Népszava, 1968. szeptember (96. évfolyam, 205–229. szám)

1968-09-04 / 207. szám

——————----- — Az újonc olimpikon Tatai Tibor Előnyt ad a mezőny­nek gyenge rajtjával, de jól hajrázik. Ez lehetne egy mondatban Tatai Tibor kenuversenyzői „kórlapja”. Mi állhatna még raj­ta? Huszonnégy éves, esz­tergályos. Tizennyolc éves kora óta a kajako­zás szerelmese. Kitűnő felépítésű, izmos ver­senyző. Eredményei? Tavaly megnyerte az olimpiai válogatóver­senyt, s helyet kapott a legjobbak között, idén pedig harmadik lett a snagovi nemzetközi ver­senyen a kenu egyes 1000 m-es futamában. Természete? Közvetlen, barátkozó természetű, szerény fi­t. Magatartásával hamaro­san válogatott társainak kedvencévé vált. Erénye? Szorgalmas, jó ver­senyzői képességekkel rendelkező, küzdeni tudó kenuzó. Ismeri erényeit, hibáit. A dunavarsányi edzőtáborban most ép­pen ezért elsősorban a rajtolást gyakorolja. Az Előre versenyzőjének bi­zony sokat kell javítania még robbanékonyságán, gyorsaságán, ha a me­xikói mezőnyben nem akar lemaradni mind­járt a rajtnál. Az olim­pián ilyen luxust senki sem engedhet meg ma­gának, aki időben a célba is akar érni. Tatai Tibor pedig akar! S úgy tudjuk, rajtja is ,,gyógyulófél­ben” van. (lepies) __________________________________________ Tiz­ország SO versenyzője a motorcsónak VB-n A Margitsziget melletti budai Duna-ágban szom­baton és vasárnap sorra kerülő motorcsónak világ­bajnokság, nemzetközi verseny és magyar baj­noki döntő előkészületei gyors ütemben haladnak. A szövetség közlése sze­rint kedden véglegessé vált, hogy az 500 kcm-es siklóhaj­ók kategóriájának négy világbajnoki futa­mában 10 ország 30 ver­senyzője méri össze egy­mással tudását. A külföldiek közül a nyugatnémetek 6, az oszt­rákok 5, az NDK-sok és a svédek 4—4, a franciák, a csehszlovákok és a bel­gák 3—3, a jugoszlávok 2, a spanyolok pedig 1 ver­senyzőt neveztek. Mexikói iparművészek gi­gantikus méretű kelyhet ké­szítettek rézből, s ebben ég majd az olimpiai láng. A mexikói kerékpársport egyik nagy reménysége, Ja­cinto Brito edzésen bukott és súlyos koponyasérülésébe be­lehalt. A mexikói olimpiai labda­rúgó-válogatott 3:1 (2:1) arány­ban győzött a világbajnoki selejtezőre készülő chilei vá­logatott ellen. A Szovjetuniót 401 sportoló képviseli a mexikói olimpiai játékokon, s a labdarúgás és gyeplabda kivételével vala­mennyi sportágban indulnak. A Szovjet Olimpiai Bizott­ság a mexikói olimpia lovas­­versenyeire tíz szovjet spor­tolót nevezett. MOZIMŰSOR A mozik címe megtalálható a telefonkönyv 563. oldalán a „Mozik» címszó alatt A szövegben a gyártó or­szágot csak kezdőbetűvel vagy rövidítve jelöljük. Egyéb rö­vidítések: mb.: magyarul be­szélő, tizenhat éven felüli, *••: csak 18 éven felülieknek. A budapesti mozik pénztári rendje: egész nap játszó mo­zikban pénztárnyitás az elő­adás kezdete előtt 1 órával aznapra és egy napra előre. Csak délután működő mozik­nál pénztárnyitás az előadás kezdete előtt másfél órával aznapra és három napra előre. 1968. szeptember 5—11-ig Az elsietett házasság (m.): SZIKRA 11-én este 19-kor díszelőadás. A cigány (mb., sz.): BÁS­TYA 1­4, f6, f8; FÉNY n4, f6, 8; HAL­AD­ÁS n5, n7, n9. A nő hétszer (am., **): AL­FA 3, f6, 8; SZIKRA n16, m2, n2; MÁJUS 1. h9, 11. n2; AL­KOTMÁNY 3, n6, h8; TÁTRA h4, 6, f9. Lány a három tevével (cseh, **): ALKOTÁS n4, f6, 8. Vasúton (koreai): TOLDI S—6-ig n4, 6, n9. A halál 50 órája, I— H. (pa­noráma, szv., szín., am.): VÖ­RÖSMARTY kert, premier előtt 7-kor. A holtak visszajárnak (m.): URÁNIA h4, 6, f9; SPORT n4, f6, 8; DÓZSA n4, f6, 8; FEL­SZABADULÁS 3, n6, h8; MA­DÁCH 5—8-ig 5, f8. ünnepnap h3-kor is; TÁNCSICS n4. f6, 8 órakor. A boldog Alexandre (fr.): VÖRÖS CSILLAG 4, n7, f9; VÖRÖSMARTY h9, 11, n2; BÁSTYA h9, 11, ni2; MÁJUS 1. f4. h6, 8; FÉNY h­9. hll, 1; HUNYADI 4. n7, f9; KŐBÁ­NYA n4. f6. 8. Egy nehéz nap éjszakája (ang.): MŰVÉSZ 3, 5, 7, 9; CSOKONAI f4. he. 8; PUS­KIN 19. fnl. hl: UGOCSA n4. f6. 8; VÖRÖSMARTY f4. h6, 8 órakor. Cleopatra, I—II. (panoráma, szv., am.): CORVIN f3. h7. Szüzek elrablása (rom.): MADÁCH 9—11-ig 5, f8; MUN­KÁS 5—8-ig n4, f6, 8. A magányos villa titka (an­gol): KOSSUTH (XIII.) h4, 6, f9; CSOKONAI h9, 11, n2; MŰVÉSZ h9, hl­, hl; FEL­SZABADULÁS vas. de. f9, fn­, fi; SZABADSÁG n6, h8, ünnepnap 3-kor is; BÉKE (XV.) n6, h8, ünnepnap 3-kor is, esüit. szünnap. Oszkár (fr.): TOLDI 7-től h4. 6. f9; KÖLCSEY f4, h6. 8. Granada, addio (ol.): VÖ­RÖS CSILLAG 9, nl2, f2; BÁSTYA minden este flO. 8 és % (pLj ***). PUSKIN 3, f6. 8. Bakaruhában (m***): SZIK­RA 5-én f4, h1, 8. Ház a sziklák alatt (rm. •*): SZIKRA 6-án f4, h6, 8. Tízezer nap (m.): SZIKRA 7—8-ig f4, h6, 8. Sodrásban (m.): SZIKRA 9-én f4, h6, 8. A tizedes meg a többiek (m.): SZIKRA 10-én f4, h6, 8. Apa (m.): SZIKRA 11-én f4, h6. Vörös rózsák Angelikának (Ol.): HALADÁS nl0, fi2, h2. HONVÉD 14, h6, 8. Zűrzavar a Park Hotelban (ol.—sp.): UGOCSA vas. de. 9, 11, 1. Az utolsó vérbosszú (Gz.): DUNA 4, M, 19. AZ ÉJSZAKAI ELŐADÁSOK MŰSORA: BÁSTYA: Granada, addio (Ol.) flO. SZIKRA: A nő hétszer (am., •*) 6—7-ig 111. UGOCSA: Júlia és a szel­lemek (ol., •*) 6-án fii. A nő hétszer (am., **) 7-én fii. BETHLEN: Egy nehéz nap éjszakája (ang.) 7-én 10. CSILLAG:­ A boldog Ale­xandre (fr.) 6—7-ig 10. A MAGYAR FILMTÁRLAT MŰSORA: GORKU hétfőn: Fel a fej­jel 14, h6, 8. A KERTMOZIK MŰSORA: VÖRÖSMARTY kert: A ha­lál 50 órája, I—II. (panoráma, szv., szín., am.) 7-kor, pre­mier előtt. BUDAI PARK SZÍNPAD: Granada, addio (ol.) 7. BUDAI kert: Csendőrök New Yorkban (fr.) 7. PETŐFI kert: Granada, ad­dio (ol.) 18. RÓZSAVÖLGYI kert: Gra­nada, addio (ol.) 17, 5-én és 7-én szünnap. VÁROSMAJOR kert: A bol­dog Alexandre (fr.) 7. HÍRADÓ: Magyar Híradó, Érted haragszom (m.), Kezek (szín., m.), Kálvária (szín., m.). Reggel 9-től este 11-ig folytatólag. Amerikai feleség (pl., *­): BALASSI 9—11-ig n6, h8. KOSSUTH (XX.) 14, h6, 8. Alain és a néger (mb., fz.): BÁNYÁSZ A. h9, 11, n2. A balerina és rajongója (mb., sz.): MÁTRA 14, h6, 8. A benzinkút hercegnője (mb., sz.): KÁRPÁT 9—10-ig n6, h8. Big Beat (ST. ADY 5—8-ig f6, 8, ünnepnap n4-kor is. Cirkusz (sz.): AKADÉMIA 5—8-ig 14, h6, 8. CSAPDA (angol—kanadai): MARX 9—11-ig 14, h6, 8. Csapajev (sz.): MIKSZÁTH 5—9-ig n4, *6, h8. Csillagosok, katonák (m.— sz., »*): MUNKÁS 9—11-ig n4, f6, 8. Csipkerózsika (mb., am.): MÁTRA 9, 11, n2. Egy erkölcstelen férfi (mbs pl., »•): KÁRPÁT 5—8-ig n6, h8, ünnepnap 3-kor is. TINÓ­DI 9—11-ig este f9. Egy szerelem három éjsza­kája (m.): BOCSKAY 6—9-ig n6, 8, ünnepnap n4-kor is. Egy remete Rómában (pl., **): BALATON h9, 11, n2; TI­SZA h9, 0, n2. OTTHON (XX.) 8. Eltávozott nap (m.): ÚJVI­LÁG—DÓZSA MOV. HÁZ 8-án n4, f6, 8. Az elrabolt expresszvonat (am.): OTTHON (XX.) f6. ün­nepnap n4-kor is: ÚJVILÁG— DÓZSA MOV. HÁZ 9—19-ig f6, 8. Elátkozott hegyek farkasa (jug., **): CSILLAG n9. Ezek a fiatalok (m.): BÁ­NYÁSZ A. 14, h6, 8. El Greco (ol.): MAROS 5— 8- ig f6, h8, ünnepnap n4-kor is. Esküvő istenigazában (mb., cseh, **): MIKSZÁTH 10— 11-ig n4, f6, h8. Falak (m.): CSILLAG 6, ünnepnap h4-kor is. JÓZSEF ATTILA MOV. HÁZ f6, CSÜt. szünnap; TISZA f4, h6, 8. Fantomas visszatér (fr.): ALKOTÁS h9, hu­, 1. Fantomas a Scotland Yard ellen (fr.): IPOLY n4, f6, 8. A fekete tulipán (fr.): TÜN­DÉR 9—11-ig n6, h8. A felügyelő és a halál (ro­mán): ÉVA 9—11-ig f4, h6, 8. A felrobbantott pokol (mb., sz.): BALAfeSI 5—8-ig n6, h8, ünnepnap 3-kor is. CINKOTA 9- én n6, f8. A félkegyelmű (sz.): BÁ­NYÁSZ B. n4, 16, h8. Fiúk a térről (m.): RÁKÓ­CZI h6. Gyikosság a tengerparton (NDK): KULTÚRA 6—8-ig 16, h8, ünnepnap 14-kor is. A győztes Robin Hood (ju­­goszl.—o­.): PETŐFI 6—8-ig n6, h8, ünnepnap 3-kor is. Hamis Izabella (m.): KE­LEN 7—8-ig 5, n8. TERV 6— 8- ig f6, 8, ünnepnap 3-kor is; TÜNDÉR 5—8-ig n6, h8, ün­nepnap 3-kor is. A három testőr + Milady bosszúja (fr.): VILÁGOSSÁG 9— 11-ig 6. Háború és béke, HI. (mb.. SZ.): KINIZSI 5—8-ig f4, h6, 8. Hosszú az út Gibraltárig (tort HONVÉD 1—9, U. U2. Hölgyek és urak (mb. f 4­; **): NAP 5—8-ig 3, f6, 8. Idegen a házban (ang., **): DIADAL 9—11-ig f4, h6, 8. Az ifjúság édes madara (am., ***): JÓZSEF ATTILA MOV. HÁZ 8-kor, csüt. szün­nap. Irma, te édes, I—II. (am. ♦*): GORKA 4, 7. Jel a glóbuszon (rom.): AKADÉMIA 9—11-ig f4, h6, 8. ZUGLÓI 5—8-ig 14, 16, 8. Katonalányok (mb., ol., **): TANÁCS 19, 11, 12. Kalandorok (fr.): PETŐFI 9—11-ig n6, h8. Kétszemélyes ketrec (mb., cseh, **): ZUGLÓI 9—11-ig n4. A kétéltű ember (sz.): ZRÍ­NYI 14, h6, 8. A kétarcú gyilkos (jug., **): ÓBUDA 9—11-ig f4, h6, 8. SZIGETHY 14, h6, 8. Királylány a feleségem (fr.): ZRÍNYI h9, 11, na. A kőszívű­ ember fiai, I—II. (m.): TÉTÉNY 9-én f6. Küldd az embert fél 2-re (jug., •*): TÉTÉNY 10—11-ig 16, h8. Lenni vagy nem lenni? (mb., am.): JÓZSEF ATTILA MOV. HÁZ 14, csüt. szünnap. A legtitkosabb ügynök (mb., cseh): KINIZSI 9—11-ig f4, h6, 8. A makrancos hölgy (ang.): JÓZSEF ATTILA 3, f6, 8; VI­LÁG f6, 8, ünnepnap 3-kor is. Melyik úton járjak? (am.): CSABA 5—8-ig n6. Itt ünnep­nap 3-kor is. KULTÚRA 9— 11-ig f6, h8; RATKAI 9—11-ig f6, 8. A nevük azonos (mb., sz.): KELEN 9-én 5, n8. Néma szerelem (sz.):BETH­LEN 9—11-ig f4, h6, 8. A 4-es labor őrültje (fr.): CINKOTA 6—8-ig n6, f*, ün­nepnap 3-kor is. Nővérem, a színésznő (mb. sz.): JÓKAI 6—«-ig f6, 8, ün­nepnap 14-kor is. Nyári szerelem (NDK): MA­ROS 9—11-ig f6, h8. A P—2. nem jelentkezik (sz.): BETHLEN 5—8-ig M, h6, 8. TINÓDI 9—11-ig f3, f5, f7. Phaedra (am., »••): MARX 5— 8-ig f4, h6, 8. Rablók között (sz.): CSABA 9—19-ig n6, h8. Rita, a vadnyugat réme (ol.): FÓRUM n6, h8, ünnep­nap 3-kor is; SZÉCHÉNYI n4, f6, h8. Riporterek gyöngye (ang.): LIGET n6, h8, ünnepnap 3 órakor is; RÁKÓCZI f4, 8. Rómeó a csatatéren (mb., SZ.): RÁTKAI 5—8-ig f6, 8, ünnepnap n4-kor is. A sah táncosnője (sz.): TI­NÓDI 5—8-ig f3, f6, f7. ÚJ­LAKI 9—11-ig f4, h6, 8. Sivatagi 13-ak (sz.): DIA­DAL 5—8-ig f4, h6, 8. REGE 9—11-ig h6, 8. Szevasz, Vera! (m.): NAP 9— 11-ig f4, h6, 8. Szerelem a megfelelő ide­gennel (mb., am., •*): TINÓ­DI 5—8-ig este f9. Szerződés az ördöggel (mb., cseh, **): ADY 9—ll-ig f6, 8; ÓBUDA 5—8-ig f4, h6, 8. Szép idők, csodálatos idők (am., **): TERV 9—ll-ig f6, 8; TÉTÉNY 9—8-ig f6, h8, ün­nepnap 14-kor is. A szisztéma (mb., ang., ***): TANÁCS 4, n7, f9. Találkozás a minaretben (mb. jug.): VILÁGOSSÁG 6— 8-ig f6, h8, ünnepnap 3 órakor is. Tengerparti epizód (beig.): REGE 6—8-ig h6, 8, ünnepnap 14-kor is. Tündér­­nők (pl.—fz.; 'T: BALATON 14, h6, 8; JÓKAI 9—11-ig f6, 8; ÚJLAKI 6—8-ig 14, h6, 8. Az újságíró­­ab­­sz+­ BOCSKAY 19—11-ig 16, 8. Vízkereszt, vagy amit akar­tok (sz.): ÉVA 5—9-ig 14, h6, 8 órakor. A HÉT DJ RÖVIDFILMJEIt Találkozás a nagyvilággal (m.): VÖRÖSMARTY de., AL­KOTMÁNY, SPORT. Érted haragszom (m.): HÍR­ADÓ. Kezek (szín., mj: HÍRADÓ. Kálvária (szín., mj: HÍR­ADÓ. Gusztáv kikapcsolódik (szí­nes, m.): MÁJUS 1. de. FILMMÚZEUM (VII., Ta­nács krt. 3): Or­gon a virágzás (am.) 5—6-án: 10, 12, 2, 4, 7—8-án: 10, 12, 2, 4, 6, 8; 9-én: 18, 12, 2; 10—11-én: 10, 12, 14. KULTÚRHÁZAK MOZIMŰSORA: Edgar és Krisztina (mb.­. szv., sz.): MOM SZAKASITS ÁRPÁD MŰV. HAZA (XH.; Csörsz 18) 8-án, 11-én: 13, hó, 7 órakor. Jégkirálynő (szín., sz.) 7 órakor: Amerikai feleség (szí­nes, szv., pl.: •*) nl, GUTEN­BERG, 5—ll-ig. ­ A súlyemelő-bajnokság után Az elmúlt hét végén két napig az erős embereké volt a Jégszínház. A XXIV. országos súly­emelőbajnokság részvevői küzdöttek a bajnoki cí­mekért, a rekordokért. Sajnos, mindkettőben a reméltnél kevesebb ered­ménnyel. Vasárnap, mint ismeretes, a bukaresti ORT eredményeinek késé­se miatt nem sikerült minden számban ered­ményt hirdetni. Továbbá a kétnapos küzdelemsoro­zatban egyetlen bajnoki csúcs született csupán. Elmaradtak az országos rekordok, pedig jó néhá­­nyan kísérelték meg... Mit jelent mindez Me­xikó előtt? Ha az eredményeket az elmúlt évi bajnoksággal hasonlítjuk össze, javulás kétségtelenül tapasztalha­tó. A bajnokok négy súlycsoportban többet emeltek, mint tavaly. De ez kevés önmagában. S különösen, ha hozzászá­mítjuk, hogy a többi súly­csoportban visszaesés ta­pasztalható, nincs túl sok okunk a bizakodásra. Az olimpiára készülődő válogatott súlyemelők nem rukkoltak ki nagy eredményekkel, nem szár­nyalták túl a csúcsokat — mint ahogyan manap­ság az olimpia előtt leg­több sportágban megtör­tént —, és az sem valami biztató, hogy a súlyemelő­sport második vonala is mérsékelten szerepelt. Az esélyesek győzelme mellett azonban akadt néhány meglepetés is a bajnokságon, ami figyel­meztető Mexikó előtt. Senki sem számított pél­dául arra, hogy pehely­súlyban Benedek kiesik. Mi több, a négyszeres magyar bajnok a kezdő­súlyt sem tudta kinyom­ni. S ez már nem először történik meg vele... A légsúlyú világbajnok Föl­­dynek nyomásban okozott gondot a kezdősúly. Adód­tak, persze, kellemes meg­lepetések is. Ezek közül is kiemelkedett Nagy Ró­bert szereplése és a még nem teljesen egészséges Veres Győző 460 kg-os eredménye, ami azt is je­lenti, hogy megfelelő or­vosi kezelés mellett az olimpiáig még jobb ered­ményre, pontok szerzésére lesz képes, örvendetes volt továbbá az egyetlen csúcsot produkáló súly­emelő, Szarvas Gábor tel­jesítménye is. Ez történt a Jégszín­házban. De az idei baj­noksághoz kapcsolódott a bukaresti ORT-verseny is, ahol elsősorban Bagócstól vártak többet. A könnyű­súlyú versenyző idei ered­ményei ugyanis kevés jó­val kecsegtetnek az olim­piát illetően. A „posta­­bajnokság" további buka­resti részvevőiről Ecser Károly edző adott véle­ményt.­­ Huszonhét pontot szereztünk a hét ország legtehetségesebb fiataljait felvonultató versenyen. Sikerült egy első, két má­sodik és két harmadik helyezést elérni. Fiatal­jainknál jobban csak a Szovjetunió súlyemelői szerepeltek. Biztató to­vábbá, hogy nyugodtabb versenyzéssel, több nem­zetközi rutinnal súlyeme­lőink még jobb eredmé­nyeket is produkálhattak volna. Összegezve tehát: az idei bajnokságon az esé­lyesek győztek, a remélt­nél gyengébb, de mégsem rossz eredményekkel. Per­sze, a mexikói sportcsar­nokban a bajnoki címért többet kell majd teljesí­teni, mint amennyit a Jégszínházban. (L. Gy.) ­tf/i m332B A Farkasréti temetőben kedd délelőtt búcsúztatták Nádas Adolfot, az FTC volt ügyve­zető elnökét, az MLSZ elnök­ségi tagját. Az amerikai atléták edző­táborában rendezett verse­nyen Frank Covelli 86,77 m­­vel új amerikai gerelyvető­rekordot állított fel. Világcsúcs-beállítás szüle­tett a 100 m-es gyorsúszás­ban az amerikai válogató­­versenyen. Zom 52.6 mp-cel beállította a Ken Walsh által tartott világcsúcsot. Ezen a versenyen 53.4 mp-cel Schol­­lander csak az 5­ helyen vég­zett. Magyar könnyűbúvárok is részt vesznek a szeptember elején a Szovjetunióban meg­rendezésre kerülő nemzetkö­zi könnyűbúvárversenyen. Szeptember 6-án kezdődik Kijevben a Korcsnoj—Szpassz­­kij sakkvilágbajnoki elődön­tő mérkőzéssorozat. Angliát Mary Peters, Anne Wilson és Susan Scott képvi­seli a mexikói olimpián női ötpróbában. Érdekesség, hogy az ötpróbázók közül hiányzik a tokiói olimpia ezüstérmese, Mary Rand, s mindössze a 80 m-es gátfutásban indul majd. Az MLSZ fegyelmi bizott­sága Máté Jánost (Győr) a vasárnapi Bp. Honvéd—Győr mérkőzésen történt kiállítása miatt két bajnoki mérkőzés­től eltiltotta. Befejeződött a vívók Bala­­ton-bajnoksága Siófokon. Az utolsó napon a párbajtőrví­vást és a kardversenyt ren­dezték. Az előbbiben Erdős Gábor, az utóbbiban Maróth bizonyult a legjobbnak. ÜGETOVERSENY szerda délután órakor 1968. szeptember 6-tól VBKM ELEKTHERMAX GYÁRÁNAK összes háztartási készülékeire 24 HAVI GARANCIÁT VÁLLALUNK Villamos ____ Berendezés |VBKM­ és Készülék Budapest­ Művek . Az MLSZ is tiltakozik A Magyar Labdarúgók Szövetségének elnöksége legutóbbi ülésén foglalko­zott az UEFA augusztus 30-án hozott döntésével, amely szerint a BEK és a KEK 1968—1969. évi küzdelmeiben részlegesen új sorsolásit készített. Ez a döntés mélyen sérti az UEFA alapsza­bályzat 2. cikkelyének c) pontját, amely szerint az UEFA hivatása előmozdí­tani a labdarúgósportot Európában oly módon, amelyet a tagok célszerű­nek tartanak, vallási, faji vagy politikai megkülön­böztetés nélkül. Az MLSZ elnöksége til­takozik a sürgősségi bi­zottság ezen alapszabály­­sértő határozata ellen és kéri az UEFA végrehajtó bizottságának sürgős ösz­­szehívását. * Az UEFA múlt heti váratlan döntése ellen a Ma­gyar Labdarúgó Szövetség is felemelte szavát. Tilta­kozik, és teljes joggal. Az ilyen „előrelátás” nagyon is egyértelmű, sőt, veszélyesebb, mint ha egy vagy két csapat esetleg lemondaná az eredeti kiírás szerinti küzdelmet. Ezzel a „békés” megoldással ugyanis az UEFA elfogadta a világnézeti megkülönböztetés sportban nem kívánatos elvét. A FIFA, a Vásárváro­sok Kupája rendező szerve már nem dőlt be az ilyen határozatra törekvő hangoknak. A kiírást változat­lanul hagyta, sőt, a keddi, zürichi ülésén hangsúlyoz­ta, hogy mindenkinek játszania kell az eredeti sorso­lás szerint, mert különben törlik. S ez az egyedüli helyes álláspont! Hidegkúti megválik az MTK-tól (?) Labdarúgókörökben már az őszi idény kezdete óta keringenek olyan híresz­telések, hogy az MTK szakvezetésében nincs minden rendben. Még a nyár folyamán szó volt arról, hogy Hidegkúti megválik az MTK-tól, de amikor Bukovi Márton, a játékos és edző Hidegkúti mestere került a kék-fe­hérekhez, akkor a fiatal szakember megváltoztat­ta korábbi elhatározását, mert nem akarta megbán­tani azt, akinek ő nagyon sok hálával tartozik. Most, hogy végre a kék-fehér csapat jó sínre került, úgy gondolta, megvalósít­hatja eredeti elhatározá­sát, és megválik az egye­sülettől. Mindez egyelőre meg nem erősített hír, de valószínűségére enged kö­vetkeztetni az is, hogy az MTK vasárnapi MNK- bankettján Hidegkúti már nem jelent meg. (K) Tatabányán játszik edzőmérkőzést az olimpiai válogatott Szerdán Tatabányán 16 órai kezdettel az NDK utánpótlás válogatottja ellen játszik edzőmérkő­zést a mexikói nyári já­tékokra készülő magyar együttes. A magyar csapat tagjai hétfő óta Tatán tartóz­kodnak, innen utaznak át a mérkőzés színhelyére. Az összeállításban Kocsis és az újpesti Nagy L. sé­rülése miatt nem jöhet számításba. A nemzetközi mérkőzésen az alábbi kez­dő csapat lép pályára —­ mint ahogy azt dr. Lakat Károly edző közölte: Fa­tér — Novák, Dunai L., Páncsics, Menczel, Szűcs, Szőke, Varga, Fazekas, Dunai 11., Sárközi. A má­sodik félidőben jut szó­hoz: Szarka, Noskó, Ju­hász, Pusztai és Oláh. VÁLLALATOK, SZÖVETKEZETEK! A KGM Ipargazdasági, Szervezési és Számítástechnikai Intézet (Budapest­­, Krisztina körút 55) ELADÁSRA FELKÍNÁLJA az alábbiakban felsorolt anyagféleségeket 1 db T/5 táblázógép Gyári szám: 040 Leltári szám: 2069 1 db Spemtron 413. típusú mágneses lyuk­asztógép asztallal, gyári új 2 db Spemtron 423. típusú mágneses kontroll gép, asztallal, gyári új 1 db CAM C—80—5 M rendezőgép Gyári szám: 655 Leltári szám: 2151 1 db CAM C—69—1 rendezőgép Gyári szám: 381 Leltári szám: 1297 1 db CAM C—80—5 rendezőgép Gyári szám: 98/5 Leltári szám: 2553 4 db guruló kártyatartó regál, 100X150 cm 8 db fix kártyatartó regál, 80X100 cm 1 db INTRON egyenirányító, Ru 12,1 típus: 220­380 V, 50 Hz, 8 kW Gyári szám:: 62—0256 Leltári szám: 2522 1 db Konterta típusú primér egyenirányító, 3X380 V, 50 Hz, 80 V, 20 A/sec, 1000 V, P1 Gyári szám: 53387/7 Leltári szám: 2201 1 db egyenáramú generátor motorral. Ganz gyártmányú, HO V egyenáram: 40 A Motor: 380 V, 14 lóerő Leltári szám: 2216 1 db könyvkötő-vágógép (kézi) Vágónyél: 50 cm 1 db harántgyalugép, HEM­­L 400-as lökethossz Leltári szám: 2603 1 db Marabu IV. kazan 320 db 20 mm-es IBM 421-es gépszalag 20 db Artimas tűs jelfogó (relé): 8—9283 S Érdeklődni lehet: KGM IPARGAZDASÁGI, SZERVEZÉSI ÉS SZÁMÍTÁSTECHNIKAI INTÉZET műszaki vevőszolgálati osztályán, VIDA ANDRÁSNÉ. 359—760, 359—159/641 mellék Budapest L, Krisztina körút 55

Next