Népszava, 1964. szeptember (92. évfolyam, 204–229. szám)
1964-09-23 / 223. szám
Elutazott az olimpiára a magyar sportolók első csoportja Búcsúünnepség a Ferihegyi repülőtéren Kedden délelőtt a Ferihegyi repülőtérről Egri Gyula, a Magyar Olimpiai Bizottság elnöke és Kutas István, az MTI elnökhelyettese vezetésével elutazott Tokióba a tizennyolcadik nyári olimpiai játékokon részvevő magyar sportolók első csoportja: 106 versenyző. A küldöttséget 10 vívó, 14 labdarúgó, 16 úszó, 12 vízilabdázó, 5 kerékpáros, 10 kosárlabdázó, 12 röplabdázó, 4 öttusázó, 5 ökölvívó, 6 atléta, 3 súlyemelő és 9 birkózó alkotja. Közöttük 7 olimpiai bajnok: Nagy I. (öttusázó), Török (ökölvívó), Boros, Gyarmati, Kanizsa, dr. Kárpáti és Mayer (vízilabdázók), 9 világbajnok: Gyuricza, dr. Kamuti J., Juhász, Marosi, Rejtő, Sákovicsné (vívók), dr. Török F. (öttusázó), Varga és Pólyák (birkózók) és 11 Európa-bajnok: Kajdi (ökölvívó), Varjú, Zsivótzky (atléta), Földi, Tóth G. (súlyemelő), Ambrus, Bodnár, Dömötör, Felkai, Konrád J. és Pécsik (vízilabdázók) kapott helyet. Az első csoporttal utazott hat atléta között különösen sok figyelem fordult a 25 éves, 101 kilós, 184 centi magas Eckschmidt Sándor felé, aki szombaton Prágában nagyszerű egyéni rekordot dobott kalapáccsal. — Prágában igen jól ment a versenyzés — mondotta a tehetséges kalapácsvető —, s a 68,50 méteres egyéni rekordommal Tokióban is elégedett lennék. Szeretnék életem első olimpiáján az első hat helyezett közé jutni, s ehhez, úgy gondolom, 67 méter körüli eredmény szükséges. Az ökölvívók csoportjában a már olimpiát és EB-ket megjárt versenyzők mellett láthatóan izgatottan várakozott a 20 éves Papp Tibor, aki néhány nappal ezelőtt került be az olimpiai csapatba.— Még most is alig hiszem el az egészet. Augusztus derekán az angolok ellen voltam először válogatott s most már olimpiára utazhatok. Nem is tudok mást mondani, mint azt, hogy Tokióban úgy akarok szerepelni, hogy senki se kifogásolja később, miért engem jelöltek az útra. A beszélgetésnek hamarosan végét jelezték a rendezők, autóbuszokba szálltak az utazók és fehér bukósisakos rendőrök felvezetésével kiindultak a Ferihegyre. A hivatalos formaságok elintézése után 9 óra 45- kor gyülekeztek a repülőtér betonján olimpikonjaink a szónoki dobogó előtt. Az olimpiai sportolók búcsúztatására megjelent a Ferihegyi repülőtéren Pap János: Öregbítse és a mai nemzetköz Először Púder János, a Magyar Olimpiai Bizottság titkára tett jelentést, majd Pap János miniszterelnök-helyettes mondott ünnepi beszédet. Szavait így kezdte: — A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága és a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány nevében köszöntöm és meleg szeretettel üdvözlöm önöket a tokiói, tizennyolcadik nyári olimpiai játékokra induló sportolókat és sportvezetőket. Kívánom a versenyzőknek, hogy szocializmust építő hazánk, a Magyar Népköztársaság színeiben, képességeikhez méltó, kiváló eredményeket érjenek el, s ezzel is öregbítsék hazánk és a magyar sport tekintélyét, nemzetközi hírnevét. Befejezésül a következőket mondotta Pap János: — Ismerve azt a hatalmas erőfeszítést és munkát, amelyet az olimpiai előkészületek során önök kifejtettek, bízunk abban, hogy ez a csapat jól fog szerepelni. Ennek azonban egyik előfeltétele: a küzdeni tudás. Úgy gondolom, joggal kérhetjük: küzdjenek úgy, mint aranyérmes elődeik, s ha ezt megfogadják, bármilyen eredményt is érjenek el, örülni fogunk. Biztosíthatom önöket, hogy a magyar nép millióinak szíve, szeretete önökkel lesz a messzi Tokióban is. Legyenek méltók a bizalmukra, s viszonozzák nekik mind Pap János miniszterelnökhelyettes, az MSZMP Központi Bizottságának tagja, Pullai Árpád, az MSZMP -KB párt- és tömegszervezeti osztályának vezetője, Terényi Imre, az MTI elnökhelyettese, Harmati Sándor, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának titkára, Karakas László, a Szaktanács titkára, dr. Gyalmos János, a fővárosi tanács vbelnökhelyettese, Váradi József és Vajó Péter, a KISZ kb-titkárai k hazánk gar sportoi hírnevét jobb eredményekkel áldozatvállalásukat. Pap János beszéde után Egri Gyula, a MOB elnöke lépett a dobogóra, köszönte meg a búcsúztatást és tett ígéretet a sportolók nevében is a helytállásra, a minél jobb eredmények elérésére. Pattogó induló hangjaira kezdődött meg a következő percekben a géphez vonulás, a beszállás és 11 óra után néhány perccel a KLM hatalmas, DC—8-as gépe búgva emelkedett fel a Ferihegyi betonról, s néhány Olimpiai együttesünk a menetrend szerint 13 óra után érkezett meg Amszterdamba a Schippol repülőtérre. Zökkenő nélkül telt az út, a sportolók a lehető legjobb hangulatban kezdték meg a 13 000 kilométeres légiutat. A jó hangulatot még fokozta a KLM vezetőinek szívélyessége, akik a repülőtéren üdvözlő szóval és frissítőkkel várták a magyar sport képviselőit, ötvenperces amszterdami tartózkodás után, 14 óra 15-kor indult el újabb útjára a DC—8-as gép, most már »távol-keleti« személyzettel, köztük japán stewardesses Alaszka fővárosa, Anchorage felé. (MTI) 6 Ma Belgrádban: UEFA-vit Jugoszláv! Belgrádban ma délután érdekes mérkőzésre kerül sor. Az UEFA válogatottja Jugoszlávia legjobb tizenegyével mérkőzik, s az összecsapás teljes bevételét a szkopjei földrengés károsultjainak javára fordítják. A Hadsereg-stadionba mintegy 60 000 nézőt várnak, s így körülbelül 50 millió dinár bevételre számítanak. A mérkőzés előtti napon már Belgrádban tartózkodott a vendégcsapat valamennyi játékosa, és Dienst svájci játékvezető is. A csapat tagjai kedden edzést tartottak, a pályára lépő együttest azonban még nem közölték a szakvezetők. A kezdőcsapat valószínű összeállítása: Jasin — Lala, Mészöly, lógatott— a mérkőzés Schnelinger — Voronyin, Szymaniak — Sándor, Masopust, Seeler, Eusebio, Augusto. A mérkőzés folyamán valószínűleg szóhoz jutnak a tartalékok, így Mátrai is. A jugoszlávok viszont már közölték a csapat összeállítását, amely a következő: Soskics — Belin, Juszufi — Melics, Cop, Vaszovics — Szamardzsics, Zambata, Calics, Kosztics, Skoblar. A nagy érdeklődéssel várt mérkőzésről 150 újságíró, köztük 50 külföldi, ad tudósítást, s közvetíti az összecsapást az Eurovizio és az Intervizio is. TOTÓ-TANÁCSADÓNKAT anyagtorlódás miatt csütörtöki számunkban közöljük. MOZIMŰSOR a telefonkönyv 329. és 330. oldalán, a »Mozik«« címszó alatt A mozik címe megtalálható A szövegben a gyártó országot csak kezdőbetűvel vagy’ rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: mb.: magyarul beszélő, szv.: szélesvásznú. •••: csak 18 éven felülieknek. A budapesti mozik pénztári rendje egész nap játszó mozikban: pénztárnyitás az első előadás kezdete előtt egy órával aznapra és egy napra előre. Csak délután működő moziknál pénztárnyitás az előadás kezdete előtt másfél órával aznapra és három napra előre. 1964. szeptember 24—30-ig IGEN (szv., m.): BARTÓK 4, n7, f9; PUSKIN 4, n7. f9; HUNYADI n4, f6, h3; ALKOTMÁNY n4, f6, 8; KŐBÁNYA n4. f6, 8. ALTONA FOGLYAI (mb., SZV., öl.): URANIA h4, 6, f9. TENGERI macska (szv., rom.): VÖRÖSMARTY n6, 8; SZIKRA nl6, nl2, f2; ADY 28—30-ig h5, n8. ÉLŐK ÉS HOLTAK, I—II. (SZV., sz.): VÖRÖS CSILLAG f7; VÖRÖSMARTY 9. l: FÉNY 3, 7 (norm.): MUNKÁS h6 (norm.); MÁJUS 16. ADAM KÉT BORDÁJA (1.): ADY 24—27-ig h5, n8, ünnepnap f3-kor is: ATTILA 24—27-ig 5. f8. ünnepnap h3-kor is: KOSSUTH (XX.) 28 -30-ig i4. h0, n9; MADÁCH 28— 30-ig 5. f8. BLOOD KAPITÁNY FIA (SZV., föl.—fr.—sp.): ALFA n4, f6, 8; MÁJUS 1. nl0. nl2, £2. h4. DÓZSA 3, f6, 8; TÁNCSICS h4. 6, £9. BETÖRŐ (szv., ang.): KOSSUTH (XIII.) f4. 6. f9. VÖRÖS CSILLAG 9, nl2, ti. 4. EGY KATONA MEG EGY FÉL (szín., mb., ol.): MUNKÁS. n4. HALLO, JAPÁN (szín., nyném.): FELSZABADULÁS n4, f6, 8. MUNKÁS 27-én 11. AZ IFJÚSÁG ÉDES MADARA (szv., szín., am., •••): CORVIN f4, 6. BARTÓK f1. TI. f2. PUSKIN f9. 11. f2. UGOCSA n4, h6. f2. MATADOR (szv., ol.): SPORT n4, f6, 8. MORÁL, 1963 (szv., mb., nyném., *••): DUNA fő, h7, 9. MŰVÉSZ nl0, nl2, £2 (norm.). MINDEN MEGTÖRTÉNHET (szv., szín., ang.): FÉNY h9, hl. hl. PALOTA 5, f8, ünnepnap h3-kor is (norm.): TOLDI h4, 6. f9. NÉGY LÁNY EGY UDVARBAN (szv., m.): BÁSTYA h4, 6. f9; KÖLCSEY 24—27-ig f4. h6, 8 (norm.): KELÉN 25—27-ig f6, 8, ünnepnap n4-kor is. ÖZVEGY MENYASSZONYOK (szv., m.): SZIKRA h4, 6. f9; MADÁCH 5, f8, ünnepnap h3-kor is, 24—27-ig; VILÁG f8, 8, ünnepnap n4-kor is; ÚJVILÁG f6, 8, ünnepnap n4-kor is, szerda szünnap (norm.). PÁSZTORKIRÁLY (szín., beig.): MŰVÉSZ h4, 6, f9; BÁSTYA nl0, nl2, f2; KÖLCSEY 28—30-ig f4, h6, 8. ROMEO A SZOMSZÉDOM (SZ.): ATTILA 28—20-ig 5, f8; FELSZABADULÁS 27-én f9, fn, fi. KOSSUTH (XX.) 34—27-ig f4, h6, n9. SÁNDOR MÁTYÁS (szv., szín., fr.): JÓZSEF ATTILA MÜV. HÁZ n4. f6. 8. csüt. szünnap. HÍRADÓ: Magyar híradó, Miénk a világ (m.). Sebes folyók mentén (kínai). Fehér harangocskák (sz.). Hableányok (cseh). Előadások kezdete: reggel 9-től este 10-ig folytatólag. BUDAI HÍRADÓ: Magyar híradó, Rossz játék (jug.), Beszélő kezek (finn), Sebes folyók mentén (kínai), A kék cica (cseh), Mázsák helyett egészség (cseh). Délután 4-től 10-ig folytatólag. MÁTRA FILMSZÍNHÁZ, hU. Honvéd filmhét, szeptember 24— 27-ig. Magyar néphadsereg híradó. A két év. Hajnalban támadunk, Körülbelül. (A Katonai Filmstúdió filmjei.) Szeptember 28—30-ig. A magyar néphadsereg híradója. Reggel a táborban. Vöröskatornák előre. Tisztiiskolások. Nem kirándulás. (A Katonai Filmstúdió filmjei.) GORKIJ: Idegen nyelvű: Moszkvai séta (szv., sz.) 8-kor, orosz nyelvű előadás. Akik meghódítják az eget (sz.): MAROS 28—30-ig f6, 8. Amerika egy francia szemével (fr., *•*): CSABA 25—27-ig f6, 8, ünnepnap 14-kor is. Bakfis (mb., 1.): KINIZSI 24— 27- ig f4, f6, 8. Boldogság madara (szín., sz.): FÓRUM 28—30-ig f6, 8. Csendes otthon (m.): ZUGLÓI 28— 30-ig n4. f6, 8. Dollárpapa (m.): ÁRPÁD 24— 27-ig n6, h8, ünnepnap 3-kor is. Dühöngő ifjúság (ang., •••): FÓRUM 24—27-ig f6, 8, ünnepnap n4- kor is. CSABA 28—30-ig f6, 8. Előzés (mb., fr.—dl.): JÓZSEF ATTILA (VIII.) 24—27-ig f4. h6, 8. Egy taxisofőr halála (mb., 1.): JÓZSEF ATTILA (VIII.) 28—30-ig f4. h6, 8. Éva és Vera (cseh): ÁRPÁD 28— 30-ig n6. h8. Ének az esőben (am.)* SZABADSÁG f6, 8, ünnepnap 3-kor is. ALKOTÁS h9, hu, 1. Az éjszakai vonat (1.): ALKOTÁS n4, f6, 8. Fekete Orfeusz (szín., fr.—br.): BUDAI HÍRADÓ 28—30-ig nl6. fi 2, h2. Felnőttek és gyerekek (mb., sz.): BÁNYÁSZ B. n4, f6, h8. Fogadalom (braz.): IPOLY 24— 27-ig f4, hp, 8. Férjhez menni tilos (m.): LENÁRA 24-én n6, f8. A félelem bére (fr.): NAP 28— 30-ig 3. f6, 8. Férjek (mb., jug.): VILÁGOSSÁG 28—30-ig n6, h8. Gábor diák (szín., m.): ZRÍNYI h9, 11. m2; RÁKÓCZI KERT 24— 27-ig 8. 8. Gól büntetésből (mb., szín., sz.): BÉKE (sm.) 28—30-ig n0. h8; TÜNDÉR 24—27-ig n6, h8, ünnepnap 3-kor is. Három testőr és Milady boszszúja (szín., sz.): ELŐRE 25—27-ig 6. ünnepnap 3. s7. Három kívánság (mb., cseh): BÉKE (XV.) 28—30-ig n6, h8. Hol a tábornok? (mb., 1.): ELŐRE 28—30-ig n6, h8. ÉVA 24—27-ig f4, h6, 8. Hazudós Billy (ang.): LIGET 28—30-ig n6, h8. Halhatatlan melódiák (ol.): AKADÉMIA 24—27-ig f4, h6, 8. ÚJLAKI 28—30-ig f4, h6, 8. Havanna ünnepel (cseh): MAROS 25—27-ig £6, 8, ünnepnap n4- kor is. Hamu és gyémánt (1.): HONVÉD f4, h6, 8. Harmadik rakéta (se.): REGE 28—30-ig h6, 8. Hazái hajó (nyném.): MIKSZÁTH 25—27-ig f4, h6, 8. Hattyúdal (m.): TERV 25-én f6, 8. Hogyan lettem vezérigazgató? (fr.): LENARU 27-én n6, f8. Hely a tetőn (ang., •**): BALATON 24—27-ig f4, hp, 8. Kozara (jug.): TISZA f4, f7. Kenyér, szerelem és ... (szín., Ol.): ÉVA 28—30-ig f4, hp, 8. Különös hajótöröttek (szín., ang.): HALADÁS 28—30-ig f4, h6, 8 órakor. Kandúr és sisak (mb., jug.): IPOLY 28—30-ig f4, h6, 8. A Kolumbusz-hajó inasa (szín., SZ.): ÓBUDA 28—30-ig f4, hp, 8. Kétéltű ember (szín., sz.): KÁRPÁT 28—20-ig np, h8. 2X2 néha öt (Szín., m.): RÁKÓCZI KERT 28—30-ig 6, 8. MARX 24—27-ig n4, f6, 8. Korzikai testvérek (szín., pl.— fz.): BÉKE (XV.) 25—27-ig n6, h8, ünnepnap 3-kor, is. Lövés a ködben (mb., sz.): KELEN 28—30-ig f6, 8. Monte Christo grófja, I—n. (szín., fr.): ÓBUDA 24—27-ig f4, f8. PETŐFI 28—30-ig 6. Mici néni két élete (m.): TERV 27-én 3. f6. 8. Magánélet (szín., fr.): SZÉCHENYI n4. fp. 8. Meztelen diplomata (m.): BÁNYÁSZ A. f4. hp. 3. Méhkirálynő (mb., ol., ***): KINIZSI 28—30-ig f4. hp. 8. Miért rosszak a magyar filmek? (m.): VASVÁRI 24—27-ig f4, h6, 8. Némó kapitány (szín., am.): BETHLEN f4, 6, f9; CSOKONAI h9, 11, n2; TINÓDI 3, f6, 8 (norm.). 400 csapás (fr., *•*): GORKIJ f4. hp. Nincs többé válás (mb., 1.): ReGE 25—27-ig h6, 8. ünnepnap n4- kor is. Nápoly négy napja (mb., ol.)*CINK ÓTA 25—27-ig n€, f8, ünnepnap 3-kor is. Nagy riport (am.): TERV 28— 30-ig f6, 8. A nap vége (svéd): BUDAI HÍRADÓ 24—27-ig nl6. fl2, h2. 8 és ya (ol., ***): BÉKE(XIH.) 24—27-ig n6, h8, ünnepnap h3-kor is. Országúti kaland (szín., sz.): MIKSZÁTH 28—30-ig f4, h2. 8. TÉTÉNY 25—27-ig fp, 8, ünnepnap n4-kor is. Oly közel az éghez (cseh): VASVÁRI 28—30-ig f4, hp, 8. Párduc, I—II. (szín., ol.): ZUGLÓI 24—27-ig n4, n8. TÉTÉNY 28— 30-ig 6. Párbeszéd (m.): NAP 24—27-ig 3, f6, 8. A púpos (szín., fr.): BOCSKAY f6, 8, ünnepnap n4-kor is. René király lánya (Jolanta) (szín., sz.): MARX 28—30-ig n4, f6, 8. Robin Hood ú,j kalandjai (szín., ang.): RÁTKAY f6, 8, ünnepnap n4-kor is, csüt. szünnap. Robinson család (szín., am.): KULTÚRA n6, h8, ünnepnap 3-kor is, csüt. szünnap. Sodrásban (m.): AKADÉMIA 28—30-ig f4, hp, 8. Sorsdöntő fénykép (mb., jug.): TÜNDÉR 28—30-ig n6, h8. SZIGET 25—27-ig f8, 8, ünnepnap n4- kor is. Senki nem tud semmit? (cseh): MÁTRA 9, 11, nX Szereti az embereket, professzor úr? (NDK): BALATON 28— 30-ig f4, h8, 8; BÁNYÁSZ A. h9, 11. 02. LIGET 24— 27-ig n6, h8, ünnepnap 3-kor is. Szélhámosnő (m.): TERV 26-án f6, 8. A szeretet jogán (mb., oz): CINKOTA 28—30-ig np. f8. A törvény bal keze (mb., ang.): DIADAL n4, f6, 8; BALATON h9, 11, n2; CSILLAG n6, h8, ünnepnap 3-kor is, csüt. szünnap. Trubadúr (ol.): SZIGETHY 28— 30-ig f4, h6, 8; ÁTLAGOSSAG 24— 27-ig np, h8, ünnepnap 3-kor is. Tékozló szív (mb., fr.. •••): PETŐFI 25—27-ig np, h8, ünnepnap 3-kor is. Udvari bolond (szín., am.): HALADÁS 24—27-ig f4, h6, 8. VASSZŰZ (ang.): CSOKONAI f4, h6, n9; TISZA h9, b n2. Vigyázat, feltaláló! (am.): HONVÉD h9, 11, n2; ZRÍNYI f4, h6, 8. OTTHON (VIH.) f4, h6, 8. Vadállatok a fedélzeten (szín., SZ.): SZIGETHY 24—27-ig f4, h6, 8. Vízkereszt, vagy amit akartok (szín., sz.): ÚJLAKI 24—27-ig f4, h6, 8. SZIGET 28—20-ig f6, 8. A vád tanúja (mb., am.): KÁRPÁT 24—27-ig n6, h8, ünnepnap 3-kor is. A HÉT RÖVIDFILMJEI: Miénk a világ (m.): HÍRADÓ. A Nap köve (kanadai): PUSKIN du. FILMMÚZEUM (VII., Tanács Zrrt. 3): Szerelmek városa (fr.) 24— 25-én: 10, 12, 2. 4 , 26—27-én: 10, 12, 2. 4. 6, 8, 28-án: 10, 12, 2; 29— 30-án: 10, 12, 2, 4. KULTÚRHÁZAK MOZIMŰSORA: MOM Műv. Háza (XII., Csörsz 18): Ének az esőben (am.) 27-én: 30-án: 13. hő, 7. Szakszervezetek Műv. Háza (XI., Fehérvári 47): Némó kapitány (szín., am. 24-én, 26-án: h5, 7; 27-én: f3. hő, 7. Gutenberg Műv. Otthon (vm., Kölcsey 2): Egy ember, aki nincs (szv., m.) 24—27-ig: n6, f8: Jánosik, U. (szín., cseh) 23—30-ig: n5, f8, kedden szünnap. pillanat múlva már az eléggé alacsonyan gomolygó, sötét felhőkben tűnt el. Olimpiásaink első csoportja elutazott... * NÉPSZAVA Női versenyzőink egy csoportja néhány pillanattal indulás előtt (MTI Fotó : Petrovics László felvétele) Ma érkezik Budapestre a Duna Rallye Kedd reggel rajtolt az NSZK-ból a nemzetközi Duna-Castrol Rallye, a túraautósok legújabb versenye. A részt vevő nyugatnémet, osztrák, svájci, lengyel és magyar autósok a Fekete-erdő—Fekete-tenger közötti 3500 km-es távot teszik meg. A mezőny Ausztriából ma reggel ér Magyarországra, s a gépkocsisor délután 17 óra körül érkezik Budapestre, a Műegyetem előtti rakpartra. Innen rövid pihenő után folytatják az utat, és Ártándnál lépik át a román határt. A túra Mamaiában a tengerparti körversennyel fejeződik be. Színházak mai műsora Szerda, szeptember 23. Operaház: Figaro házassága (Székelyhidy béri. 1. előad. 7). *— Erkel Színház: Sámson és Delila (Takács béri. 1. és Kis Erkel IX. béri. 1. előad. 7). — Katona József Színház: Az ember, az állat és az erény (7). — Vígszínház: Mélyek a gyökerek (7). — Madách Színház: Tanner John házassága (7). Madách Kamara Színház: A bolond lány (7). — József Attila Színház: Imádok férjhez menni (7). — Fővárosi Opereszínház: Naszreddin kalandjai (a Bartók Színház előadása, du. fél 4); Espresso Bongo (7). — Állami Bábszínház: Csilicsaba csodája (de. 10); Csipkerózsika (du. 3). — Vidám Színpad: Több nyelven beszélünk (fél 8). — Kis Színpad: Csacsifogat (7). Fővárosi Nagycirkusz: A Lengyel Nagycirkusz vendégj. (7). — Kamara Varieté: Ki mit súg... (6, fél 9). A rádió és tv mai műsora KOSSUTH RÁDIÓ 4.30: H. Időj. 4.35: 7. .5: H. Időj. 5.05: Falurádió. 6: H. Időj. 6.25: Orvosi tanácsok. 7: H. Időj. 7.10: Új könyvek. 7.30: Műsorok. 8: H. Időj. Műsor. 8.15: Könnyűz. 9.07: Az nevet, aki nevet. IX. fejezet. 9.25: Opera-részi. 10: H. Laosz. Időj. 10.10: A gyümölcsnek is van története. Gyermekrádió. 10.30: Népi 7. 11: Napirenden. 11.05: Az MRT énekkara. 11.25: Szabó család. 12: H. Időj. 12.15: Táncz, koktél. 12.57: Vidéki színházműsor. 13: Válaszolunk hallgatóinknak. 13.15: Beethoven: VI. »Pastorale« szimfónia. 14: H. Időj. 14.10: Bordalok. 14.30: Lányok, aszszonyok. 15: Szórak.z. 15.43: Hosszúhajú veszedelem. 16: H. Időj. 16.10: Operafinálék. 16.40: Jugoszlávia—Európaválogatott labdarúgó mérk. II. félideje. 17.30: Könnyűz. 17.56: Műsor. 18: H. Sport. Időj. 18.10: KüLf. tudósítás. 18.20: Magyar nóták. 18.45: Horizont. 19.03: Barok-művek. 19.50: Mese. 20: Esti krónika. 20.25: Zenés posta. 21.20: »Gondolat««. 22: H. Idős. 22.10: Idősz. nemzetk. kérd. 22.30: Internazionale— Independiente Világ Kupa döntő mérkőzés. II. félidő. 23.20: Kamaraz. 24: H. Idős. 0.10: Filmz. PETŐFI RÁDIÓ 5: H. Időj. 5.05: 7. 6: H. Időj. 6.10: Torna. 7: H. Időj. 8: H. Időj. 14: Lortzing: Undine — nyitány. 14.10: Időj. Vízállás. 14.25: Magyar tájak zenéjéből. 15: H Időj 15.05: Zkri muzsika. 16.10: Magyarok a kongói őserdőben. 16.25: Táncz. 17: H. Időj. 17.05: Hangv. a stúdióban. 17.40: Orvosi tanácsok. 17.45: Hird. 18: Tóth Ferenc: A Duna mentéin. 18.20: Rádió szabadegyetem. 18.45: Szórak. 7. 19: Mi történt a nagyvilágban? 19.15: Operettmuzsika. 19.51: Bach-orgonaművek. 20.25: Verdi: Falstaff. Három felv. opera. Közb. 21: H. Időj. 22.37: Dzsessz. 22.56: ügető. 23: H. Időj. URH 14—18: Azonos a Petőfi adóval. 18.30: H. Időj. 18.40: Szovjet népek zenéjéből. 19.06: Három kópé a boszorkányok városában. Petronius szatirikus regényének rádióvált. 19.45: Mahalia Jackson énekel. 20.25: Verdi: Falstaff. 22.37: H. Idős. TELEVÍZIÓ 9.20: Tv-híradó ism. 40: Filmnovellák ism. 11: Ezüst szálak. Kisf. a pókok életéről. 15.35: Jugoszlávia—UEFA válogatott labdarúgó-mérk. Belgrádból. 18.48: H. 18.55: Napló. 19: Az anyagmozgatás gépesítésének problémái. 19.20: Esti mese. 19.30: Tvhíradó. 19.45: Napi jegyzetünk. 19.50: Ibsen: Vadkacsa. Tv-dráma 16 éven felülieknek. 22: Zenés beszélg. Kadosa Pállal. 22.30: Tv-híradó 2. kiadás. BRATISLAVAI TV 15.45: Jugoszlávia—Európaválogatott labdarúgó-mérk. 18.30: Dokumentumfilm a szlovák nemzeti felkelésről. 19: Tv-híradó. 19.15: Negyvenöt perc a vágányokon. 20: Szárnyaló dallamok. 20.10: A csend. Tv-játék. 21.45: Tv-híradó. LÓSPORT Megfigyeléseink a mai ügető versenyekre: 1. Matróz, Mese. 2. Líra, Legényfogó, 3. Jósnő, Letargia, Hamar. 4. Gramofon, Irányelv. 5. Kékszakáll, Fullánk, Jerikó. 6. Lápvirág, Decsak, Juhászáé. 7. Laguna, Levelező, Labdarózsa. szerda du. fél 5 órakor 1964. szeptember 23