Népszava, 1969. augusztus (97. évfolyam, 177–202. szám)

1969-08-01 / 177. szám

Palastrevü '69 A Berlini Friedrichstadt Palast vendégjátéka Budapesten Látványos, szórakoztató, színvonalas. Leginkább ez­zel a hárorrs szóval jelle­­mezhetem a Friedrichstadt Palast műsorát. Valóban, ez a műsor,— ha olykor hagyományos is — revü a javából. Látványos, szóra­koztató, színvonalas revü, amely jobbára hiány­zik hazai színpadjainkról. Nagyszabású táncproduk­ciók színes kavalkádja, briliáns artistaszámok so­rozata, mai világhírű slá­ger, s andalító „örökzöld” dallam váltogatja egymást a gyors, pergő ritmus­ban. S mindez még azért is kellemes, szórakoztató, mert a látványos díszlet előtt, a reflektorok zöld­­kék-arany pásztájában többnyire szép, fiatal leá­nyok és fiúk énekelnek, ropják a csacsacsát, vagy éppen a Kálinkét — mo­dern köntösben. Palastical — a Fried­richstadt Palast egyik rendezője így fogalmazta meg a revüszínház sajátos stílusát. A szó első fele a hagyományos palaststílus­­ra, az „ical” járulék pe­dig a mai musical moz­galmasságára, zenei fris­seségére utal. Találó ez a szó. Már csak azért is, mert a berlini revü, a könnyed, szórakoztató mű­sorok közül azt a változa­tot műveli, amely nagy súlyt helyez a „látvány­ra”. Vagyis nem hiányzik a műsorukból a hatalmas tánckar, a toll, a flitter, az erotikus hangulat — ugyanakkor legtöbb pro­dukció a modern táncok lendületét (Táncoló csiz­mák például), furcsa-gro­teszk mozdulatait idézi. A szólótáncok viszont jobbá­ra a klasszikus balett alapelemeire épülnek. Jól ötvözi a hagyományos és a mai elemeket a jelmez is. Wolf Leder jelmezter­vező kerüli a durva, a ke­mény, a harsány színeket. Jobbára a kék különböző árnyalatával, fehérrel, szürkével, ezüsttel dolgo­zik. A bőrzekék, bőrszok­nyák, a csizmák­­ vi­szont a modern, hétközna­pi öltözékek egyszerűségé­vel hatnak. A fergeteges táncok, a látványos produkciók mel­lett néhány izgalmas ar­tistaszám, paródia is sze­repel a programban. Fé­lelmetes, lenyűgöző volt például a „Közjáték a mű­teremben” artistaszám. Iszonyatos hajlékonyság, s kitűnő mozgástechnika, már-már hihetetlen „gu­miemberség” jellemezte ezt a produkciót — kár, hogy az összhatást leron­totta a kissé ízléstelen jel­mez. Tetszett Gin, az ere­deti „zenebohóc” is, négy trombitájával — és eset­len, kedves, ötletes pan­tomimmozgásával. Néhány tehetséges táncdalénekes­­sel is találkoztunk ezen az előadáson. Lendülettel, jó­kedvvel énekelt (méghoz­zá magyarul) Éva Maria Bitomsky, Bärbel Wach­holz, Siegmar Leistner, Siegfried Valendiy és a Michaelis Énekkar. Az est fénypontja Susi Schuster volt. A kitűnő énekesnő boszorkányosan jódlizik. Kitűnően utánozza a ma­darakat, füttyög, trillázik — és elsöprően tempera­mentumos. Az előadást Wolfgang E. Struck rendezte — jó tempóban, fergeteges rit­musban. Gantner Ilona Petőfire emlékezve Petőfi Sándor halálá­nak 120. évfordulójára a költőt idéző emlékkiállí­tás nyílt csütörtökön a Petőfi Irodalmi Múzeum dísztermében. Nemzetiszínű szalag­gal díszítették fel a mú­zeum aulájában álló élet­nagyságú Petőfi-szobrot, amelyet Ferenczy Béni formált. A kiállítási te­remben 16 vitrinben he­lyezték el a költő művei­nek régi magyar kiadá­sait, s áttekintést kaphat a közönség arról is, mennyire részévé lett az egyetemes költészetnek Petőfi életműve. Az Irodalmi Múzeum az emlékkiállításon kívül állandó jellegű, gazdag anyagú bemutatóval vár­ja a legnagyobb költőnk életművét tisztelő közön­séget. Csütörtök délután — Petőfi Sándor halálának 120. évfordulója alkalmá­ból — a költőre emlékez­tek Kiskunfélegyházán. Szakszervezeti együttesek IV. tánc­feszti­válj­a Csütörtökön Szegeden megkezdődött a szakszer­vezeti együttesek IV. táncdalfesztiválja. Dél­után a Széchenyi téren ünnepélyesen felvonták a fesztivál lobogóját. Papp Gyula, a Szeged megyei jogú városi tanács vb-el­­nökhelyettese köszöntötte az idei háromnapos prog­ramra meghívott 7 ma­gyar, valamint a cseh-szlovákiai Liptóról, a ro­mániai Bacauból és a bulgáriai Sztara Zagorá­­ból érkezett külföldi szakszervezetek népitánc­együtteseket. Ezt követő­en a részvevő csoportok több száz tagja impozáns össztáncot mutatott be. Este az újszegedi liget szabadtéri színpadán megkezdődött a fesztivál A romániai magyar A romániai magyar írók jelentős eseménynek ítélik meg, hogy megje­lent a Kolozsvári Babes- Bólyai Egyetem magyar irodalomtörténeti tanszé­kén előadó Sőni Pál egye­temi jegyzete könyv alak­ban, a mai romániai ma­gyar irodalomról a buka­resti Didaktikai és Peda­gógiai Kiadó kiadásában. A könyv a kolozsvári üz­letekben órák alatt elfo­gyott. Az első rész fog­lalkozik a Szépmíves céh, az Erdélyi Helikon, a Ko­ irodalom története ránk szerepével. Külön fejezetek tárgyalják Kós Károly, Tabéry Géza, Tompa László, Áprily La­jos, Bartalis János, Szent­­imrei Jenő, Kuncz Ala­dár, Bánffy Miklós, Mol­­ter Károly, Sipos Domo­kos, Karácsony Benő, Berde Mária, Tamási Áron, Kacsó Sándor, Dsi­­da Jenő, Gál Gábor, Ba­logh Edgár, Szilágyi András, Korvin Sándor, Brassai Viktor és Sala­mon Ernő munkásságát. Jó néhányat az elvtársak közül már nem láttam a Nagyszállóban , elsősorban a legjelentősebbek mérték fel okosan a helyzetet, és már az első nap, este, mentek föld alá vagy me­nekültek ki az országból. De marad­tunk még néhányan, akik szorongva, telve kétségekkel, ittmaradtunk, ösz­­szeültünk, gyászunkban, tanácstalan­ságunkban a többi tanácstalannál ke­restünk menedéket. Azért-e, mert féltünk, hogy a szomszéd szobából, teremből kihallgatnak bennünket, vagy egyszerűen azért, mert fülledt este volt és jobb volt a szabad leve­gőn — nos, a fák alá, egy rejtettebb részen ültünk le a kerti székekre. Heten vagy nyolcan voltunk, Szik­rára emlékezem, Schultzra, egy ve­lem egykorú hosszú legényre, aki va­lahol a Belügyi Népbiztosságon dol­gozott, a lelkes Elzára, az ötszázas Munkástanács tagjára, fáradhatatlan agitátorra. A legidősebb közöttünk, tulajdonképpen idegenként, mint agg költő kapott üdülésre szobát, Kiss József ült, csodáltuk, hogy ott van, egyébként eddig nemigen kereste a társaságunkat. Az első pillanatokban nagy csend volt, hallgatva, magunkba roskadva ültünk. Szikra tenyerébe temette ar­cát, Schultz nyögdécselt, a hasát dör­­zsölgette, minden izgalom a beleire ment, az öreg költő törte meg a csen­det: — Én is voltam fiatal, és meg akartam enni a világot. Aztán a vi­lág evett meg engem ... Suhanckoromban istenítettem a Tüzek és a Knyáz Potyemkin költő­jét Most, hogy így beszélt, keserű­­bölcsességével tőrt döfött a szívünk­be, meg tudtam volna fojtani azt a kis ősz embert, sihederkorom ideál­ját. Szikra majdnem gorombán repli­­kázott: — Nem a világot akartuk meg­enni, meg akartuk akadályozni, véget­­ akartunk vetni annak, hogy a népet, munkáját, kenyerét, testét és lelkét egye meg egy kiváltságos réteg. A hosszú elvtárs folytatta: — Az igaz, hogy most bennünket esznek majd meg, de nemcsak ben­nünket, hanem azokat is, sokkal bar­­bárabb módon, ahogy valaha, akiket meg akartunk védeni, akiket fel akartunk rázni. Most közbeszóltam. Meglepett, hogy szóra nyílt a szám, csodálkozva hall­gattam mondataimat, összevissza be­széd, dadogás volt. — Most halt meg az apám, a te­metéséről érkeztem, most meg ma­gamat kell... Mondjatok valamit, egyet-mást sejtettem az utolsó na­pokban, volt valami, a pusztulás szele a levegőben, de... két órával ezelőtt érkeztem. A Munkás Tanács ülésén sem voltam ... Mit mondott Kun? A szikár, fiatal legyintett: — Amikor Kun felállt, akkor már el volt intézve minden. El voltunk intézve valamennyien. Forradalom és forradalmárok. Böhm és más szociál­demokraták hetek óta tárgyaltak ti­tokban a bécsi antantmisszióval. Kun ugyan erősködött, hogy a munkásság akár utcai harcok árán is megvédi a diktatúrát, de egy Kun nem csi­nál Tanácsköztársaságot. A Szakszer­vezeti Tanács túlnyomó többséggel a Tanácskormány azonnali lemondását követelte. Hogy az öreg mit mon­dott? Valahogy így foglalta össze: a diktatúrát csak akkor lehet fenn­tartani, ha a nemzetközi szolidaritás elég erős, ez lett volna az első felté­tel. A második feltétel az orosz se­gítség, ha el tudnának érni hozzánk a szovjetek. De a legeslegelső felté­tel: a magyar munkásság és paraszt­ság áldozatkészsége. Most, hogy egyikre sem számíthatunk a három közül, jön majd a fehérterror, és ak­kor a munkások megtudják, hogy mit vesztettek. Elza közbeszólt, nagyon szomorú hangon: — Ha tudták volna, ha el bírták volna hinni, hogy mit veszthetünk, akkor talán nem is vesztettünk volna el mindent. Mindent, ami volt. A hosszú fiatal visszavette a szót: — Elvesztettük, mert nem harcol­tunk elég sok áldozattal érte... Nem adtunk elég vért... És ez olyan vi­rág, amit csak vérrel lehet öntözni... Elza köbevágott: — Nemcsak vérrel... Verejtékkel és könnyel is, és az agysejtek mun­kájával is. Schulcz először szólalt meg: — Mit ér ez az okoskodás?!... Mindig okosok akartatok lenni.. . Túl korán ostobák voltatok, túl ké­sőn okosok. Kun is nagyon okos volt... Utólag. Ebben a beszédjé­ben is — le kell venni a kalapot — objektíven, jól elemezte a helyzetet, de mit ér ez? Kitűnő gyógyszer a hullának. Előbb kellett volna objek­tíven és jól elemezni, és nem légvá­rakat építeni. Arról miért nem be­szélt, hogy a munkások és parasztok miért nem álltak a diktatúra mellé, hé? Miért nem osztott földet, hogy megnyerjük a parasztságot? Beszélni azt tud most is és mindig tudott be­szélni. A dumája az igen, azzal le­hengerelt mindenkit, akinek ellen­­véleménye volt. Emlékszem, amikor — még áprilisban — mi, nyomdá­szok ... akkor ő olyan gorombán ... az a baj, hogy ő a diktatúrát a mun­kások ellen gyakorolta ... A szikár fiatal dühösen közbevá­gott: — Hogy Kun nem volt kellemes vitapartner, az kétségtelen. De egy diktatúra vezérének ezt nem lehet a szemére hányni, sőt, ez talán szük­séges is. Elégszer hallottam beszélni, rendben van, még veszekedni és go­­rombáskodni is. Minden szótagot ke­ményen, világosan ejtett ki, pattogó beszédmodora nem volt behízelgő, de olyan legyőző, hogy egyúttal meg­győző is. A hallgatóság majd minden tagja azt érezte, hogy ez az ember tökéletesen meg van győződve min­den kimondott szavának igazáról, hogy a tárgyról és elvről, amiről be­szél, csak ezeket a mondatokat lehet mondani. Sem hozzátenni, sem el­venni ez igazságból nem lehet. Ez a kérlelhetetlen beszédmodor az ellen­féllel, sőt az ellenséggel folytatott vi­tában úgy hatott, mint a gépfegyver sorozat, mely egyszerűen lekaszálja a másik oldalt. Majd mindig azt lát­tam, hogy az a másik oldal Kun sza­va után megzavarodva csak hápog, érveinek, gondolatainak szétzilált hadállásait kapkodva próbálja össze­szedni. Vagy tehetetlenségében, dü­hében átkozódni, ordítozni, fenyege­tőzni kezdett. Szikra nagyon csendesen: 1. — Ez mind igaz lehet. De ha egy helytelen stratégia szolgálatában áll az ilyen kitűnő tehetség, nos, annál rosszabb. Hogy dőlhetett be Clemen­­caeu-nak? Gépiesen lemásolni Lenin taktikáját, azt képzelte, Magyaror­szág is rendezhet Breszt Litovszkot? Egy győzelmes hadsereget visszaren­delni a hódított területekről? Telje­sen megzavarodva jöttek haza a de­rék elvtársak, nem értették meg, nem lehetett velük megértetni, hogy miért kell visszaadni mindazt, amit ők nehéz harcok árán, győzelmesen megszereztek. Hogyan képzelte Kun, hogy ezeket a proletár katonákat me­gint ki lehet küldeni a frontra? Sem­miféle katonát ilyen módon... (Folytatása következik) Nádasi József: A 134-ik nap «■» ­ Az óceán túlsó partján Beszélgetés Ruzicskay A Körös-parti kis mű­teremház bizony alaposan megváltozott tavaly óta, amikor utoljára itt jár­tam, a szarvasi Erzsébet­­liget fái között. Sok min­den történt ez alatt az egy esztendő alatt: Ru­zicskay György akkor még csak készülődött a nagy útra, amelyre az egyik legnagyobb New York-i galéria tulajdonosa hívta meg. Most, több ezer ki­lométeres utazás után, új­ra itthon van a Körös­parton. Talán hogy egy kicsit megpihenjen, vagy még inkább, hogy folytas­sa a tavaly félbehagyott nagy munkát. Amíg távol volt, a fehér kis paraszt­ház mellett építkezni kezdtek. Egy modern, te­­tővilágítású műterem és kiállítóház épül itt, félig társadalmi munkában — meglepetésként, amellyel a szarvasi tanács várta a hazatérő művészt, Ruzics­kay György régi vágyát váltva valóra. Ha felépül, itt dolgozik majd, és itt állítja ki készülő nagy művét, a több mint ötven méter hosszú, Szarvas tör­ténete című pannóját. Vándorkiállítás amerikai módra Először is útjáról érdek­lődöm. — Azt hiszem, sikerült megteremtenem a képző­­művészeti kiállítások új típusát, a villámkiállítást. Torontóban például egy egyetem felkérésére az egyetem új, modern épü­letének huszonnegyedik emeleti dísztermében ren­deztem kiállítást. A meg­nyitó előtt egy órával rak­tuk fel a képeket. Az egyetem egész tanári ka­ra készségesen segített ebben a munkában, és még aznap este össze is csomagoltam mindent, s indultam tovább. A meg­nyitóra viszont meghívtak mindenkit, aki a város kulturális életében számít, s a meghívottak kivétel nélkül meg is jelentek. Olyan volt az egész, mint egy koncert, amelyen a hegedűművész fellép a pódiumra, eljátssza a szá­mát, aztán összecsomagol­ja a hangszerét és utazik tovább — mondja Ruzics­kay György ezekről a ki­állításokról. Amikor elutazása előtt beszélgettünk a művész­szel, azt mondta, szeretne sokat dolgozni amerikai útja során, és elsősorban az ott születő műveket akarja kiállítani. — Megvalósította ere­deti elképzelését? A kint elkészült művekből ren­dezte a kiállításokat? — Igen, a kiállítások anyagának zömét ott ké­szült munkáim alkották, de természetesen itthonról is vittem magammal anyagot. New Yorkban bemutatták például a Képzeletbeli utazások cí­mű rajzsorozatom mind­egyik lapját. A körülmé­nyek különösen kedveztek a munkámnak, hiszen té­len New Yorkban ítélet­idő volt, néha napokig nem tudtunk kimozdulni szálláshelyünkről, mit csi­nálhattam volna mást, dolgoztam. Pegazus a felhőkarcolók között A különböző útiköny­vek beszámolóiból már a magyar olvasóközönség is jól ismeri New York ne­vezetességeit, az amerikai­ életformát, mégis érdekes, mi volt egy magyar kép­zőművész benyomása e hatalmas metropolissal va­ló találkozáskor. — Van valami nyo­masztó New York felhő­karcoló­ rengetegében. Kü­lönösen a két világháború között épült vörös téglás monstrumok hatnak így az emberre. Az újabb fel­hőkarcolók már sokkal barátságosabbak. A színük rendszerint vid'­s a modern építőanyagok fel­­használásával van bennük valami légies. New Yor­kot azonban felülről kell megnézni, a legmagasabb felhőkarcoló tetejéről, s úgy valóban csodálatos látvány. Talán szimboli­kus értelemben is igaz az, hogy felül kell emelkedni a felhőkarcoló-rengete­gen. Ezt a gondolatot pró­báltam kifejezni egyik Amerikában készült mű­vemben is: Pegazus a fel­hőkarcolók között. Eszembe jut Ruzicskay György egyik rajzalbuma, a húszas években készí­tett, Szerelemkereső cí­mű. Ebben az albumban a nagyváros egy kicsit New Yorkra emlékeztetett. Ahogy a művész elképzel­te akkoriban. — Úgy hiszem, most Györggyel volt először New York­ban? Ilyennek képzelte? — Ez nagyon érdekes volt. Még elutazásom előtt idehaza, Pesten festettem egy képet New Yorkról. Amilyennek én elképzel­tem a várost. Odakünn meglepetéssel tapasztal­tam, hogy ez a prognóz­zis helyesnek bizonyult. Olyannak láttam New Yorkot, amilyennek itt­hon megfestettem. Ruzicskay György új művészeti törekvését a művész maga nevezte el biofestészetnek. Az élő természetet, a növényi ve­getációt festi legújabb művein, sőt egy sajátos kollázstechnika alapján műveit magukból a növé­nyekből állítja össze. — Milyen visszhangot váltott ki Amerikában ez a biofestészet? — Most nem mutattam be bioképeket. Majd ta­lán a következő látogatá­som során, hiszen alig ér­keztünk haza, máris hív­nak, azt szeretnék, hogy még ez évben visszautaz­zunk, de én most egy ki­csit szeretnék megpihen­ni itt, a Körös-parton. Most, hogy meglesz ez az új műteremház, Szarvas történetéről festett pannó­­mat is be akarom fejezni. Ha ez készen van, talán újra sor kerülhet egy amerikai utazásra. Búcsúzóul megmutatja belülről is a félig kész műtermet és kiállítócsar­nokot. A teremben térvá­lasztó elemekként fatör­zsek állnak ki a földből. — Egy biofestő műter­méhez, úgy gondolom, így is illik — mondja tréfá­san Ruzicskay György. Rideg Gábor H­OW/VM — Rio de Janeiro-i To­­toarte című szaklap ha­gyományos nemzetközi fotókiállításán Petrovics László ezüst, Czeizing La­jos bronzérmet nyert. * — A Magyar Nemzeti Galériában augusztus 2- án, szombaton déli 12 óra­kor nyílik Barzó Endre festőművész emlékkiállí­tása. A kiállítást dr. Soly­már István főigazgató-he­lyettes nyitja meg. Műsorok Budai Parkszínpad: Palast­revü ’­?9 (a berlini Friedrich­stadt Palast vendégjátéka, es­te 8). — Városmajori Szabad­téri Színpad: Ne szóljatok bele (a szolnoki Szigligeti Színház vendégjátéka, este 8). — Körszínház (a BNV lengyel pavilonjában, jegy­pénztár telefonja: 223—640), Kalevala (este 8). — Ligeti Sátorcirkusz: Moszkvai Tég­­cirkusz vendégjátéka (du. 4, este 8). — Bécsi kapu téri evangélikus templom: Bach kollégium (este fél 7). KOSSUTH RÁDIÓ 4.30: Hírek. Időj. 4.33: Z. Közb. 5: H. Időj. 5.30: Reg­geli krónika. 5.44: Falurádió. 6: H. Időj. 6.15: Rádiórek­lám. 6.30: H. Időj. 6.40: Rá­dióreklám. 6.45: Műsor. 7: Vegy. kr. II. Utána: Körzeti időjárás. 7.30: Új könyvek. 7.45: Mit főzzünk? 8: H. Időj. Műsorok. 8.20: Népi zene. 8.50: Lemezek közt válogatva. 9.20: Könyvismertetés. 8.30: Könnyűzene. 10: II. Időj. 10.05: Verdi-opera kórus­ok. 10.25: Csónakkal a Tiszán. Gyermekrádió műsora. 10.50: Lottóeredmények. 11: Édes anyanyelvűnk. 11.03: Népsze­rű zenekari muzsika. 12: Dé­li krónika. Lottóeredmények. 12.23: Ki nyer ma? 12.30: Tánczenei koktél. 13.15: Nép­dalok, csárdások. 13.41: A Nyugat főszerkesztője. Emlé­kezés Ignotusra, születésének 100. évfordulóján. 13.57: Hú­szas Stúdió. 15: Hírek. Idős. 15.10: A zenekar története. Puccini. II. rész. 15.50: Andor Hana énekkara énekel. 16: Világgazd. hírek. 16.05: Így élünk... Seefeldben. Riport az NDK-ból. 16.58: Műsor. 17: H. Idős. 17.05: Kislpol, figye­lő. 17.20: Haydn: G-dúr ,Ox­fordi-szimfónia. 17.47: Henry Esmond. Rádiójáték II. ré­sze. 18.49: Cherbourgi eser­nyők. Filmzene. 18.58: Mű­sor. 19: Esti krónika. 19.25: Nóta- és répdafest. 20.20: Lát­tuk, hallottuk. 20.40: Dzsessz. 21: Hírek. 21.03: Mindent a hallgatóért! 22: H. Időj. 22.15: Sporthírek. 22.20: Meditáció. 22.30: Változatok két témára. Beszélgetések. 23.30: Operett­­muzsika. Közb. 24: H. Idős. PETŐFI RÁDIÓ 6.20: Torna. 6.30—8.05: Azo­nos a Kossuth-adóval. 8.05: Erkel operáiból. 8.40: Titkos háború. A sivatag rókája. VII. rész. 9: Mese. 9.08: Belg­rádi gyermekkórus énekel. 9.15: Tábortüzek égnek mesz­­sze... 9.30: Gyermekzene. 9.40: Óvodások műsora. 10: A ze­ne hullámhosszán. Közben. 10.59: Lottóeredmények. 11: Hírek. 11.44: Csinnadratta. H. Lányi Piroska elbeszélése. 12: Zenekari muzsika. 13: Hírek. Időj. 13.05: Kamarazene. 13.45: Időjárás, vízállás. 14: Rivaldafényben. I. Közben. 14.30: H. Körzeti időjárás­ 14.50: Zenei üzenetek. 15.30: Hírek. 15-33: Rivaldafényben­­. Közb. 16.30: Hírek. 17: Öt­órai tea. Közb. 17.30: Hírek. 18: H. Idős. 18.10: Tudósaink arcképcsarnoka. Mészöly Gyula akadémikus. 18.25: Né­pi zene. 18.49: Új könyvek. 18.52: Esti mese. 19: Don Juan. Mozart kétfelvonásos operájának közv. a salzburgi Festspielhausból, vez. Her­bert von Karajan. Közb. kb. 20.40: Esti kr. II. Kb. 21: Operaközv. folyt. Kb. 22 30: Könnyűzene. 23: H. Időj. 23.10: Tánczene. 23.25: Saint- Saëns, ín. szimfónia. 24: H. Időj. URH 18: H. Időj. 18.10: Tánc*. Koktél. 18.55: Versek. 19—Kb. 22.30: Azonos a Petőfi adó műsorával. Kb. 22.30: Hang­szerszólók. 23: H. Időj. TELEVÍZIÓ 17.58: Hírek. 18.05: Mi újság a Futrinka utcában? Szép ál­mokat, Cicamica! 18.35: Rek­lámműsor. 18.40: Belépés a­ végtelen kicsinybe. Francia kisfilm. 19.05: Munkásszálló . 1907. Magyar rövidfilm. 19.10: Esti mese. 19.20: Rek­lámműsor. 19.30: Varázslatos szigetek. Szovjet filmsorozat 1. A komodói „sárkány”. 20: Tv-híradó. 20.20: Nyári esti dal. Színek és hangulatok fekete-fehérben. 21.05: Az öl­tözködés művészete. 7. Divat a XVII. században. 21.25: Moldován Stefánia énekel. Portréfilm ism. 22.05: Tv-hír­adó 2. POZSONYI TV 18: Beatzene. 19: Tv-híradó. 19.30: A macedón tv estje. 19.55: Szórakoztató 7. 20.20: Arany a korom alatt. Művé­szeti dok.­film. 20.35: Nép­rajzi műsor. 21: a bomba. Jug. film. 22.20: Esztrádmű­­sor Szkopjéból. 23: Tv-hír­adó. A RAMÓNÁNÁL már kapható a TREVIRA kelméből készült RUHA, PULÓVER és KARDIGÁN Keressen fel bennünket! RAMONA-fiókok a város minden pontján A NÉPSZAVA TELEFONSZÁMA: 224-819*

Next