Népszava, 1946. november (74. évfolyam, 248–272. sz.)
1946-11-07 / 252. szám
és M46IXOV.7 NÉPSZAVA Thelock&t fie Me* Al MiiMiiiiiiliiii. Berkeley, a California egyetem tanára közölte, hogy az új ciklotront üzembe helyezték. Az atombontó készülék súlya 4000 tonna s tízszer hatásosabb, mint bármely eddig épült ciklotron. Amerikában nagyszabású munka folyik azérz,energiával besugárzott szénnel, amelyet a rák elleni küzdelemben használnak fel Ex USA-ban St Louis városában Peter Boulicankt egy Inget vásárolt egy Army & Navy boltban s nyomban fel is vette az üzletben. Amikor kilépett az uocára, egy rendőr nyomban letartóztatta. Kiderült, hogy az ing hátán PW (Prisoner of War) jelzés volt és a háború alatt az itt levő hadifoglyok viseltek ilyen Inget. Huszonöt évvel ezelőtt nyitották meg a bécsi halotthamvasztót, amelyben fennállása óta 66.875 hamvasztás történt. A krematóriumban naponta 18 hamvasztá végezhető. Robert Stolz, az egyik legnépszerűbb operettkomponista és slágerszerző, akit a nemzeti szocializmus Bécsből elűzött, nyolcévi amerikai tartózkodás után visszatér az osztrák fővárosba. Solz legújabb operettjét maga rendezi Bécsben. A „Hárman a Duna mellől" című operett már karácsony előtt színrekerül. A. M. Madery amerikai régész, aki a White öböltől a Pistolet öbölig viking-emlékeket tár fel, legutóbb ónorvég romokra bukkant, majd egy ónorvég üllőre, amelyet a vikingtelepesek kőszerszámok készítésére használtak. How kikötőnél egy ónorvég tábortelep nyomait találta. Az amerikai régész megállapította, hogy Vet Ericson, Amerika skandináv felfedezője, a Pistolet öbölben 500 évvel Kolumbusz Kristóf előtt ütött tábort. Angol-magyar tudóscsere? Az angol tudósok szakszervezete érintkezésbe lépett az illetékes magyar körökkel. Bejelentették, hogy szívesen vennének angol-magyar tudóscserét. Egyben jelezték, hogy a Tudományos Munkások Nemzetközi Szervezete tagjai sorába hívja a magyar tudósokat. A nemzetközi szervezet elnöke Jolliot Curie, alelnök Bernard angol és Szemonov szovjet professzor. A szervezet nemcsak a tudományos munkások anyagi érdekképviselete, hanem célja az is, hogy a tudományos kutatás eredményeit — az emberiség szolgálatának figyelembevételével a legszélesebb rétegekkel megismertesse. A rádió csütörtöki műsora: BUDAPEST ..50: Falurádió. 8.45: Iteggeli torna. 1JM: Hírek, műsorismertetés. 7.28: Az Áttelepítési Kormánybiztosság közleményei. 7.341: Steggeli zene. 8.60: Mezei István előadása. 8.13: Havisnem,v ak. 90.1: A Postászenekar látszik. 10.03: Hírek. 12.00: Déli harangszó, hírek. 12.15: Jazz-együttes. 13.00: Lukács Géza előadása. 13.00: Halász Gyula előadása. 13.40: Kürthangverseny. 14.09: Hírek. 14.10: Vöröskeresztközlemények. 14.28 Fenyvesné Zsoldos Hilda énekül. 15.09: Bauer Jenő előadása. 15.15: Rádióiskola. 15.55: Műsorismertetés. ]«.«: Hírek. 16.11: Hanglemezek. 15.30: Gyermekrádii. 17.11: Párthírasló. 17.10: A Magyarországi Munkásdalegyletek Szövetsége) képviseletében a nagytétényi „Szabadság" dalkör énekeit. 17.10: Csohány Gabriella és Dánér Lajos verséből előad Rajna Mária és Bozóky István. 18.W: Hírek. 18.05: Új világ hajnala. A nagy októberi szocialista forradalom 29. évfordulójára. A Magyar-Szovjet Művelődési Társaság műsora. 19.08: Közvetítés az Operaházból. „Hunyadi László." Dutain három felvonásban. Az első felvonás uta: Hírek, sporthírek. A második felvonás után: Időszerű kérdések. Kassai Géza előadása- Utána: Hírek és krónika prop-ZTil. Az előadás után: Hírek. III.50: Műsorismertetés. 22.55: Vöröskeresztközlemények. 23.10: Hírek és krónika angolul. 13.25: Hírek és krónika franciául. 23.30: Hanglemezek*. BUDAPEST u. 20.08: Hanglemezek. 21.30: Rádió-szabadegyetem. 21.15: Jazz-együttes. 22.15: Művészlemezek. és 14 filérért V kg tésztát gyúrhat, ha valódi fozóldás,pillét használ. Kapható az élelmiszerüz.I&tekbeth. Ügyeljen az Apollo márkára. A miniszter... Reggel 6 óra. futó áll meg zajtalanul egy pesti bérház előtt. Az utca túlsó oldalán is megáll egy jármű. Traktor, amely 5—6 szemét gyűjtőkocsit vonszol maga után. A segédházfelügyelő álmosan emelgeti a szeméttel teli kosarakat és a nagy bádogfazekakat. — Fene egye meg ezeket a guberálókat, úgy szétszórják a szemetet, hogy kezdhetem újra a járdaseprést — mormogja. Az eső kitartóan esik, a rosszcipőjű emberek vállak közé húzott nyakkal kerülgetik a járdán a clavórnyi tócsákat. A bérház előtt álló autóból a sofőr hirtelen kiugrik és udvariasan kinyitja a gépkocsi ajtaját. A pártházba! A vártház még kong az ürességtől, csak a takarítónők szorgoskodnak és a nyitott ablakokból gyér Világosság szűrődik a lassan ébredő uccára. Az egyik dogozószoba íróasztalán akták, kérvények halmaza várja az elintézést. A titkár egymás után számol be a különféle ügyekről, majd a személyes látogatók végtelen sora következik. — Kilenc óra lesz pár perc múlva — figyelmeztet a titkár halkan. Az ucca már rendes hétköznapi életét éli. — A miniszter — mondják egymásnak az emberek és hangjukban sok az irigység, amikor a feketére lakkozott állami kocsi elindul a minisztérium felé. Az előszoba már itt is tömve várakozó emberekkel. Mindannyian személyesen akarnak a miniszterrel beszélni. Az egyén saját ügyei szerintük fontosabbak, mint az államügyek. Délután négyre jár az idő, amikor a titkár már harmadszor figyelmezteti főnökét, hogy ebédelni is kellene, igaz ugyan, hogy egy deputáció már két órája vár meghallgatásra. — Jöjjenek be, legfeljebb ma sem ebédelek. Hat óra, amikor a titkár figyelmeztet a hét órakor kezdődő gyűlésre, ahol a miniszternek beszélnie kell. — A gyűlés után ne tessék megfeledkezni arról az ülésről sem, amely 9 órakor kezdődik. A város már alszik, de a Rákóczi úti pártközpont II. emeleti ablakai meg világítanak. Éjszaka 1 óra, elsötétednek az ablakok, majd autómotorok berregése veri fel az éjszaka csendjét. Másnap reggel 6 órakor állami autó áll meg zajtalanul egy pesti bérház előtt. Gyűrött arcú férfi száll be a kocsiba. Az utca túlsóoldalán egy korai járókelő hangosan megjegyzi: — Ez igen, ha mégegyszer a világra jönnék, csak miniszter lennék! (8„hI) SZELLEMI ÉLET Giraudoux-bemutató a Művész Színházban A közepes utánzó után most a szép-Ifilek-szemlélet nagymestere, az Anouilhdarabok után Giraudoux műve kapott színpadot a Művész Színházban. Mintha csak specializálni akarná magát ez a színház a két háború közötti, valóságtól elrugaszkodott dekadenciára, mintha faladatául vállalná, hogy a francia színmityirodalomnak ezt a sajátos zsákuceáit képviselje. A „Trójában nem lesz a háború" a kiváló írásművésznek egyik legjobb alkotása, ragyog és szikrázik, szellemes és kápráztató, ötletes és még színpadszerű is — csak belül, a'^sok csillogás mögött, édeskeveset találunk. T.lert mondanivalónak igazán nem fogadhatjuk el azt, hogy a háborúk egyes népek végzetszerű, misztikus rokonságon alapuló, gyűlöletté torzuló szeretetével magyarázhatók. Márpedig Giraudoux darabja ennek a furcsa elméletnek igazolását kíséreli meg fölényes szépségű dialógusai sorain. A szöveg — tagadhatatlan — nagyon szép, sokszor már olyan szép, hogy nem is emberi beszéd, hanem a fogalmak pisikkadnak a forma mögött. (Molnár Miklós és Rubin Péter fordítása realizálhatta volna kissé a szöveget, ezt azonban a fordítók, nyilván a hűség kedvéért elmulasztották.) Szóval: a háború a végzet misztikus rendelése — akarja mondani nekünk Giraudoux... az első imperialista v...ágháború befejezését követő időkben írott és a második imperialista világháború befejezése után Budapesten bemutatott darabjában. El akarja hitetni velünk, hogy hidaink leroskadását, házaink omlását, népünk vérehullását és elnyomorodásunkat a lélek rejtett zugaiban uralkodó titokzatos Sors okozta, nem a nagy gazdasági csoportok érdekellentétének megütközése. Hát es nem megy. Maradnak tehát a darab költői szépségei, ha a néző a forma bűvöletében megfeledkezik a mondanivalóról. Ezeknek a szépségeknek élvezéséhez tökéletes előadás szükséges. Az előadás egységét és csiszoltságát azonban érthetetlen szereposztásbeli tévedések zavarják. Helena döntő fontosságú szerepére Kertay Lilit választották, aki erősen emlékeztet a darabra, mert testi formái nagyon szépek ugyan, de belül nem találunk semmit. Sokszor sejtelme sínes arról, hogy mit mond, ejtegeti egymásután a szavakat, gépiesen ismételgetve bizonytalan és szöveghez nem illő gesztusait A darabban szereplő, valóságfölöttivé formált, elvont nő figurája helyett holmi védanőcükét alakít. Partnere, Halász Géza, — Paris szerepében, ellenszenves pesti bárfiút állít elénk — a szerző szándékos anakronizmusát messze túllicitálva. Ez a két szereplő megzavarja minden jelenet hangulatát, valahányszor csak a színpadon van. Vitatható, hogy Várkonyi Zoltán helyesem tette-e, hogy a rendezés munkája mellett vállalta Hektor szerepét is. A vitatkozó, gondolkodó jelenetekben kitűnő, intelligens és tiszta figurája megfelel a várakozásnak, amivel a közönség ennek az elsősorban intellektuális színésznek munkáját nézi, még ott is próbál értelmet adni a szövegnek, ahol csak csengő szavak vannak, érzelmi kitörései azonban hűvösek. Ugyanaz a határozatlanság mutatkozik szerepformálásában is, mint rendezésében, amelyet Apáti Imrével közösen végzett: tartalmat akar adni a színes szappanbuborékunk és ebből színészi és rendezői zökkenők keletkeznek. A sok szereplő közül dicsérnünk kell a komoly figyelemre érdemes Apor Noémit, Ascher Oszkár pompás humorát, Apáti Imre bölcs és józan alakítását, két erőteljes epizodistát: Képessy Józsefet és Dékány Lászlót és az egyet Nagyon diapesti élelmiszer jegyek G szelvényére november.6-ig Vidéki közellátási szelvényív önellátó / ] október havi és ill. ellátatlani szelvény, önellátó IV. gyére novemb. havi ellátatlan 8. 1 tasak 40 tabletta a Állami Egyedárusági beváltható a helyi dohányárusoknál len jelenetben nagy és megérdemelt feltűnést keltő Pécsi Sándort. A stílusos és hangulatkeltő díszleteket Fábry Zoltán tervezte. Erdődy János Magyar írók és művészek Svájcban A magyar sajtóban különböző hírek jelentek meg magyar írók és művészek svájci meghívásáról. Illetékes helyről közlik, hogy a meghívás nem a magyar közoktatásügyi minisztérium, hanem a Genfben székelő Comité International pour 18 Intellectuels Refugiés tanácsadóinak javaslatára történt. A meghívott írók és művészek névsora a következő: Illyés Gyula, Zilahy Lajos, Tamási Áron, Márai Sándor, Cs. Szabó László, Gyergyai Albert, Kóka László, Nagy Lajos, Háy Gyula, Heltai Jenő, Déry Tibor, Pátzay Pál, Genthon István, Ferenczy Béni, Szőnyi István, Ferenczy Noémi, Kmelty János, Koffán Károly, Veress Sándor, Kadosa Pál, Böszörményi Nagy Béla, Gombás Pál, Beznák Aladár és Szűcs László. Svájcból érkezett hírek szerint további fiatal művészeket és tudósokat hívnak meg, de azokat is az említett svájci szervezet jelöli ki. (*) A „Dunánál". A dimavölgyi népek barátságának jegyében osztrák, cseh, magyar, szerb, román és bolgár költők legszebb verseit szólaltatja meg szombaton délután fél hat órakor rádióműsorában a Munkás Kultúrszövetség. Dalok és versek mondják el egymásról és egymásnak, amit végre el kell mondani és meg kell érteni valamennyi kis nemzetnek a Duna mentén. Ahogy összekapcsolja földjeinket a Duna, úgy kell, hogy elvezessen egymáshoz közös kincsünk, a kultúra is. A műsor keretében bemutatásra kerül Madách: „A civilizátor" című komédiájának egy jelenete. Szereplők: Bozóky István, Máriása József, Hartha Mária. Rendező: Kertész László, összeállította: Fejér Judit. (?) Nemzetközi Bartók-zeneverseny Budapesten. 1947 szeptember 25-én Budapesten nemzetközi Bartók-zeneversenyt rendeznek. BACH—MOZART-est, IIL ma, csütörtökön Vs8.Zeneak. Bach: F-dúr sziíni. VX Brandenburgi vers. Kettőé zongoravers. Engel—Antal. Kantat» „Wachet auf". Báthy. Galsay. Vez.: Fricsay. Szfév. Zenekar. (•) Fe, enesik—Beethoven V. ée IL szimi„ Prometheus, holnap 7. Z. A. (•) Clasis operacet vasárnap. Gábory, Gyurkovics, Orosz, Palánkay, Rigó, Halmos, Palló, Simándy, Székely M., Virágos. Vt8. Z. A. (Libertás.) AMERIKAI JAZZ Zeneak. okt 10. d u. 5 óra. Fényes Kató, Lantos, Rátonyi, Lugos, Pécai öregdiákok. 40 tagú szimfonikus Jazz Vokálkórus stb. (Magyar rend.) / SZÍNHÁZAK MŰSORAI Operaház: Hunyadi László (7). Nemzeti Színház: Váry a szálfák alatt (7). Nemzeti Kamara Színház: Férjek iskolája; Kornyalcsek (7). Vígszínház: Jomej ellen város (7). Pesti Színház: Szezenteség (7). Madách Színház: Olyan szép hogy mi is lehet igaz (7). Belvárosi Színház: Új Isten Thébábani (7). M.dgyaszay Színház: Ki a papai (7). Fővárosi Operettszínház: Csicsónénak 3 lánya (7). Magyar Szikház: Janika (7). Művész Színház: Trójában neon lesz háború (7). Royal Revy Varieté: Új nincsen Thébában (7). Pódium Kabaré: Minden kagy elkelt (VHS). Kamara Varieté: Garzoniakás átadó (7). Józsefvárosi Színházi Egy asszony hazudik (7). Megfagyott dyermek meseszép gyermekelőadása és Bábszínház vasárnap 11-kor. Művész Színház. AIOZIK MŰSORA ADY: A flotta győz (3, 5, 7). CITY (tel.: 120-129): Ismeretlen Imádó. Hevüflm (VA, ''=6, '/’8; vasár- és íknnep nap 1ó2-kor is). CORVIN (tel.: 138-938): Ismeretlen Imádó. Hevüfilm (V«. 'AB, V*S; vasár- és ünnepnap: U és Vtílkor is). ELIT: Tönemény. Harmadik hétre prolongálva (Vit. tóti, '/«8; vasár- és triatapnap, Vtó-kor is). KAMARA (teL: 423-901): Moszkvai éjszakák (Vai, '-ip, V-8). LLOYD: A flotta győz. Vilárhíradó ('/»4. '.j^ 168; szombat és vasárnap: '/«Ili-kor is). OUUDA: Toscanini. Francia szobalány (V»l, W, Hu). PALACE Harmadik hétre proton«álva: A préri törvénye. Sandy a felhőkarcolón. Universal revü. Híradó. (11, 1, 3, 5, 7 9). PATRIA: Dalolj, szívem, dalolj. Három Rici. Világ híradó ('/«*, Vi«, V«B, sBomb*ton V^koria). IMION1X: Modern Pimpernel (11, 1, 3, 5, 7). U&GOSA: Asszony a vonaton (3, 5, 7). ADRIA (Pestszentlőrinc): Tarzan, a rettenetes (Va£, Wi; vasár- és ünnnepn.: V«4, Vá*>, V«8). CORSO, Újpest (tel.: 42394a): Hazugság nélkül ('/«n, '/18; vasár- és ünnepnap: 'Isi, W, V18). JOZSEF ATTILA (Rákospalota): Vágyak a viharban (6, 8; vasár- és ünnepnap: % 4, 8). VILÁGOSSÁG (Pesterzsébet): Arizóna! vadmacska (6, 8- vasár- és ünnepn.: 2,4,6,8). WEKERLE (Kispest): Pygmalion (V,6, V 6; vasár és ünnepnap: Vjí-kok is). a VÁROSI SZÍNHÁZBAN Egerváry—Heinemann—Kazal 1-5-7