Népszava, 1954. május (82. évfolyam, 103-127. sz.)
1954-05-01 / 103. szám
NÉPSZAVA Recept klarinétvásárláshoz Több kiváló szakember tapasztalatai alapján kedveskedünk, olvasóinknak az alábbi recepttel: Ha üzemi zenekar tagja vagy vezetője vagy, s klarinétot akarsz vásárolni, de történetesen a Hangszorkereskedelemi Vállalatnál kifogyott (sűrűn fogy ki), az eljárás a következő. Vagy egy klarinéttulajdonost. Közöld vele, hogy nem fizetheted ki a klarinét árát, mert csak állami vállalat egyszámlájára utalhatsz pénzt a kulturális keretből. Vidd el őt a Hangszerkereskedelmi Vállalathoz, beszéld rá, hogy adja el ott a klarinétot. Ha azt hiszed, minden rendben van, balga vagy. A Hangszerkereskedelmi Vállalat ugyanis nem adhatja el a magánostól vásárolt hangszert nem-magánosnak, azaz közületnek; erre külön vállalat született, amelynek számlájára te majd utalhatsz. Tehát — mondjuk — a Magánklarinétot Felvásárló Vállalat (MAFEV ÁLL) átadja a KÖRLEVÁLL-nak (Közületeket Klarinéttal Ellátó Vállalatnak) és az már átadhatja neked, a közűidnek. Máris fújhatod. Hiába: egyszerű ügyintézés nem boszorkányság. Receptünk is hihetetlenül egyszerű. Aki ezek után se hiszi, kérdezze meg a Kistext üzemi zeneiparának klarinétosát... A közönség uszálya (Szín: az egyik Gyermekruházati Bolt. Nagy sürgés-forgás. Vásárló mamák, elvétve papák, gyermekek és elárusítók.) IFJÚ MAMA (végre sorra kerül): Csecsemő fürdőlepedőt leérnék! Van? ELÁRUSÍTÓNŐ: Van. Hogyne lenne. Rögtön megmutatom. (El, majd karjaiban három fürdőlepedővel vissza.) Tessék!... Nagyon szép áru. IFJÚ MAMA (nézeget): Hál Micsoda színek! ... Rózsaszín sötétkékkel... sárga feketével... zöld sötétkékkel... ki találja ki ezeket? Szörnyű! ELÁRUSZTÓNŐ (mélyen megbántva): Szörnyüűű?... (Halkan, bizalmasan.) Ez exportra megyl... Csak néhány darabot kaptunk! IFJÚ MAMA: Exportra? ... Na és?... Akkor is ronda!... Más nincs? ELÁRUSZTÓNŐ (nem hisz a fülének. Körülnéz, nem dűl össze a ház erre a káromlásra? Nem dűl. Erre méltatlankodva): Nincs... A külföld ilyent kér... (Nyomatékosan.) Ez a külföld kívánsága. Ezek a színek! IFJÚ MAMA (még most sem esik hasra a meghatottságtól): Az lehet, de akkor is ronda. Micsoda színösszeállítás! Mintha kalapból sorsolták volna egymás mellé... ELÁRUSZTÓNŐ (teljes tanácstalanságban): Kalapból?... Tessék elhinni, ezt csak... meg kell szokni. IFJÚ MAMA: Ezt?... Soha! Még ezer év múlva sem!... Inkább a tervezők szoknék meg a vásárlók ízlését! (Bl.) A FÜRDŐLEPEDŐ-SZINORGIA TERVEZŐINEK KARA: Hogyne! A vásárlóközönség uszályába kerülni! Még csak az kéne! (»Export«-függöny rózsaszín alapon fekete és zöld csikókkal.) Utazási tanácsadó Akar ön jól, kényelmesen és olcsón Szombathelyről Budapestre utazni? Ha akar, akkor hagyjon fel azzal a régi, elavult szokással, hogy a vasúti pénztárnál 84.40 forintért párnás vasúti jegyet és ahhoz 30 forintos hálókocsijegyet vált. Ez így 114.40-be kerülne. Vásároljon inkább egy egyszerű, 56.40 forintos fapadost és ehhez egy 30 forintos párnás hálókocsijegyet. Szálljon fel ezzel a párnás hálókocsiba, ahol az előírás értelmében mindössze 10 forintot kér a párnás kiegészítőjegyért a kalauz, így 84.40 + 30 forint helyett 56.40 + 30F 10 — 96.40 forintért utazhat Szombathelytől Pestig, olcsón, jól és kényelmesen. Nem csalás, nem ámítás, csak egy kis előrelátás kell hozzá és — a MÁV kifürkészhetetlen tarifáinak jóvoltából — megvan a 18 forintos megtakarítás... Olvastuk (Lap- és plakátszemle) MEGLEPŐ... »... Az egykori római lakosság is lakta tehát már ezt a vidéket...« (Fényszóró, a Csepel Autógyár lapja, ápr. 21.) CSÍPŐS KIS HELY LEHET... »A paksi méhgyűjtő telepen egész nap nagy a forgalom...« (Tolnai Napló, április 27.) NEKED KÉT ATYÁT ADOTT VÉGZETED... »Idősebb édesapám mellé házvezetőnőt keresek...« (Apróhirdetés a Hajdú-Bihar megyei Néplapban, április 27.) LEÁNYKERESKEDELEM SZEGEDEN »Lakótársnak vennék diáklányt, Bokor u. 15.« (Délmagyarország, április 27.) NOBEL-DÍJAT AZ ÚJÍTÓNAK! »Gyújtsd a vasat és a fémet — gázalakban újjáéled!« (A Globusnyomda fémgyűjtési plakátja, felelős kiadó: Kósa Zoltán.) (Baktai — Baló — Horváth) . Asztaliteniszsportunk helyzete és feladatai a londoni világbajnokság tükrében A kedélyek már megnyugodtak. Jónéhány nap eltelt azóta, hogy a londoni asztalitenisz- világbajnokságon a magyar csapat olyan mérsékelt eredményt ért el, mint eddig még — az 1951-es bécsi VB-t kivéve — soha. Az asztaliteniszsport vezetői fontolóra vették a VB tanulságait és igyekeznek felderíteni a hibákat. Mielőtt véleményünket leszögeznék, meg kell mondanunk, hogy női csapatunk szereplésével elégedettek lehetünk. Bár csak egy »fél« világbajnokságot hoztak, haza a nők, a csapatbajnokságot egy hajszállal vesztettük el a japánokkal szemben. (Ha a japánoktól 3:2-re kapunk ki és nem 3:1-re, úgy a csapatvilágbajnokságban hármas holtverseny alakul ki és ez esetben jobb játékarányunk révén a mienk a női csapatvilágbajnokság.) Legyőztük a románokat, akiket hosszú évek óta nem tudtunk megverni, sikeresen szerepeltünk másik nagy ellenfelünkkel, az angolokkal szemben. A világbajnokság mérlege A női egyesben Gervaine — bár a világklasszisa japán Eguchitól szenvedett vereséget — a vártnál gyengébben szerepelt. A női párosban viszont harmadik helyezést ért el, míg vegyespárosban (Andreadiszszal) világbajnok lett. Kóczián É Éva az egyesben harmadik helyezést ért el, a csapatbajnokságban pedig megverte az ötszörös világbajnokot, Roseanut. Kóczián Éva remekül szerepelt, de túl fiatal s így erővel még nem bírta végig a világbajnokság megerőltető küzdelesnsorozatát. Simon Gizi, Almási és Kerekesné szereplésétől nem vártunk többet. A férficsapat a vártnál lényegesen gyengébben szerepelt. Ennek alapvető oka, hogy a magyar csapat jelenleg Sidó Ferenc személyében csak egy kiemelkedő klasszis-játékossal rendelkezik. És Sidó ezen a világbajnokságon igen gyengén szerepelt. Sem Földitől, sem Sebőktől, sem Gyetvaitól nem vártunk világbajnokságot és azzal is tisztában voltunk, hogy a jelenleg kétségkívül jobb japánok és angolok ellen — férfi csapatunknak nem volt győzelmi esélye a világbajnokságon. Versenyzőink mérsékeltebb szereplésében kétségkívül közrejátszott az is, hogy a világbajnokság előtti két hónapon belül hat ízben volt három-négynapos versenysorozat, amelynek végén versenyzőink — Gervainé kivételével — a letört játékosok benyomását keltették. Tehát nem lehet mindent a szivacsütőre fogni. Mi az igazság a szivacsütő körül ? Kétségtelen azonban, hogy a szivaccsal borított ütőnek is szerepe van sikertelenségünkben. Játékosaink már eleve elkedvetlenedve és idegesen álltak ki szivacsütővel játszó ellenfeleikkel szemben. Pedig a szivacsütő már 1951-ben Bécsben kellemetlen perceket szerzett nekünk, amikor a csapat VB-n az addig ismeretlen osztrák Fritsch legyőzte Sidót és Kócziánt. A következő évben Bombayben pedig Satoh, — aki még csak nem is volt a japánok legjobbja — veretlenül szerepelt és fölényesen győzött. Szakvezetőink mindezt tudták és bizony hibát követtek el, amikor látták a szivacsütősök sikereit, de alábecsülték annak jelentőségét. Most azután Londonban versenyzőink egyszerre csak megzavarodtak a szivacsos ütő láttán. Igaz, hogy Ogimura szivacsos ütő nélkül is még Japánban is egészen kiváló, óriási technikájú, ritka, könnyed mozgású világklasszisú játékos. A japánok egyébként mind remek asztaliteniszezők. Kétszázezer versenyzőt tartanak nyilván, ezek élén 30—40 majdnem egyforma, jóképességű játékos áll. Nem szabad tehát a japán fölényt egyszerűen a szivacs javára írni. Nem minden japán versenyző játszik egyébként szivacsos ütővel, a nők közül például egy se. De az kétségtelen, hogy a szivacs elleni játék más felkészültséget követel, a hang nélkül jövő labda és a nagy gyorsaság más reflexeket is kíván az ellenféltől. Mi lett volna tehát a feladat? Tanulmányozni a szivacsos ütővel a játékot, de tanulmányozni a japánok játékát a szivacstól függetlenül is. Bombay után szereztünk ugyan egy szivacsos ütőt, de nem japánit, mert a japánok nem adták ki kezükből az ütőjüket, hanem franciát. Márpedig a francia szivacsos ütő egészen más, mint a japáni. Ezekkel a francia szivacsos ütőkkel a Sidónál és Kócziánnál gyengébb játékerőt képviselő Gál és Somogyi játszott, őket persze az edzéseken Sidó és Kóczián szivacsos ütőjük ellenére is megverték és szakembereink ebből azt a következtetést vonták le, hogy felkészültünk a japánok ellen. Ez volt az alapvető tévedés és hiba. Legjobb játékosainkat kellett volna szivacsos ütővel ellátni és ha Sidónak nincs kedve ütőt változtatni (Bergman és Andreadis is azt mondta, hogy ő már nem cserél ütőt), akkor legalább elsőrangú ellenfelekkel szemben kellett volna kikísérleteznie Sidónak meg Kócziánnak, hogy mit kell tenni, hogyan kell játszani a szivacsos ütővel szemben. Tudományosan meg kell vizsgálni ezt a kérdést. Műszerekkel kell megmérni, milyen a szivaccsal megütött labda útja, a gyorsasága, a megugrási szöge, igaz-e, hogy pergés nem adható bele. Lehet a szivacs ellen érvényesülni, csak ki kell ismerni a fortélyt — és jól kell játszani. Andreadis, aki remek védekező játékos, a csapatversenyben mind a három japánt megverte és az egyéniben óriási csatában teljesen nyílt küzdelemben kapott csak ki az eddig látott legkiválóbb japán játékostól, Ogimurától. Most már szereztünk japán szivacsütőt, hozzá kell fogni, hogy a tudományos vizsgálat után a legtehetségesebb fiatalokat átállítsuk a szivacsütős játékra. Az utánpótlás kérdésé re felvetődik egy másik kérdés is. Nem követtünk-e el hibát az utánpótlás biztosítása terén. Kétségtelen, hogy a múltban meglehetős szűk körre terjedt az asztaliteniszezés versenysportja. A felszabadulás után azonban már kezdtünk törődni a játékosneveléssel, bár a Budapesten megrendezett világbajnokságig csak a Sidó, Soós, Kóczián, Farkas Gizi négyest emeltük ki. Azóta fokozatosan javult a helyzet s ha éppen a világbajnokság előtt nem betegszik meg a legtehetségesebb két fiatal, Péterfi és Szepesi, nyilván eredményesebben végzünk Londonban. De az utánpótlás nevelése terén mégis csak sok hibát vétettünk. Három éve nem rendeztünk magyar ifjúsági bajnokságot. Nem mentség, hogy a szakemberek évről évre a versenyműsorban megtervezik azt, de megrendezésre évek óta csak az idén került sor. De hiba van a játékosok oktatásában is. Az egyesületi edzők — az előírás ellenére — még mindig nem veszik át a négy időszakos edzésrendszert, mert attól tartanak, hogyha versenyzőik a kiegészítő sportágakkal foglalkoznak, esetleg hűtlenné válnak az asztaliteniszhez. Sidó Ferenc véleménye És végül összegezésként adjuk Sidó Ferenc, többszörös világbajnokunk véleményét: — Az ifjúsággal és az utánpótlással való fokozottabb törődés, a leszűrt tapasztalatok alapján a helyesebb edzésrendszer és a nagyobb nemzetközi találkozók előtti meggondoltabb felkészülés mellett feltétlenül meg kell tanulni a szivacsütő ellenszerét. Arra kell törekedni, hogy támadásba tudjunk kerülni és támadásban is tudjunk maradni szivacsütős ellenfeleink ellen. Saját játékunkat támadóbbá kell tenni, mert a mai korszerű játékban az a versenyző győz, aki , minden támadási lehetőséget fel tud használni. Legjobb szakembereink bevonásával olyan tervezetet kell kidolgozni, amely hozzásegít minket, hogy a jövő évi, utrechti világbajnokságon az ideinél lényegesen jobban szerepeljünk. Rejtő László Szombat-vasárnapi sportműsor Szombat: Atlétika: Bp. Vasas— Bp. Honvéd, Bp. Haladás—Bp. Dózsa, Béke Kupa párosverseny, Népstadion, 11 óra. Labdarúgás: NB I.: Bp. Vörös Lobogó—Dorogi Bányász, Hungária út, 16.30 óra; Sztálin Vasmű Építők—Bp. Honvéd, Sztálinváros, 17 óra; Győri Vasas—Szegedi Haladás, Győr, 16.30 óra. Motor: Idénynyitó motorkerékpáros salakpályaverseny, Népliget, 15.30 óra. Torna: Nagyszabású gálabemutató, Népstadion, 13.30 óra. Vasárnap: Atlétika: Béke Kupa páros versenyek, Bp. Vasas—Bp. Honvéd, Pasarétiút, 15.30 óra; Bp. Haladás—Bp. Dózsa, Mező-utca, 16 óra. Kerékpár: A Vasas országúti versenye, Budapest—Győr—Budapest távon 8 óra. Labdarúgás: NB I.: Szombathelyi Lokomotív—Vasas Izzó, Szombathely, 16.30 óra; Ds. Vasas—Salgótarjáni Bányász, Diósgyőr, 15.30 óra; Cs. Vasas—Bp. Vasas, Népstadion, 15 óra. Bp. Kinizsi—Bp. Dózsa, Népstadion, 17 óra. Motor: Idénynyitó motorkerékpáros salakpályaverseny. Népliget, 10 óra. Tenisz: Magyarország— Új-Zéland DC-mérkőzés első napja. Margitsziget, 14.30 óra. Vízilabda: Országos bajnoki mérkőzések a Sportuszodában, 10 órától. Lovasverseny: Ünnepi bemutató a margitszigeti Úttörő-stadionban, 10 óra. Járul az idő Várható időjárás: kevesebb felhő, de még néhány helyen, főleg a délnyugati megyékben kisebb futóeső, esetleg zivatar. Mérsékelt szél. A nappali hőmérséklet elsősorban nyugaton emelkedik. Várható hőmérsékleti értékek szombat reggel 7—1Q, délben északon 15—18, délen 18—21 fok között. színházak műsora Szombat Opera: Fidelio (II-bérlet, 8. előadás: 7). Erkel Színház: Figaró házassága (10. bérlet, 7. előadás: 7). Bál a Víg özvegynél (ill. Nemzeti Színház: Uborkara (7). Katona József Színház: Volpone (7). A Magyar Néphadsereg Színháza: Sevillai borbély (fél 3); Szellemesek (7). Fővárosi Operettszínház: Szelistyei asszonyok (7). Madách Színház: Egy magyar nyár (7). Ifjúsági Színház: A kőszívű ember fiai (7). Ifjúsági Színház Kamaraszínháza: Szeleburdi (7). Fővárosi Víg Színház: Szombat délután (3, 7). Vidám Színpad: Nem a tükör görbe (7). Bábszínház: Sztárparádé (fél 8). Budapest Varieté: Áprilisi tréfa (fél 6, 8). Kamara Varieté: öltözik a hivatal (fél 7, fél 9). Fővárosi Kis Színpad: Tréfa az egész (7). Bartók-terem: Őszinte kritika (8). Állami Faluszínház: Ahogy tetszik (7). Vasárnap Opera: A diótörő (11). A diótörő (A bérlet, 7. előadás, 7). Erkel Színház: A trubadúr (7). Nemzeti Színház: A Noszty-mi esete Tóth Marival (7). Katona József Színház: Volpone (7). A Magyar Néphadsereg Színháza: Sevillai borbély (fél 3). Szellemesek (7). Fővárosi Operettszínház: Szelistyei aszszonyok (negyed 3, 7). Madách Színház: Liliomfi (fél 3). Nem magánügy (7). Fővárosi Víg Színház: Szombat délután (3, 7). Ifjúsági Színház: A kőszívű ember fiai (fél 11, 7). Ifjúsági Színház Kamaraszínháza: A titkos őrs (3). Vidám Színpad: Nem a tükör görbe (3. 7). Bábszínház: Hófehérke (II); A csuka parancsára (5). A három testőr (fél 8). Budapest Varieté: Áprilisi tréfa (3, fél 6, 81. Kamara Varieté: öltözik a hivatal (fél 7, fél 9). Fővárosi Kis Színpad: Tréfa az egész (3. 7). Állami Faluszínház: Ahogy tetszik (7). Zeneakadémia: Tavaszi napsütés (4, 8). Bartók-terem: őszinte kritika (4, 8). MOZIK MŰSORA SZKANDER BÉG: CORVIN h4, 6. f9. ZUGLÓI 3. nő h8: TÁNCSICS (Csepel) f6. h8, flnn. n4. — EGY KATEDRA TÖRTÉNETE TÁTRA (Pesterzsébet) hő. 8. ünn. f4. — A BOVÖS SZÉK. A PIRAMISOK ORSZÁGÁBAN. MAGYAR TÁNCKÉPEK: VÖRÖS CSILLAG 3. hétre prol. f5. h7, 9, ünn. f3; MÁJUS 13. hétre prol. 4, n7, f9, ünn. h2; VÖRÖSMARTY 3. hétre prol. f0, 112, 12, f4. h6, 8; MUNKÁS prol. nő, 18, ünn. 3; HUNYADI (Kispesti 6, n9, ünn. h4. — A BALETT GYÖNGYSZEMEI (kisérőműsor: Akvárium): URÁNIA 3. hétre prol. 4. n7, f0; DUNA prol. fS, l7, 8, vas. n3; MŰVÉSZI 3. hétre prol. 4. n7, f9; SZABADSÁG prol. 10, 12. 2, 4. n7,9. — A VÉR TITKA (kísérőműsor: Láthatatlan ellenségeink)! PUSKIN 10, fi. 3, fő. 8, sz. 3, fő. 8; DÓZSA nő. h7, 9, vas. 2. FELSZABADULÁS n4. fő, b3; ALKOTMÁNY (Újpest) 4. n7, f9. — TAVASZ A JÉGEN (kisérőműsor: Alkot a nép): SZIKRA 5. hétre prol. f0, f2. h2, 4. n7, f9. sz. h2, 4. n7, f9. JÓZSEF ATTILA (Rákospalota) hő 8. finn. 14. ÁRPÁD (Soroksár) 6. n9. üan. h4. BRIGÁD (Pestlőrinc) prol. nő. 18. vas. 3. — MÁJUSI ÉJSZAKA és II. SZ. SZÍNES MAGYAR PLASZTIKUS HÍRADÓ: TOLDI plasztikus mozi 13. hétre prol fő, 18. üan. 14. — A BALETT GYÖNGYSZEMEI (kisérőműsor: Akvárium): GORKIJ (orosz nyelvű mozi) 14. hő, 8. — 1. Magyar híradó, 2. Szovjet híradó, 3. A magyar sport nagy éve: HÍRADÓ, reggel 9-től este 11-ig folytatólag. Tilos a játék: ÓBUDA 4, nz. 19; KOSSUTH (Pesterzsébet) hő, 8, ünn. 14; ÚJVILÁG (Rákoskeresztúr) hő, 8, ünn. 14. — Szürke fény: TANÁCS 10, 12, n3. fő, hr, 9; FÉNY (Újpest) 6, 8, ünn. 4. Kellemetlenkedők: BÁSTYA 11. 1. 3. 5, 7. 9; KOSSUTH nő. 10. h9, vas. 2; ATTILA (Budafok) hő, 8, ünn. 14; MIKSZÁTH (Sashalom) fő. hB. - A fekete ház: ADY prol. f4 hő. 8; SPORT prol. 4. n7. 8. — Eltáncolt aranyak: CSOKONAI 10, 12. 2, 4. 6. 8; MARX f4. hő, n9. — GRANT KAPITÁNY GYERMEKEI: BETHLEN prol. 4. n7. 19; UGOCSA f4. hő, 8. ünn. f3. fő, f7. r9; VERSENY fő, h8. ünn. n4. — Örs a hegyekben: JÓZSEF ATTILA f4. hő, 8. VILÁG (Rákosszentmihály) hő, 8. üan. 14. ÉLMUNKÁS (Kispest) tő, h8, sas. 14. MATINÉMŰSOR május 2-án, vasárnap délelőtt 18 órakor Trubadúr: SZABADSÁG (8 órakor) Elefánt és az ugrókötél: KOSSUTH (Pesterzsébet) Bajazzók: ÓBUDA Erdei történet: UGOCSA Ezerarcú hős: TINÓDI Aranyalmafácska: NAP: RÁKÓCZI (Csepel) Úri muri: DIADAL Rejtelmes sziget: RÁKOSIMÁTYÁS KULTURHÁZ Gyöngyvirágtól lombhullásig: VASVÁRI Csodaparipa: ELŐRE A vitorlás titka: FÉNY (Újpest) Twist Olivér: JÓZSEF ATTILA (R.-palota) Tizenötéves kapitány: ATTILA (Budafok) PETŐFI (Nagytétény) Augusztusi vasárnap: SZIGETHY (Albertfalva) / &SL StíkUSZ •SZOMBAT Szmiszlov és Botvinnik döntetlenre adták a 19. játszmát A sakkvilágbajnokság csütörtökön körülbelül egyenlő állásban függőben maradt 19. játszmáját pénteken a mérkőző felek — Szmiszlov javaslatára — döntetlenre adták. A világbajnokságért folyó küzdelem állása jelenleg 10.5,8.5 Botvinnik javára. A következő játszma május 4-én lesz, Világossal Botvinnik játszik. Az olasz kormány ,technikai okokra, való hivatkozással megtagadta az útlevelet a Békeversenyre nevezett olasz kerékpárosoktól. Az olasz kormány mind az Olasz Olimpiai Bizottság, mind pedig az Olasz Kerékpáros Szövetség közbenjárását elutasította. A Népstadion rendezői május 2-án 13 órakor a szokott helyen találkoznak. " NÉPSZAVA a magyar szakszervezetek központi lapj* Szerkeszti a szerkesztőbizottság . Kiadja a Népszava lapkiadóvállalat Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VII., Rákóczi út 64 Telefon: 224-815, 224-819 Athenaeum Nyomda Fv. Copronl Béla