Népszava, 1954. május (82. évfolyam, 103-127. sz.)

1954-05-01 / 103. szám

NÉPSZAVA Recept klarinétvásárláshoz Több kiváló szakember tapasztalatai alap­ján kedveskedünk, olvasóinknak az alábbi re­cepttel: Ha üzemi zenekar tagja vagy vezetője vagy, s klarinétot akarsz vásárolni, de törté­netesen a Hangszorkereskedelemi Vállalatnál kifogyott (sűrűn fogy ki), az eljárás a követ­kező. Vagy egy klarinéttulajdonost. Közöld vele, hogy nem fizetheted ki a klarinét árát, m­ert csak állami vállalat egyszámlájára utalhatsz pénzt a kulturális keretből. Vidd el őt a Hang­szerkereskedelmi Vállalathoz, beszéld rá, hogy adja el ott a klarinétot. Ha azt hiszed, min­den rendben van, balga vagy. A Hangszer­­kereskedelmi Vállalat ugyanis nem adhatja el a magánostól vásá­rolt hangszert nem-magánosnak, azaz közü­letnek; erre külön vállalat született, amelynek számlájára te majd utalhatsz. Tehát — mondjuk — a Magánklarinétot Felvásárló Vállalat (MAF­EV ÁLL) átadja a KÖRLE­­VÁLL-nak (Közületeket Klarinéttal Ellátó Vállalatnak) és az már át­adhatja neked, a közűidnek. Máris fújhatod. Hiába: egyszerű ügyintézés nem boszorkányság. Receptünk is hihe­tetlenül egyszerű. A­ki ezek után se hiszi, kérdezze meg a Kistext üzemi zeneiparának klarinétosát... A közönség uszálya (Szín: az egyik Gyermekruházati Bolt. Nagy sürgés-forgás. Vásárló mamák, elvétve papák, gyermekek és elárusítók.) IFJÚ MAMA (végre sorra kerül): Csecsemő fürdőlepedőt leérnék! Van? ELÁRUSÍTÓNŐ: Van. Hogyne lenne. Rögtön megmutatom. (El, majd karjaiban három fürdőlepedővel vissza.) Tessék!... Nagyon szép áru­. IFJÚ MAMA (nézeget): Hál Micsoda szí­nek! ... Rózsaszín sötétkékkel... sárga feketével... zöld sötétkékkel... ki ta­lálja ki ezeket? Szörnyű! ELÁRUSZTÓNŐ (mélyen megbántva): Ször­­nyüűű?... (Halkan, bizalmasan.) Ez exportra megyl... Csak néhány darabot kaptunk! IFJÚ MAMA: Exportra? ... Na és?... Akkor is ronda!... Más nincs? ELÁRUSZTÓNŐ (nem hisz a fülének. Körülnéz, nem dűl össze a ház erre a káromlásra? Nem dűl. Erre méltatlankodva): Nincs... A külföld ilyent kér... (Nyomatékosan.) Ez a külföld kívánsága. Ezek a színek! IFJÚ MAMA (még most sem esik hasra a meghatottságtól): Az lehet, de akkor is ronda. Micsoda színösszeállítás! Mintha kalapból sorsolták volna egymás mellé... ELÁRUSZTÓNŐ (teljes tanácstalanságban): Kalapból?... Tessék elhinni, ezt csak... meg kell szokni. IFJÚ MAMA: Ezt?... Soha! Még ezer év múlva sem!... Inkább a tervezők szoknék meg a vásárlók ízlését! (Bl.) A FÜRD­ŐLEPEDŐ-SZINORGIA TERVEZŐINEK KARA: Hogyne! A vásárlóközönség uszályába kerülni! Még csak az kéne! (»Export«-függöny rózsaszín alapon fekete és zöld csikókkal.) Utazási tanácsadó Akar ön jól, kényelmesen és olcsón Szom­bathelyről Budapestre utazni? Ha a­kar, akkor hagyjon fel azzal a régi, elavult szokással, hogy a vasúti pénztárnál 84.40 forintért párnás vasúti jegyet és ahhoz 30 forintos hálókocsi­­jegyet vált. Ez így 114.40-be kerülne. Vásárol­jon inkább egy egyszerű, 56.40 forintos fa­padost és ehhez egy 30 forintos párnás háló­kocsijegyet. Szálljon fel ezzel a párnás háló­kocsiba, ahol az előírás értelmében mindössze 10 forintot kér a párnás kiegészítőjegyért a kalauz, így 84.40 + 30 forint helyett 56.40 + 30­­F 10 — 96.40 forintért utazhat Szombathelytől Pestig, olcsón, jól és kényel­mesen. Nem csalás, nem ámítás, csak egy kis előrelátás kell hozzá és — a MÁV kifürkészhetetlen tarifáinak jóvoltá­ból — megvan a 18 forintos megtakarítás... Olvastuk (Lap- és plakátszemle) MEGLEPŐ... »... Az egykori római lakosság is lakta tehát már ezt a vidéket...« (Fényszóró, a Csepel Autógyár lapja, ápr. 21.) CSÍPŐS KIS HELY LEHET... »A paksi méhgyűjtő telepen egész nap nagy a forgalom...« (Tolnai Napló, április 27.) NEKED KÉT ATYÁT ADOTT VÉGZETED... »Idősebb édesapám mellé házvezetőnőt keresek...« (Apróhirdetés a Hajdú-Bihar megyei Néplapban, április 27.) LEÁNYKERESKEDELEM SZEGEDEN »Lakótársnak vennék diáklányt, Bokor­ u. 15.« (Délmagyarország, április 27.) NOBEL-DÍJAT AZ ÚJÍTÓNAK! »Gyújtsd a vasat és a fémet — gázalakban újjáéled!­« (A Globus­­nyomda fémgyűjtési plakátja, felelős kiadó: Kósa Zoltán.) (Baktai — Baló — Horváth) . Asztaliteniszsportunk helyzete és feladatai a londoni világbajnokság tükrében A kedélyek már megnyugodtak. Jónéhány nap eltelt azóta, hogy a londoni asztali­tenisz- világbajnoksá­gon a magyar csapat olyan mérsé­kelt eredményt ért el, mint eddig még — az 1951-es bécsi VB-t kivéve — soha. Az asztaliteniszsport veze­tői fontolóra vették a VB tanulsá­gait és igyekeznek felderíteni a hi­bákat. Mielőtt véleményünket leszö­geznék, meg kell mondanunk, hogy női csapatunk szereplésével elége­dettek lehetünk. Bár csak egy »fél« világbajnokságot hoztak, haza a nők, a csapatbajnokságot egy hajszállal vesztettük el a japánokkal szemben. (Ha a japánoktól 3:2-re kapunk ki és nem 3:1-re, úgy a csapatvilág­bajnokságban hármas holtverseny alakul ki és ez esetben jobb játék­arányunk révén a mienk a női csa­­patvilágbajnokság.) Legyőztük a románokat, akiket hosszú évek óta nem tudtunk megverni, sikeresen szerepeltünk másik nagy ellenfe­lünkkel, az angolokkal szemben. A világbajnokság mérlege A női egyesben Gervaine — bár a világklasszisa japán Eguchitól szenvedett vereséget — a vártnál gyengébben szerepelt. A női páros­ban viszont harmadik helyezést ért el, míg vegyespárosban (Andreadisz­­szal) világbajnok lett. Kóczián É Éva az egyesben harmadik helyezést ért el, a csapatbajnokságban pedig meg­verte az ötszörös világbajnokot, Ro­­seanut. Kóczián Éva remekül sze­repelt, de túl fiatal s így erővel még nem bírta végig a világbajnokság megerőltető küzdelesnsorozatát. Si­mon Gizi, Almási és Kerekesné sze­replésétől nem vártunk többet. A férficsapat a vártnál lényegesen gyengébben szerepelt. Ennek alap­vető oka, hogy a magyar csapat je­lenleg Sidó Ferenc személyében csak egy kiemelkedő klasszis-játékossal rendelkezik. És Sidó ezen a világ­­bajnokságon igen gyengén szerepelt. Sem Földitől, sem Sebőktől, sem Gyetvaitól nem vártunk világbaj­nokságot és azzal is tisztában vol­tunk, hogy a jelenleg kétségkívül jobb japánok és angolok ellen — férfi csapatunknak nem volt győ­zelmi esélye a világbajnokságon. Versenyzőink mérsékeltebb sze­replésében kétségkívül közrejátszott az is, hogy a világbajnokság előtti két hónapon belül hat ízben volt három-négynapos versenysorozat, amelynek végén versenyzőink — Gervainé kivételével — a letört játé­kosok benyomását keltették. Tehát nem lehet mindent a szivacsütőre fogni. Mi az igazság a szivacsütő körül ? Kétségtelen azonban, hogy a szi­vaccsal borított ütőnek is szerepe van sikertelenségünkben. Játéko­saink már eleve elkedvetlenedve és idegesen álltak ki szivacsütővel játszó ellenfeleikkel szemben. Pedig a szivacsütő már 1951-ben Bécsben kellemetlen perceket szerzett ne­künk, amikor a csapat VB-n az addig ismeretlen osztrák Fritsch le­győzte Sidót és Kócziánt. A követ­kező évben Bombayben pedig Satoh, — aki még csak nem is volt a japá­nok legjobbja — veretlenül szerepelt és fölényesen győzött. Szakvezetőink mindezt tudták és bizony hibát kö­vettek el, amikor látták a szivacs­­ütősök­ sikereit, de alábecsülték an­nak jelentőségét. Most azután Lon­donban versenyzőink egyszerre csak megzavarodtak a szivacsos ütő lát­tán. Igaz, hogy Ogimura szivacsos ütő nélkül is még Japánban is egé­szen kiváló, óriási technikájú, ritka, könny­ed mozgású világklasszisú játékos. A japánok egyébként mind remek asztaliteniszezők. Kétszázezer versenyzőt tartanak nyilván, ezek élén 30—40 majdnem egyforma, jó­képességű játékos áll. Nem szabad tehát a japán fölényt egyszerűen a szivacs javára írni. Nem minden japán versenyző játszik egyébként szivacsos ütővel, a nők közül például egy se. De az kétségtelen, hogy a szivacs elleni játék más felkészült­séget követel, a hang nélkül jövő labda és a nagy gyorsaság más reflexeket is kíván az ellenféltől. Mi lett volna tehát a feladat? Ta­nulmányozni a szivacsos ütővel a játékot, de tanulmányozni a japánok játékát a szivacstól függetlenül is. Bombay után szereztünk ugyan egy szivacsos ütőt, de nem japánit, mert a japánok nem adták ki kezükből az ütőjüket, hanem franciát. Márpedig a francia szivacsos ütő egészen más, mint a japáni. Ezekkel a francia szivacsos ütőkkel a Sidónál és Kó­­cziánnál gyengébb játékerőt képvi­selő Gál és Somogyi játszott, őket persze az edzéseken Sidó és Kóczián szivacsos ütőjük ellenére is megver­ték és szakembereink ebből azt a következtetést vonták le­­, hogy felkészültünk a japánok ellen. Ez volt az alapvető tévedés és hiba. Legjobb játékosainkat kellett volna szivacsos ütővel ellátni és ha Sidó­­nak nincs kedve ütőt változtatni (Bergman és Andreadis is azt mondta, hogy ő már nem cserél ütőt), akkor legalább elsőrangú ellenfelekkel szemben kellett volna kikísérleteznie Sidónak meg Kó­­cziánnak, hogy mit kell tenni, ho­gyan kell játszani a szivacsos ütő­vel szemben. Tudományosan meg kell vizsgálni ezt a kérdést. Műsze­rekkel kell megmérni, milyen a szi­vaccsal megütött labda útja, a gyor­sasága, a megugrási szöge, igaz-e, hogy pergés nem adható bele. Lehet a szivacs ellen érvényesülni, csak ki kell ismerni a fortélyt — és jól kell játsza­ni. Andreadis, aki re­mek védekező játékos, a csa­patversenyben mind a három japánt megverte és az egyéniben óriási csatában teljesen nyílt küz­delemben kapott csak ki az eddig látott legkiválóbb japán játékostól, Ogimurától. Most már szereztünk japán szivacsütőt, hozzá kell fogni, hogy a tudományos vizsgálat után a legtehetségesebb fiatalokat átállít­suk a szivacsütős játékra. Az utánpótlás kérdésé­ re felvetődik egy másik kérdés is. Nem követtünk-e el hibát az utánpótlás biztosítása terén. Kétség­telen, hogy a múltban meglehetős szűk körre terjedt az asztalitenisze­zés versenysportja. A felszabadulás után azonban már kezdtünk törődni a játékosneveléssel, bár a Budapes­ten megrendezett világbajnokságig csak a Sidó, Soós, Kóczián, Farkas Gizi négyest emeltük ki. Azóta fo­kozatosan javult a helyzet s ha ép­pen a világbajnokság előtt nem be­tegszik meg a legtehetségesebb két fiatal, Péterfi és Szepesi, nyilván eredményesebben végzünk London­ban. De az utánpótlás nevelése terén mégis csak sok hibát vétettünk. Három éve nem rendeztünk ma­gyar ifjúsági bajnokságot. Nem mentség, hogy a szakemberek évről évre a versenyműsorban megtervezik azt, de megrende­zésre évek óta csak az idén került sor. De hiba van a játékosok okta­tásában is. Az egyesületi edzők — az előírás ellenére — még mindig nem veszik át a négy időszakos edzésrendszert, mert attól tartanak, hogyha versenyzőik a kiegészítő sportágakkal foglalkoznak, esetleg hűtlenné válnak az asztaliteniszhez. Sidó Ferenc véleménye És végül összegezésként adjuk Sidó Ferenc, többszörös világbajno­kunk véleményét: — Az ifjúsággal és az utánpótlás­sal való fokozottabb törődés, a­ le­szűrt tapasztalatok alapján a helye­sebb edzésrendszer és a nagyobb nemzetközi találkozók előtti meg­­gondoltabb felkészülés mellett fel­tétlenül meg kell tanulni a szivacs­ütő ellenszerét. Arra kell törekedni, hogy támadásba tudjunk kerülni és támadásban is tudjunk maradni szivacsütős ellenfeleink ellen. Saját játékunkat támadóbbá kell tenni, mert a mai korszerű játékban az a versenyző győz, aki , minden táma­dási lehetőséget fel tud használni. Legjobb szakembereink bevonásával olyan tervezetet kell kidolgozni, amely hozzásegít minket, hogy a jövő évi, utrechti világbajnokságon az ideinél lényegesen jobban szere­peljünk. Rejtő László Szombat-vasárnapi sportműsor Szombat: Atlétika: Bp. Vasas— Bp. Hon­véd, Bp. Haladás—Bp. Dózsa, Béke Kupa párosverseny, Népstadion, 11 óra. Labda­rúgás: NB I.: Bp. Vörös Lobogó—Dorogi Bányász, Hungária­ út, 16.30 óra; Sztálin Vasmű Építők—Bp. Honvéd, Sztálinváros, 17 óra; Győri Vasas—Szegedi Haladás, Győr, 16.30 óra. Motor: Idénynyitó motor­kerékpáros salakpályaverseny, Népliget, 15.30 óra. Torna: Nagyszabású gálabemu­tató, Népstadion, 13.30 óra. Vasárnap: Atlétika: Béke Kupa páros ver­­­senyek, Bp. Vasas—Bp. Honvéd, Pasaréti­­út, 15.30 óra; Bp. Haladás—Bp. Dózsa, Mező-u­tca, 16 óra. Kerékpár: A Vasas or­szágúti versenye, Budapest—Győr—Buda­pest távon 8 óra. Labdarúgás: NB I.: Szom­bathelyi Lokomotív—Vasas Izzó, Szombat­hely, 16.30 óra; Ds. Vasas—Salgótarjáni Bá­nyász, Diósgyőr, 15.30 óra; Cs. Vasas—Bp. Vasas, Népstadion, 15 óra. Bp. Kinizsi—Bp. Dózsa, Népstadion, 17 óra. Motor: Idény­nyitó motorkerékpáros salakpályaverseny. Népliget, 10 óra. Tenisz: Magyarország— Új-Zéland DC-mérkőzés első napja. Margit­sziget, 14.30 óra. Vízilabda: Országos baj­noki mérkőzések a Sportuszodában, 10 órá­tól. Lovasverseny: Ünnepi bemutató a mar­gitszigeti Úttörő-stadionban, 10 óra. Járul az idő Várható időjárás: kevesebb felhő, de még néhány helyen, főleg a délnyugati me­gyékben kisebb futóeső, esetleg zivatar. Mérsékelt szél. A nappali hőmérséklet elsősorban nyugaton emelkedik. Várható hőmérsékleti értékek szombat reggel 7—1Q, délben északon 15—18, délen 18—21 fok között. színházak műsora Szombat Opera: Fidelio (II-bérlet, 8. előadás: 7). Erkel Színház: Figaró házassága (10. bérlet, 7. előadás: 7). Bál a Víg özvegynél (ill. Nemzeti Színház: Uborkara (7). Katona Jó­zsef Színház: Volpone (7). A Magyar Nép­hadsereg Színháza: Sevillai borbély (fél 3); Szellemesek (7). Fővárosi Operettszínház: Szelistyei asszonyok (7). Madách Színház: Egy magyar nyár (7). Ifjú­sági­ Színház: A kőszívű ember fiai (7). Ifjúsági Színház Kamaraszínháza: Szeleburdi (7). Fővárosi Víg Színház: Szombat délután (3, 7). Vidám Színpad: Nem a tükör görbe (7). Bábszín­ház: Sztárparádé (fél 8). Budapest Varieté: Áprilisi tréfa (fél 6, 8). Kamara Varieté: öl­tözik a hivatal (fél 7, fél 9). Fővárosi Kis Színpad: Tréfa az egész (7). Bartók-terem: Őszinte kritika (8). Állami Faluszínház: Ahogy tetszik (7). Vasárnap Opera: A diótörő (11). A diótörő (A­ bérlet, 7. előadás, 7). Erkel Színház: A trubadúr (7). Nemzeti Színház: A Noszty-m­i esete Tóth Marival (7). Katona József Színház: Volpone (7). A Magyar Néphadsereg Szín­háza: Sevillai borbély (fél 3). Szellemesek (7). Fővárosi Operettszínház: Szelistyei asz­­szonyok (negyed 3, 7). Madách Színház: Liliom­fi (fél 3). Nem magánügy (7). Fővá­rosi Víg Színház: Szombat délután (3, 7). Ifjúsági Színház: A kőszívű ember fiai (fél 11, 7). Ifjúsági Színház Kamaraszínháza: A titkos őrs (3). Vidám Színpad: Nem a tükör görbe (3. 7). Bábszínház: Hófehérke (II); A csuka parancsára (5). A három testőr (fél 8). Budapest Varieté: Áprilisi tréfa (3, fél 6, 81. Kamara Varieté: öltözik a hivatal (fél 7, fél 9). Fővárosi Kis Színpad: Tréfa az egész (3. 7). Állami Faluszínház: Ahogy tetszik (7). Zeneakadémia: Tavaszi napsütés (4, 8). Bartók-terem: őszinte kritika (4, 8). MOZIK MŰSORA SZKANDER BÉG: CORVIN h4, 6. f9. ZUGLÓI 3. nő h8: TÁNCSICS (Csepel) f6. h8, flnn. n4. — EGY KATEDRA TÖRTÉNETE TÁTRA (Pesterzsébet) hő. 8. ünn. f4. — A BOVÖS SZÉK. A PIRAMISOK ORSZÁGÁ­BAN. MAGYAR TÁNCKÉPEK: VÖRÖS CSILLAG 3. hétre prol. f5. h7, 9, ünn. f3; MÁJUS 1­3. hétre prol. 4, n7, f9, ünn. h2; VÖRÖSMARTY 3. hétre prol. f­0, 112, 12, f4. h6, 8; MUNKÁS prol. nő, 18, ünn. 3; HU­NYADI (Kispesti 6, n9, ünn. h4. — A BALETT GYÖNGYSZEMEI (kisérőműsor:­­ Akvárium): URÁNIA 3. hétre prol. 4. n7, f0; DUNA prol. fS, l­7, 8, vas. n3; MŰVÉSZI 3. hétre prol. 4. n7, f9; SZABADSÁG prol. 10, 12. 2, 4. n7,­­9. — A VÉR TITKA (kísérő­­műsor: Láthatatlan ellenségeink)!­ PUSKIN 10, fi. 3, fő. 8, sz. 3, fő. 8; DÓZSA nő. h7, 9, vas. 2. FELSZABADULÁS n4. fő, b3; ALKOTMÁNY (Újpest) 4. n7, f9. — TAVASZ A JÉGEN (kisérőműsor: Alkot a nép): SZIKRA 5. hétre prol. f­0, f­2. h2, 4. n7,­­ f9. sz. h2, 4. n7, f9. JÓZSEF ATTILA (Rá­kospalota) hő 8. finn. 14. ÁRPÁD (Sorok­sár) 6. n9. üan. h4. BRIGÁD (Pestlőrinc) prol. nő. 18. vas. 3. — MÁJUSI ÉJSZAKA és II. SZ. SZÍNES MAGYAR PLASZTIKUS HÍRADÓ: TOLDI plasztikus mozi 13. hétre prol fő, 18. üan. 14. — A BALETT GYÖNGY­SZEMEI (kisérőműsor: Akvárium): GORKIJ (orosz nyelvű mozi) 14. hő, 8. — 1. Magyar híradó, 2. Szovjet híradó, 3. A magyar sport nagy éve: HÍRADÓ, reggel 9-től este 11-ig folytatólag. Tilos a játék: ÓBUDA 4, nz. 19; KOSSUTH (Pesterzsébet) hő, 8, ünn. 14; ÚJVILÁG (Rá­koskeresztúr) hő, 8, ünn. 14. — Szürke fény: TANÁCS 10, 12, n3. fő, hr, 9; FÉNY (Újpest) 6, 8, ünn. 4.­­ Kellemetlenkedők: BÁSTYA 11. 1. 3. 5, 7. 9; KOSSUTH nő. 10. h9, vas. 2; ATTILA (Budafok) hő, 8, ünn. 14; MIK­SZÁTH (Sashalom) fő. hB. - A fekete ház: ADY prol. f4 hő. 8; SPORT prol. 4. n7. 8. — Eltáncolt aranyak: CSOKONAI 10, 12. 2, 4. 6. 8; MARX f4. hő, n9. — GRANT KAPI­TÁNY GYERMEKEI: BETHLEN prol. 4. n7. 19; UGOCSA f4. hő, 8. ünn. f3. fő, f7. r9; VERSENY fő, h8. ünn. n4. — Örs a hegyek­ben: JÓZSEF ATTILA f4. hő, 8. VILÁG (Rákosszentmihály) hő, 8. üan. 14. ÉLMUN­­KÁS (Kispest) tő, h8, sas. 14. MATINÉMŰSOR május 2-án, vasárnap délelőtt 18 órakor Trubadúr: SZABADSÁG (8 órakor) Elefánt és az ugrókötél: KOSSUTH­ (Pesterzsébet) Bajazzók: ÓBUDA Erdei történet: UGOCSA Ezerarcú hős: TINÓDI Aranyalmafácska: NAP: RÁKÓCZI (Csepel) Úri muri: DIADAL Rejtelmes sziget: RÁKOSI­­MÁTYÁS KULTURHÁZ Gyöngyvirágtól lombhullásig: VASVÁRI Csodaparipa: ELŐRE A vitorlás titka: FÉNY (Újpest) Twist Olivér: JÓZSEF ATTILA (R.-palota) Tizenötéves kapitány: ATTILA (Budafok) PETŐFI (Nagytétény) Augusztusi vasárnap: SZIGETHY (Albertfalva) / &SL StíkUS­Z •SZOMBAT Szmiszlov és Botvinnik döntetlenre adták a 19. játszmát A sakkvilágbajnokság csütörtökön körülbelül egyenlő állásban függő­ben maradt 19. játszmáját pénteken a mérkőző felek — Szmiszlov javas­latára — döntetlenre adták. A világ­­bajnokságért folyó küzdelem állása jelenleg 10.5,8.5 Botvinnik javára. A következő játszma május 4-én lesz, Világossal Botvinnik játszik. Az olasz kormány ,technikai okokra, való hivatkozással megtagadta az útlevelet a Békeversenyre nevezett olasz kerékpárosok­tól. Az olasz kormány mind az Olasz Olim­piai Bizottság, mind pedig az Olasz Kerék­páros Szövetség közbenjárását elutasította.­­ A Népstadion rendezői május 2-án 13 órakor a szokott helyen ta­lálkoznak. " NÉPSZAVA a magyar szakszervezetek központi lapj* Szerkeszti a szerkesztőbizottság . Kiadja a Népszava lapkiadóvállalat Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VII., Rákóczi­ út 64 Telefon: 224-815, 224-819 Athenaeum Nyomda Fv. Copronl Béla

Next