyúkok az egészségügy és tisztesség legelemibb szabályainak is fittyet hánynak. Dudás úr már háromszor is úgy hanyattvágódott, hogy majd a nyakát törte. Egyébként Babosné istenfélő jámbor lélek, aki gyakran látogatja a templomot, de nagy művész az a kéregető, aki tőle akár egy fillért is ki tudna csalni. Az ostrom alatt fogadalmat tett a jó asszony, hogyha ebből a pokolból, már mint a bunkerból élve kiszaadul, akkor első útja a templomba vezet és Szent Antalnak egy százast ad. Felszabadultunk és amint lehetett, Babosné valóban elrohant, de tíz perc múlva már vissza is tért Köténye tele volt kockacukorral, szappan mai és egyéb kincsekkel. Ugyanis Babosné első útja a templom helyett a felszakított redőnyű szövetkezeti boltba vezetett és amit a szeme meglátott, nem hagyta ott a keze. Földszint 1 Itt Katóka lakik, a kalaposkisasszony. Benne van ugyan a legszebb férfikorban, de azért csak kisasszonynak szólítjuk. Nem válogatós és egyformán részesíti kegyeiben a különböző hadseregek képviselőit. Ha itt is kopaszra nyírnák, mint a németekkel együttműködő nőket, akkor Katókának már fejbőre sem lenne. Földszint 2 — Ez így nem maradhat — jelenti ki naponta százszor is Dudás úr, aki egy nagybanknak a tisztviselője, de most betegszabadságon van. Hogy mi nem maradhatny, arról Dudás úr nem nyilatkozik. Az ostrom óta valami baj van az agyával. Ha lármát hall, felkapja az előszobában előre elkészített bőröndjét és rohan le az óvóhelyre, épúgy, mint az ostrom idején. Egy úr, aki felette lakik Schmidek úr és bű neje. Nagyon jó emberek. Nem politizálnak, nem bírálnak, csak isznak, mint a szomjas föld. Egy kis hordó boruk mindig van a háznál. Hogy honnét, miből, az rejtély. Ha becsiccsentenek és ez rendszerint éjszaka 1—2 óra között történik, akkor Schmidek úr leveti loróztabakancsait és a földhöz vagdossa. Ilyenkor a lent lakó Dudás úr felkapja az előszobájában előre elkészített bőröndjét és ész nélkül rohan le sás óvóhelyre. L emelet 2 Itt Kolb úrék laknak. Gyermek nincs, ellenben van egy drótszem foxijuk és egy angóracicájuk. Kolb úr nemrég szivárgott haza, de már nincs semmi baj, régi állásában igazolták. Amíg távol volt, addig Kolbnét a közeli hentes támogatta. A barátság még tart, mert — mint Kolbné mondja — a férjét egy kicsit fel kell hizlalnia, mert nagyon le van romolva szegény. A leromlott Kolb úr tegnap mérette magát: 106 kiló — ruhástal együtt. • I. emeleti Kolonicz, úr volt a főbérlő, de hirtelen meghalt és itthagyte életpárját, akit nagyon szeretett, de elfelejtett megesküdni vele. Itt maradt szegény nő 16 évi együttélés után és három nap múlva már a ház jólelkű lakói igényt adattak be Kolonier úr lakására. Szegény nő csak úgy tudta megvédeni lakását, hogy a kerületi párttitkárunk járt el az ügyében. " NÉPSZAVA, 146 műre, SZT L emelet , Király úr, s táncmester lakik itt. Köszönésben senki sem tudja megelőzni, csoda udvarias ember. Egy cigarettáért a rablógyilkos részére is erkölcsi bizonyítványt állít ki. Olyan visszasasivárgó köztisztviselőigazolás még nem volt a környéken, ahová Király urat ne hívták volna mentőtanunak. II. emeleti Kaszab úr lakik itt, a náci és nyilas éra alatt a vallása miatt bujkálni kellett. Nem történt bántódása és ezért hálából ő jelent fel mindenkit, aki élve marad. Minden héten kijár a temetőbe, viszont az élő embereket nem bírja. Ha csak lehet, feljelenti őket. IL emelet 2 Streit úr, a volt légóparamanak a főbérlő. Az ő parancsoksága alatt az albérlő az óvóhelyre nem tehette a lábát. Azoknak nem járt. Helyettük ő járt a lakásokba és szabályosan kifosztotta az elhagyott spajzokat. — Hatpárti vagyok! — jelentette ki önérzetesen, amikor az igazolóbizottság előtt állt. Simán igazolták. II. emeleti Horváthné a főbérlő. Kisfia van és ha ura még nem került elő. Két évvel ezelőtt Baloghék voltak a főbérlők, de mint vasutasokat, nyugalma „kényszerítették", ők is visszaszivárogtak és nagyon-nagyon szépen megkérték Horváthnét, hogy vegye vissza őket albérlőként a lakásba. Horváthné odavette őket. A minap Horváthné idézést kapott a lakáshivataltól. Baloghék visszaperlik a volt lakásukat, elvégre Horváthné már eleget lakott benne. * Így fest a jobb ház a még jobb lakóival. Tegnap egy kopott, de naiv ember járt a házban, kéregetett. Az eredmény, mint rendesen, semmi, mert itt a koldus jó tanácsom kívül mást nem kap. A jó tanács: „Menjen dolgozni, maga naplopó ! A kéregető távozóban ilyeneket mondott a kapu alatt: — Járjatok úgy, mint az ingem, száradjatok meg kötélen. Még neki állt feljebb, amikor nem is volt inge. Solti Lajos Köszöotsük a tavaszi kalappal Alapítási év 18*0 Somogyi Béla út 3, aKároly körút a régi helyen AntesyplesA üveget SSZÉNSAVPATRONOKAT magas áron vesz HONFI, IX, BADAY UCCA II. sz. kereskedők! GOMBOK, RÖVID-, KÖTÖTT-, DIVAT-, TIK CÉRNA-, NORENBERGI, HÁZTAJRTATT áruk , nagy választékban. Árulista. Pénz előzetes? beküldése esetén azonnat szállítok. Meg nem felelőt káeseréink. BARTA BÉLA, VI, Oneea CL. Tel.: BMSG. r Iv.. Hogy teája édes legyen, csak " SZACHARINT... • Forgalomba hozza: URÁNIA vegyiipari Drogéria II, Fő ucca 19, az új budai Kossuth hídfőnél Női szandál falatú különlegességeket parafázva, hajlékony bőrcsuklókkal ASZTALOSOK SZÖVETKEZETE minden mennyiségben szállít Erkel ucca 20. Telefon: 183-319 rádiógyár keres jól képzett gépész- és elektromérnököket nagyfrekvencia-laboratóriumba, finommechanikaitervezési osztályba és készülékszerelő üzembe, továbbá tömegcikkgyártási gyakorlattal bíró nuli AriSteaSlBlSafAr^ Természetbeni kalóriaellátás. Ur!MUrUnai Hilal 3 ill. Jelentkezés: Újpest, Váci út 77. szám ORION