Népszava, 1946. március (74. évfolyam, 50–74. sz.)

1946-03-31 / 74. szám

KIS SZOCIOGRÁFIA Kivándorlók Az utóbbi néhány hónapban kivándor­lási láz ütötte fel a fejét. Eleinte csak a zsidóság egy része foglalkozott a ki­vándorlás gondolatával, később a láz­ át­ragadt másokra is. Most már ott tartunk, hogyha három ember valahol összejön, az első téma, amiről beszélnek, a drága­ság, de közvetlen utána valamelyik fel­veti-e a kérdést: hová lehetne kivándo­rol­ni. Mivel az újságíróról az az általános — és téves — felfogás tartja magát, hogy mindenhová van összeköttetése és mindent el tud intézni, e sorok írójához is sűrűn fordulnak ismerősei kéréssel, intézze el, hogy kijuthassanak külföldre, íme, néhány azok közül, akik kivándo­rolni óhajtanak. Hollandi menyecske körülbelül 26 éves, elég csinos, csak kissé túlkozmetikázott. Körmei vörösek, haja szintén, magas parafatalpú cipőt hord, divatos sapkáján amerikai zászló díszlik. Szüleinek, akikkel együtt lakik, kisebb, de jómenetelű tejüzeme van, anyagi gondjaik nincsenek. Szabó Katinka érettségi után élte a jómódú pesti leányok szokásos életét. Nyáron a Dunára járt, ahol keveset evezett, de annál többet táncolt a csónakház terraszán, télen sízett a Normafánál levő vendéglő körül. Sokat járt ötórai teákra, később a belvárosi eszpresszók törzsvendége lett. Odahaza rekamié fölött B­romffeld- és M­árai­könyvek sorakoznak a könyvespolcon, a divatlapok mellett. Az ostrom alatt­i bunkerben nagyon rendesen viselkedett, a felszabadulás után sínadrágban, hátizsákkal hátán járt ennivalót szerezni. De ,most már meg­unta — amint mondja — a pesti életet. Szeretőn esténként táncolni járni, estélyiruhát csináltatni. A korzót is tönkretették — panaszolja —, oda sem le­het menni. Régi fiai is elszéledtek — unatkozik. A háború előtt járt Hollandiában ott akkor nagy élet folyt, mindenki tele volt pénzzel. — Tudja — meséli folyéko­nyan —, a hollandi nők vaskos, nagylábú tehenek. Ott az én vékony alakommal, jó lábammal nagy sikere­n lenne. Mu­tatja a lem­elet, amit hollandiai fiújától kapott, az is hívja ki. Amikor elmondom, hogy nem tudok számára útlevelet és utazási engedélyt szerezni, BITS kér, hogy legalább a sztárok báljára szerezzek két potya­jegyet. Az útlevelet majd a Pista nagy­bátyja — dr . —, ügyvéd 20 dolláért megszerzi, hazajött és leszerelt. Távolléte alatt felesége vezette az üzletet, de kiutalást nem kapott, a keretlegények által ho­zott bonokat is be kellett váltani, így­ teljesen tönkrementek. 1944 májusában az egész család a gettóba, majd Ausch­witzba került. Az asszonyt és a két gyermeket dr Mengele a gázba küldte, a férfi valam­i csoda folytán életben maradt. 1915 őszén került haza, ron­gyosan, csontvázzá fogyva a deportá­lásból. A vidéki városban nem nagy örömmel fogadták, sőt, mikor a szom­szédok által elrabolt holmijait akarta összeszedni, a város régi időkből visszamaradt rendőrtisztje megfenye­gette, hogy letartóztatja. Most Pesten él, egy textilesnél segéd. A Joint-nál kap ebédet, fizetése alig elegendő al­bérleti szofvája bérére. Nem törődik szűkös viszonyaival, nem panaszkodik a hazatérése után ta­pasztalt igazságtalanságokra. Tompult és érzéketlen minden iránt. Csak akkor változnak meg elkínzott vonásai, mikor két gyermekének,­­ a hároméves szőke kisfiának és a nagyszem­ű, okos kis­leányának fényképét mutatja. Palesztinába készül. Tudja, hogy va­lami narancsfa­rmi a rabszolgamunkára viszik ki, de nem bánja. Azt hiszi, hogy ott, egy más világrészen elfelejti elmúlt életét és családját. Több kereset — kevesebb munka A felszabadulás után ismerkedtem meg vele. Akkor román színekből össze­állított karszalagot viselt és román tiszteket kalauzolt. Azután visszament régi munkahelyére, a telefonközpontba 4 Wr»^', BeWpet*­as egyik m munkás­pártba, régi ismerőseit feltűnő sűrűn illette „elvtárs" megszólítással. Azelőtt a Nemzeti Munkaközpont tagja volt. Két hónapig dolgozott a munka­helyén, azután elkezdett kimaradozni. Hetenként két-három napot hiányzott, ilyenkor vidékre ment „csencsolni". A sok lógást megsokatták az üzemben, először figyelmeztették, azután felmond­tak netet. Most különböző apró üzletekből él, de kellemetlenül érzi magát, mert fél, hogy mint állásnélkülit, bányamunkára vi­szik. Pártjába már nem jár, a jel­vényt is „elvesztette". Franciaországba akar kijutni, mert egy barátja mesélte neki, hogy ott mi­lyen jó élet volt a háború előtt. Negy­venórás munkahét, tíz frank órabér. — Tudja, én jó szakmunkás vagyok és a franciák biztosan megbecsülnek. Nálunk nem érdemes dolgozni. Azelőtt az igazgatók, most meg az üzemi bi­zottság hajszolja az embert. Újjáépí­tés­­t fizessenek meg, akkor majd dol­gozok. Mikor felvilágosítom, hogy Francia­országban sincs már negyvenórás munkahét, ott is élelemhiány van, ott is sok és áldozatos munkát várnak — kissé elszomorodik, de nem nagyon hisz nekem. Mégis kimegy külföldre, mert ott kevesebbet kell dolgozni és tebbet lehet keresni. * A háború és a vele kapcsolatos ese­mények mintegy másfélmillió embert pusztítottak el az ország lakói közül. Ha a normális gazdasági élet — remél­hetőleg a békekötés után — helyreáll, munkaerő hiánya gátolja m­ajd a ter­melés növelését. A kivándorlás ezt még csak növeli. Sok kivándorlóért nem kár, de sokan mennek ki, akiknek hiá­nyát érzi majd az ország. Propagan­dát a kivándorlás ellen! Értessék meg az elvágyakozókkal, hogy­ másutt se­m jobb és itt is jobb lesz. Hámori László1 Akinél megérthető Szegő Endre, 40 éves vidéki keres­kedő. 1942-ben mint munkaszolgálatost kivitték Ukrajnába. Századából öten maradtak­­ életiben. 1944 február végén AUTÓ­GUMI minden méretben raktárról Kara László V. Nádor ucca 21. 122-428 Mávag Hercesies Benz L. O . 2sm típusú autóbuszalvázhr*, megvételre keresek. Sebességváltóházat lendítőkerésekel, kuplung­gal. Bolygóházat kardolt összekötővel, csukló­házzal. Kormányművet, hűtőt, önindítót, dinamót, elosztót, porlasztót, swigszgiróikat. Fordson traktor differenciáljához végtelen­menet­es kripkereket. 2 literes, fölfelé égő benzin lámnál. Strompf autóbuszüzem, Jászberény. Egy ház rejtelmei A­ljofcb** ház ortt,­ál­­a villanegyedben és minden lakáshoz halt, fürdőszoba és előszoba van. Lakói csupa „jobb embe­rek". A házfelügyelői teendőket özvegy Babosné látja el Hendes körülmények között tisztán tartja a házat, de most tyúkfarmja van és a tyúkok az egészség­ügy és tisztesség legelemibb szabályai­nak is fittyet hánynak. Dudás úr már háromszor is úgy hanyattvágódott, hogy majd a nyakát törte. Egyébként Babosné istenfélő jámbor lélek, aki gyakran láto­gatja a templomot, de nagy művész az a kéregető, aki tőle akár egy fillért is ki tudna csalni. Az ostrom alatt fogadal­mat tett a jó asszony, hogyha ebből a pokolból, már mint a bunkerból élve ki­sza­­adul, a­kkor első útja a templomba vezet és Szent Antalnak egy százast ad. Felszabadultunk és amint lehetett, Babosné valóban elrohant, de tíz perc múlva már vissza is tért Köténye tele volt kockacukorral, szappan mai és egyéb kincsekkel. Ugyanis Babosné első útja a templom helyett a felszakított redőnyű szövetkezeti boltba vezetett és amit­ a szeme meglátott, nem hagyta ott a keze. Földszint 1 Itt Katóka lakik, a kalaposkisasszony. Benne van ugyan a legszebb férfikorban, de azért csak kisasszonynak szólítjuk. Nem válogatós és egyformán részesíti kegyeiben a különböző hadseregek kép­viselőit. Ha itt is kopaszra nyírnák, mint a németekkel együttműködő nőket, akkor Katókának már fejbőre sem lenne. Földszint 2 — Ez így nem maradhat — jelenti ki naponta százszor is Dudás úr, aki egy nagybanknak a tisztviselője, de most betegszabadságon van. Hogy mi nem maradhat­ny, arról Dudás úr nem nyi­latkozik. Az ostrom óta valami baj van az agyával. Ha lármát hall, felkapja az előszobában előre elkészített bőröndjét és rohan le az óvóhelyre, épúgy, mint az ostrom idején. Egy úr, aki felette lakik Schmidek úr és bű neje. N­agyon jó em­berek. Nem politizálnak, nem bírálnak, csak isznak, mint a szomjas föld. Egy kis hordó boruk mindig van a háznál. Hogy honnét, miből, az rejtély. Ha be­csiccsentenek és ez rendszerint éjszaka 1—2 óra között történik, akkor Schmidek úr leveti l­oróztabakancsait és a földhöz vagdossa. Ilyenkor a lent lakó Dudás úr felkapja az előszobájában előre elkészí­tett bőröndjét és ész nélkül rohan le sás óvóhelyre. L emelet 2 Itt Kolb úrék laknak. Gyermek nincs, ellenben van egy drótszem­ foxijuk és egy angóracicájuk. Kolb úr nemrég szivárgott haza, de már nincs semmi baj, régi állásában igazolták. Amíg távol volt, addig Kolbnét a közeli hentes tá­mogatta. A barátság még tart, mert — mint Kolbné mondja — a férjét egy kicsit fel kell hizlalnia, mert nagyon le van romolva szegény. A leromlott Kolb úr tegnap mérette magát: 106 kiló — ruhástal együtt. • I. emelet­i Kolonicz, úr volt a főbérlő, de hirtelen meghalt és itthagyte életpárját, akit nagyon szeretett, de elfelejtett meg­esküdni vele. Itt maradt szegény nő 16 évi együttélés után és három nap múlva már a ház jólelkű lakói igényt adattak be Kolonier úr lakására. Sze­gény nő csak úgy tudta megvédeni laká­sát, hogy a kerületi párttitkárunk járt el az ügyében. " NÉPSZAVA, 146 műre, SZ­T­ L emelet , Király úr, s táncmester lakik itt. Kö­szönésben senki sem tudja megelőzni, csoda udvarias ember. Egy cigarettáért a rablógyilkos részére is erkölcsi bizo­nyítványt állít ki. Olyan visszasasivárgó közti­szt­viselőigazol­ás még nem volt a környéken, ahová Király urat ne hívták volna­­ mentőtanunak. II. emelet­i Kaszab úr lakik itt, a náci és nyilas éra alatt a vallása miatt bujkálni kel­lett. Nem történt bántódása és ezért hálából ő jelent fel mindenkit, aki élve marad. Minden héten kijár a temetőbe, viszont az élő embereket nem bírja. Ha csak lehet, feljelenti őket. IL emelet 2 Streit úr, a volt légóparamanak a fő­bérlő. Az ő parancsoksága alatt az al­bérlő az óvóhelyre nem tehette a lábát. Azoknak nem járt. Helyettük ő járt a lakásokba és szabályosan kifosztotta az elhagyott spajzokat. — Hatpárti vagyok! — jelentette ki önérzetesen, amikor az igazolóbizottság előtt állt. Simán igazolták. II. emelet­i Horváthné a főbérlő. Kisfia van és ha ura még nem került elő. Két évvel ezelőtt Baloghék voltak a főb­érl­ők, de mint vasutasokat, nyugalma „kényszerí­tették", ők is visszaszivárogtak és na­gyon-nagyon szépen megkérték Hor­váthnét, hogy vegye vissza őket al­bérlőként a lakásba. Horváthné odavette őket. A minap Horváth­né idézést kapott a lakáshivataltól. Baloghék visszaperlik a volt lakásukat, elvégre Horváthné már eleget lakott benne. * Így fest a jobb ház a még jobb lakói­val. Tegnap egy kopott, de naiv ember járt a házban, kéregetett. Az eredmény, mint rendesen, semmi, mert itt a koldus jó tanácsom kívül mást nem kap. A jó tanács: „Menjen dolgozni, maga nap­lopó ! A kéregető távozóban ilyeneket mondott a kapu alatt: — Járjatok úgy, mint az ingem, szá­radjatok meg kötélen. Még neki állt feljebb, amikor nem is volt inge. Solti Lajos Köszöotsük a tavaszi kalappal Alapítási év 18*0 Somogyi Béla út 3, a­­Károly körút a régi helyen AntesyplesA üveget SSZÉNSAVPAT­RONOKAT magas áron vesz HONFI, IX, BADAY UCCA II. sz. kereskedők! GOMBOK, RÖVID-, KÖTÖTT-, DIVAT-, TIK CÉRNA-, NORENBERGI, HÁZTAJRTATT áruk , nagy választékban. Árulista. Pénz előzetes? beküldése esetén azonnat szállítok. Meg nem felelőt káeseréink. BART­A BÉLA, VI, O­neea CL. Tel.: BMSG. r I­v.. Hogy teája édes legyen, csak " SZACHARINT­..­. • Forgalomba hozza: URÁNIA vegyiipari Drogéria II, Fő ucca 19, az új budai Kossuth hídfőnél Női szandál falatú különlegességeket parafázva, hajlékony bőrcsuklókkal ASZTALOSOK SZÖVETKEZETE minden mennyiségben szállít Erkel ucca 20. Telefon: 183-319 rádiógyár keres jól képzett gépész- és elektromérnököket nagyfrekvencia-laboratóriumba, finommechanikai­­tervezési osztályba és készülékszerelő üzembe, továbbá tömegcikkgyártási gyakorlattal bíró nu­li AriSteaSl­BlSafAr^ Természetbeni kalóriaellá­tás. Ur!MUrUnai Hil­al 3 ill. Jelentkezés: Újpest, Váci út 77. szám ORION

Next