Népszava, 1947. március (75. évfolyam, 50–73. sz.)

1947-03-29 / 72. szám

dg 1947 márc. 29 NÉPSZ­AVA G­a­zdasági élet Tizenötmillió dolláros hitel Magyarországnak (Washington,­­ Reuter) A külföldi kifizetések bizottsága csütörtököm kö­zolta, hogy aláírták az amerikai had­sereg feleslegei­ből való vásárlásra Ma­gyarországnak nyújtandó 15 millió dol­lár hitelre vonatkozó egyezményt. Ez­zel az e célra Magyarországnak erge­délyezett hitel 90 millió dollárra emel­kedett. Elfogadták az osztrák villamos­erőművek államosításáról szóló törvényt (Bécs.) A villamoserő­műveik államo­sításáról szóló törvényt a nemzet­gyűlés szerdai ülésén minr három­ párt elfogadta. Szociáldemokrata kereskedők gyűlése Újpesten Az újpesti szociáldemokrata kereske­dők pénteken este gyűlést tartottak, amelyen a kereskedelem aktuális kér­déseit beszélték meg. Dán Tivadar elv­társ bevezető szavai után Rónai Sándor elvtárs, kereskedelem- és szövetkezet­ügyi miniszter bedétt. Utalt arra, hogy azok a kereskedők, akik a béesni elas kereskedelem soraiba férkőztek be, az iparengedély revízió során ki fognak esni a kereskedők közül. Ismertette a progresszív adózás szükségességét, majd hangoztatta, hogy a kereskedők­nek egységes érdekképviselettel kell rendelkezni, minthogy csak egységesen lehet a kereskedői érdeküket hatható­san megvédelmezni. Beszéde további során a szövetkezeti kérdéssel foglalko­zott Akik álszövetkezeteket alakítot­tak — mondotta —, a­­ szövetkezeti tör­vény életbelépése után el fognak tűnni a magyar gazdasági életből. t . A Szegedi Ipari Vásárt június 1-e és 8-a között tartja meg a szegedi iparosság. Az elő­készületek arra rmutattaak, hogy az idei ipari vá­sár nemcsak eléri a békebeli nívót, de felül is múlj­a. A vásár területe is két­szerese lesz az eddiginek. A vásár ren­dezősége felhívja Szeged és a többi város iparosságát, hogy kiállítási szándékokat minél előbb jelentsék be. A közlekedési miniszter a vásár ide­jére máris engedélyezte a félárú uta­sági kedvezményt. Szó van arról, hogy a jugoszláv és román ipar is bekap­csolódik a szegedi ipari vásárba. Befejeződtek a magyar-francia ve­gyesbizottsági tárgyalások. A Párizs­ban tárgyaló magyar sieres­kedelmi kül­döttség vezetője, dr Szilágyi Mihály miniszteri tanácsos, táviratban értesí­tette Lónai Sándor elvtárs, karesiskeda­lom- és szö­vetkezetügyi minisztert, hop­a magyar-francia vegyesbizottsági tár­gyalások befejeződtek és a megállapo­dások aláírására péntokon kerül sor. A megállapodás részleteiről a minterté­mma hivatalos kommünikét ad ki. Románia mezőgazdasági munkásokat ad Csehszlovákiának. Szerdán Bukka­restben aláírják a román mezőgazda­sági munkásoknak Csehszl­­vákia szá­mára való toborzása tárgyában felvett jegyzőkönyvet. A sorozatbizottság már működik is Rom­ániában. Megindul a Budapest—Arad—Bukarest légijárat. A román kormány és a ma­gyar kormány megbízottjai között Buda­pesten román-magyar kereskedelmi lég­ügyi megállapodás létesítése érdekében folyó tárgyalások eredményesen be­fejeződtek. Az egyezmény megkötése lehetővé teszi, hogy a magyar légifor­galmi társaság (MASZOVLET) és a ro­mán légiforgalmi társaság (TART) üzembe helyezze a budapest—arad—­bu­karesti légijáratot Versenytárgyalási hirdetmény A Budapost Székesfővárosi Közlekedési Rt. nyilvános versenytárgyalást hirdet: sm fm FÜRDŐLEPEDŐANYAG, 150 kg SPANYOLNÁD, 280 db OZBOR vagy SZARVASBOR, 2 2 db KOCSIMOSÓ­SZIVACS, 4 db IRÓGfIP (gyári, új), 2 db FACIT SZÁMOLÓGÉP (gyári, új)­­ szállítására. A meghirdetett anyagok tételenként is megajánlhatók. Az űrlapok és feltételek VII. Akácfa u. 15, IV. evi. 438. ra. alatt megtekinthetők, illetve mp­rcserezhetők. Az ajánlatok ben­val­tásának határideje: 207 április 15-én 1 óra. Dal a potyázó méhekről Pirosarcú, zsémbes kis kofanéni trónol a körúton a virágállvány mö­gött* Valami kedves, morcos harag paprikázza be az arcát a zsenge, ta­vaszi virágok koszorújában. Beteget látogatni Indulok, még hozzá kedves beteget,­­ tehát odalépek a virágárusító állványhoz és szemügyre veszem a már-már az idényből kifelé szökkenő hóvirágokat a még mindig üde s még mindig divatos s egyre olcsóbb ibolyákat és a sárgaságba esett kö­körcsineket Amint zsebemben csör­getve a pénzt nézdelődöm a virágok tarka seregén, önző, anyagias szem­mel méregetve az ártatlan fejecské-.­ket hogy melyik nagyobb, mutató­sabb, a amint rohannak körülöttünk az autók, autóbuszo­k, villamosok, no meg az emberek, zsongás-dongás üti meg a fülemet Valódi, nyárdélutáni, falusi zene ez, méhikék szorgalmas zümmögése. Hát körülnézek és látom hogy ezek a fois potrohos dolgozók, nyilván a tavasz, újjáépítés lézában sürögnek-forognak, mászkálnak a vi­rágpsriszony portékáján. A birtokos nyugalmával és meg nem zavarható biztonságával végzik kiítató és vizs­gáló útjukat a hóvirágon, az ibolyán, meg a kökörcsi­en. — No, — mondom a kis pirosarcú mérges néninek — hát ide a körút kellős közepére hogyan kerültek ezek a méhek? — A Csokonay-uccában van valami méhésztanfolyam — válaszol morózu­san — onnan járnak ida mindennap. Este aztán visszarepülnek. Ezen aztán egy kicsit eltűnődik, fél­oldalt tartja azt a piros méregduda fejét és most már a sértett közléken­y­ségével folytatja: — Képzelje csak fiatalúr, milyen szemtelenek ezek. Idejárnak potyázni, hozzám, a szegény asszonyhoz, abból a nagy intézetből. Hátha már méh­e­ket csődítenek oda, miért nem gondos­kodnak róluk. — Honnan szednének vir,­igot, né­niket — kérdem jámbor jóindulattal. — Hát vásároljanak! Azért vagyok itt! De ne küldjék a nyakamra ezt a sok kis pimaszt. A félénkebb emberek már közel sem mernek jönni a stand­hoz! Az a szerencséje ennek a m­éh­aépségnek, hogy nem morcon elker­getni. Mert azért velük én sem merek kikezdeni, így hát tűröm ők­et. Vészi Endre. •xc/mrttjr-rxva.v­.j&rvzuKtTa Romok A Nemzeti Kamaraszínház Háy Gyula új színd­úm­­a ,át, c ..sid­,.ok"-at mutatta be kiváló szereplőkkel, gondos rendezésben. A háromfelvo­násos dráma tárgya országunk reakciós elemeinek, vagy ha át­tetszik, az összeesküvőknek harca az újjáépítésre törekvő demokrati­kus érzületű társadalom ellen. Ezt az elvi, ízlésbeli, gyakorlati ellen­tétet az illusztris szerző egy férfi meg egy nő szerelmi, ideológiai szembenállásán és szóharcán pél­dázza. Hiszen az író csak így tudja a nem homogén nézők érdeklődését az­ alapeszme iránt masa felé for­dítani. Megtetézi ezt azzal, hogy­ a cselekmény középpontjában egy rejtélyes dobozt szerepeltet mely után a drá­ma szereplői, bármelyik oldalhoz ta­rtoznak, sóvár ujjakkal nyúlnak. Mindez azt igazolja, hogy Háy Gyula fölényes ismerője a színpadnak, de a nézőközönségnek is. Tudja, mi kell ma, mihe­z van a publikumnak érzéke, mennyi intel­lektuális, morális elemet képes be­fogadni, értékelni két-három óra alatt Eredetiségre nem törekedett, ez nyilvánvaló a három felvonásból, mert azt is tudja, hogy hol vannak Magyarországon a színházlátoga­tók szellemi­ életének határai. E színműben megtaláltuk azokat­­a gondolatokat, nem egyszer kifeje­zéseket is, amelyektől hangos mai közéletünk — ezért a "n­omok"-at csak politikai drámának kell tar­tanunk, mely nem törekszik örökké­valóságra, hanem éppen csak az előadás tartamára szorítkozik. A középkori tan­költeményekre, vallá­sos drámákra kellett gondolnunk előadás közben, melyekben hittéte­leket erkölcsi kérdéseket vitattak meg, most­ — mutatis mutandis —­megint csak prédikál az író, akkor az üdvözítő egyház tanaihoz tartva magát ma a demokráciához iga­zodva, őszintéin j­ezsifl, mimikui esetben. A demokráciát lehet­ így is hirdetni, mint Háy Gyula teszi: a politikai elemeket hozva elő torba De lehet újra is, ahogyan Steinbeck tette az „Egerek és emberek"-ben: az emberi mélységekre tarontva, a legmélyebb húrokon futatva az ujjakat Comédie humanie az egyik, comédie politique a másik. A játékosok egyike-másika meg­vesztegetően kiváló módon segítette a darabot, annyira már, hogy nem is tudtuk pontosan megkülönböz­tetni, a jelenetek érdekességében kinek van nagyobb része, a szerző­nek-e, vagy a színésznek. Legelsőnek Gázon Gyula átélt megrendítő ala­kítását kell említeni. Ez a pompás színész egymásután olyan csodálato­gondos, lelkiismeretes, apróléko­san kidol­goz­ott játékkal gazdagítja színpadjainkat hogy ezzel a leg­nagyobb művészeink sorába lépett Sulyok Mária a fölényes, fanyar, intellektuális szép nő szerepében, Uray Tivadar pedig a demokrácia álpátoszába tévedt úriembernek sok­rétű, visszataszító alakjában mutat­kozott kiválóan. Tőkés Anna játé­kában nem találtuk meg a tőle meg­szokott, meggyőző átélést ami való­színűen onnan van, hogy az ő szere­pét a szerző nem dolgozta ki egyértelműen. Ilosvay Katalin telje­sen félreértette első jelenetét; apja halála után ilyen vihogó vidámság­gal egy leány sem viselkedik, mégha oly virgonc is. Utolsó jelenete azon­ban annál hibátlanabb. Nagyon ro­konszenvesen, üdítő okossággal, mű­vészi önmérséklettel játszott Balázs Samu. Sz. L Kassák Lajos a Magyar-Szovjet Művelődési Társaság irodalmi szakosztályának pénteki ülé­sén „Gorkij és a szocialista realizmus" címmel zajt soott előadást A nagy érdek­lődéssel kísért előadás Gorkij jelentő­ségére méltatta a proletariátus életében és a modern korra. Az írók feladatai­ról, irányító munkájáról é­s köteless­é­geiről beszélt még előadásában Kassák Lajos elvtárs. Hangverseny a parasztkongresszusra Színes és értékes hangversenyt rendez a Szociáldemokrata Párt a par­asztkongresszus alkalmából. A közreműködők között vannak T­a­polczay Gyula és Tompa Sándor, a­­ Nemzet­i Színház tagjai. G­arai György hegedűművész, az Operaház koncertmestere. Kelen Dóra, Ver­­­zsenyi Margit szavalóművész. A­­ táncszámokat a Berczik-tánceso-I port.­al, énekszámokat Tóth Lajos operaénekes és a Pénzjegynyomda énekkara adja elő. Benjámin László bevezetőjét Felvinczi Viktor mondja el. Zongorán kísér Rutkai Béla. A hangverseny vasárnap este 8 órakor kezdődik a Vasasok magcom­anecai székházában. «wiawagjagaaBBswaacai volt deportáltak 19­17 márc. 29-én, szombaton d. u. 6 éreikor a Bel­városi kávéházban találkozotlk. (X) Döntés­­ a Magyar Színház ügyében Kővágó József polgármester pénteken határozatot hozott a Magya Színház régen vajúdó ügyében. Mindaddig, amíg az új koncessziót a Színészszak­szervezet és a Művészeti Tanács meg­hallgatása után nem adja ki, hozzá­járult, hogy a Nemzeti Színház és az Operaház vendégjátékokat tartson a Magyar Színház épületében. E vendég­játékok feltétele az, hogy a vendég­játékok idejére a lakbért az adóikat, a közterheket a foci­szolgáltatásokkat ű­zessék és a tiszta be­vételt kizárólag a Ma­gyar Színház gm rész- és- munkás­szemvélyzetének­ kielégítésére kell fordí­tani. Szent-Györgyi Albert egyetemi tanár a báncsi természie­ckutató és kémiai tár­saságban előadást tartott az izom­kontrakció terén végzett kutatásairól. A nagyszámú közönség nagy tetszéssel fogadta az előadást. Máté Passió ma 7 órakor Zeneaka­démián. (Libertás.) SZÍNHÁZAK *MŰSORA­ ppora: Tosea (7). Nemzeti: Kaméliás hölgy (7). Nemzeti Kamara Színház: Romok (7). Visszínház: filétus (7). Pesti: Váratlan vea­d­áji (7). Madách: Egerek és emberek (7). Művész: Vidám kfcertet (7). Belváros!« Könnyű préda (7). J'Ovxrail Operett: Okca mama (7). Medgyaszay: Szakíts helyírtam (7). Podlumi Mester-Dálnokok (V-8). Kamara Varieté: Francia saláta (7). Royal: Hej, Bzinji­űvész (7). Józsefvárosi: Az abbé (7). Vidám Operete M­Ű, előadás. MOZIK MŰSORA AISY (tel.: 220-230): Casablanca (S, S, 7; szom­­bat és vasárnap: 1-kor isj. erry (tel 12S-1­29): Valakit meenttek ('M, '/16, '/18; szombat én vasárnap: '/«2-kor la), CCIM­­N (tel.: S39-093): Arab éjszakák (4, 0, 8; vasár- és ü­nnepnapi 11 és 2-kor is). BÍJÍT (m­.: m-i-...'): tillagott parádija (Vsl, ViS, szomabat, vasár- és ünneynapt­a/űi kor is). KAM­ARA (tel.: 433 901): Valakit megtiltv* (4. 6. 8; szombat és vasárnap: ti-kor is). LLOYD (tel.: 133­00): Csitri CM, szombat, vasár- és ünnnepnap, V«2-kor is). ÓBUDA: Tavasz a Broadwayn CM. V(6. V(8). PALACE (tea.: 222-126). A két bűvészinas, Stan és Pan (0, 1, 3, 5, 7, 9). PATRIA: Szemban a halállal (4, 5, 6; nom. bat, vasár- és ülassnap: 2-kor is). PHÖNIX: Siehmondi rejtély (11, 1, I, 1, T). UGOCSAi Őrség a Rajnán (8, S, 7). ADRIA (Pestssentlőrinc): Lady Harallton (ViG( ViS­, vasár- rá ünnepnap» Vt-t-kor ls). COItSO (Újpest, tel.: 421-493)­. HOTS lett«» drága vSlítyn­ak­ ('/v­i, Vs3j vasix- és ü­nnep­n­ap: Ve4-«»r is). JÓZSEF ATTILA (P­ákospalota, tel.: 235 1961« Színlapnri tónevanő (5, 7; vasár- és ünnep­nap S-kor ls). VILÁGOSSÁG (Pesterwibet): Menekülj­en ber­ée Kanadai véreb ('/•, VMS; vasár- és ajutemMipféa Vti-kor ia). WEKERLE (Klapust): Mrs. Miniver (8, S; vasár- és üzumipaap­­i-k&or is). A RADIO SZOMBATI MŰSORA« BUDAPEST I. 6-38: Falurádió. «.15: Ren­gett ton­na.­­ 7.19: Hírek, mű­sorismerteté«. 7.28: Bán^atm nézek. Közben: Naptár. 8-'7.­ KözellátóM negyedóra. 8.15: Hanglemensek. 5.W): jaezegyüttes. IfJS: Hírek. 12.18: Hí­rek. 12.15: Kilói a Zoltén eladása. 11.39« A Házi-együttes játszik. KSzbun: Játto* Alfréd oli­axiáse. 1S.15: KUSKKKH ÓV a ssak­-szervezetben. Helyseinl kez­vetítés a Városi Csinhásból a Ki­zlot'ed ii AUkclJuazoUak Szílbad SEafcezervezeténeik iinnen­.»Őséröl-11M­. Hírek. Utt Sarolta eUSauiáM. 14.SS: Cigányzene. 15.8»: A Szociáldemo­kra­ta Párt partCTt kongressz­usának meg­nyitása. UM: Magyar Nép, Kamara­együttes. 16.1­2: Ea­dgimer Kk. íí-tt: Oyer­mi.­k rádió. Sí.»: Hírek. 11.19: Vöröskereszt­közi írvények. 17.24: A Munkás Ku­ltúr­szövetség műsora. 18.CS: Riporter­ok hang­sorra a stúdióból. 48.15: E­rdélyi költök. I 13.13: A rádiózensíkian játszik. 19.45: A f«'m­ a«é g'jjhotráfia é« a hároméves terv. 21.11: Elrak, sporthírét. 26.28: Vidtu a zenés hét­vége. IÁ.»»: Hangos heti híradó. 21.5»: Hí­rak és krónika proíral. 12.00: Hírak, tiiíj Mit hallunk holnap. 22-21: Cigányzene. 23.33: Hangnemesek. 21.0S: Hírek. «."-«: Hí­rak iu krónika franciául. 18.2S: Hírek ét krónika angolul. BUDAPEST n. 17.89: Jassi KyiHt'W. 18.W: Hírek. 18.M: Hanglemezek. «.'.»: Közvetítés a Nemzeti­­Színmásból. „A koméliás hölgy." Drám­a öt felvonóban. Az etesi­­»Ivunás úton: Henglemenük. A­ másodi­ik felvonóé után: HÍI-ve­. A harmadik felirtyntás után» Hanglemezük. A negyedik felvonás ut­ id­ ) Han­glemazek. Elínnás után. Vitt­arról, axuit hallottunk. 22.45: Hanglemezek. ifi/ddif VASHAJT.

Next