Népszava, 1969. december (97. évfolyam, 280–303. szám)

1969-12-03 / 281. szám

Kiküldött munkatársunk telefonjelentése Marseille-ből Két csapat bízik , egy nyerhet San Salvador és Marok­kó már biztos részvevője a mexikói világbajnok­ságnak, a magyar labda­rúgás csak remélhetőleg jut el az aztékok földjé­re. Idegfeszítő órák áll­nak még a válogatottak előtt, s hiába van min­den perc céltudatosan be­osztva, a gondolat­ állan­dóan ott bujkál a játéko­sok fejében: mi lesz, ha nem jutunk tovább? . Semmi nem lesz. Ott­hon maradunk és legfel­jebb a televízióban néz­zük meg, hogyan játsza­nak azok a csapatok, amelyek jobbak, mint a magyar válogatott. De hogy valóban jobbak-e például a salvadori fut­ballisták — kétlem. Marseille, 20 óra, MAGYARORSZÁG: Szentmihályi — Kele­men, Mészöly, Ihász, Nos­­kó, Halmosi, Fazekas, Gö­­röcs, Beme, Farkas, Zám­­bó. CSEHSZLOVÁKIA: Vencel — Pi'varnik, , Migas, Kvasnak, Vas, Vencel — Pi'varnik, V­igas, Hagara, Horváth, I­vasnak, B. Vesely, Pet­ I­s, Kurta, Adamec, Jokl.J A nikkalf futna A világbajnokság lebo­nyolítási formája viszont egészen biztosan gyenge. A selejtezők rendje — miután nem teszi lehető­vé, hogy valóban a leg­jobb 16 válogatott kapjon helyet a döntőben —tel­jesen elhibázott, még ak­kor is, ha szerda este ■már örülhetnénk a mexi­kói részvételnek. Nem változtathat ez a dol­gok állásán azonban a te­kintetben sem, hogy a A Le Provencal című lap azt írja, hogy „mind­két válogatott megérde­melné, hogy eljusson Me­xikóba. Mert fényes múlt­ja és játékereje ma is ezt kívánja.” Szépen hangzó szavak, de nem igazak. Ők Mexikóba? magyar válogatott feltét­len átszervezésre szorul. Ha továbbjutunk, gyor­sabb tempóban, ha ki­esünk, valamivel higgad­tabban, lassabban lehet hozzáfogni az elkerülhe­tetlen operációhoz. To­­­­vábbi fiatalításra szükség, hogy a magyar labdarúgás ne mindig ilyen keservesen és ke­rülő úton közelítse meg a kitűzött célt. Mindig csak az egyik győzhet és csak az lehet a mérce, hogy ez melyik­nek sikerül. A lapokból általában az olvasható ki, hogy a magyar csapat az esélyesebb Ma még úgy tűnik, hogy jól választottunk, amikor elfogadtuk Mar­­seille-t a számunkra is döntő mérkőzés színhe­lyéül. A környezet való­ban kedvező, de az idő­járás távolról sem olyan, mint azt reméltük. Fel­hőtlen, napfényes az ég, napközben kabát nélkül lehet sétálni, de amint le­bukik a nap, hűvös, csí­pős, hideg szél támad és előreláthatóan így lesz ez­­szerda este is, az Olimpic Marseille stadionban, ahol a csehszlovákok délelőtt, mi pedig este tartottunk egy utolsó edzést. Az Európa minden tá­járól idesereglett újság­írók megkérdezték mind­két kapitányt, hogy mit vár a szerdai találkozó­tól. Jozef Marko és Sós Károly is így felelt, ki-ki a maga nyelvén: — Továbbjutunk! A magyar csapat köré­ben a jókedv töretlen, a játékosok hangulata biz­tató. A derűlátás jellem­zi a fiúkat s döntetlennél rosszabb eredményre sen­ki nem számít. A kedd délutáni városnézés so­rán, amikor az „Öreg­öbölből” nézték a fiúk If­ várát, Dunai II. keser­vesen jegyezte meg: — Azt se bánnám, ha most engem zárnának be ide, csak játszhatnék szer­da este. Vinkovics gyúró félig komolyan kérdezte meg a tolmácsot: — Vajon indul-e innen hajó Mexikóba? — Éppenséggel el le­hetne indulni innen is a tengeren túlra, de egy­ Csípős hideg szél Mészöly Ihász Halmosi MOZIMŰSOR A mozik címe megtalálható a telefonkönyv 563. oldalán a „Mozik“ címszó alatt A szövegben a gyártó or­szágot csak kezdőbetűvel vagy rövidítve jelöljük. Egyéb rö­vidítések: mb.: magyarul be­szélő, *•: tizenhat éven felüli, csak IS éven felülieknek. A budapesti mozik pénztári rendje: egész nap játszó mo­zikban pénztárnyitás az elő­adás kezdete előtt 1 órával aznapra és egy napra előre. Csak délután működő mozik­nál pénztárnyitás az előadás kezdete előtt másfél órával az­napra és három napra előre. • 1969. december 4—10-ig Sirokkó fm.—fr., ***). VÖ­RÖSMARTY 14, h6, 8; DUNA 4, n7, 19. A Lanfieri-kolónia (cseh): ALFA 3, f6, 8; SZIKRA f10, 112, f2; DÓZSA 4, n7, f9; FÉNY f9, f0, f1. Fehér farkasok (mb., NDK): KOSSUTH (Xvi.) h4, 6, 19; VÖRÖS CSILLAG 9, n12, 12. Bolondok hajója (mb., TISA): URANIA 4, 7; PUSKTN 9, 12; MÁJUS 1­­9, 12; SZA­BADSÁG 15, f8; BARTÓK 9, 12; HUNYADI 15, h8. Isten hozta, Őrnagy úr! SZIKRA 14, h6, 8, 2. hétre prol.; MÁJUS 1. f4, h6, 8; SPORT 14, h€, 8; BARTÓK 14, h6, 8, 2. hétre prol.; TÁN­CSICS 14, 16, 8. „Z", avagy egy politikai gyilkosság anatómiája (mb., fr.): TOLDI 14, 5,‘f9, 2. hétre prol.; CSOKONAI 13, 5. 18, 2. hétre prol.; BÁSTYA f10, 12, 2. hétre prol.; UGOCSA este 19: FÉNY 13, 5. 18. Verseny a javából I—II. {panoráma, szv., am.); COR­VIN 14, 7, 3. hétre prol. A veréb is madár (m„ **): BÁSTYA 13. 5. n8: KÁRPÁT 4—7-ig 16. h8. ü­nnep 3-kor is; MUNKÁS 3—10-ig 14, h6. 8. Kan­magdora kedvese (cseh, »**)- PUSZTN-n4, 16, 8. Minden eladó (mb., 1.): KŐ­BÁNYA 8—10-ig n4._ 16, 8; 0- BUDA 4—7-ig 14, h6, 8. ölj meg, csak csókolj! (mb., ol.): TÁTRA 4—7-ig h4, 6, 19; REGE 8—10-ig h6, 8; Tanár úrnak szeretettel tfmb., ang.): VÖRÖS CSIL­LAG 4, n7. 19, 3. hétre prol.; NÉPSZAVA , 1969. december 3 FORUM 8—10-ig n6, i ni; HA­LADÁS 4—14, h6, 8. A hármas manőver (mb., NDK): KŐBÁNYA 4—7-ig n4, f6, 8; ÓBUDA 8—10-ig f4, h6, 8; TÁTRA 8—10-ig h4, 6, f9; SZÉCHENYI 4—7-ig n4, f6, h8. A nagy korallzátony (bel­ga): MŰVÉSZ h5, h7, h9; HU­NYADI h3. Egy nehéz nap éjszakája (ang.): VÖRÖSMARTY 110, 112, f2. Nemsokára Itt a tavasz (mb., sz.): SZABADSÁG 13. Sikerül-e hőseinknek meg­találniuk Afrikában titokza­tosan eltűnt barátjukat? (pl.): UGOCSA 3, h6; MŰVÉSZ 19, nl2, 2; CSOKONAI 9, hl2; MADÁCH 4,7-ig h5, f8, ün­nep 2-kor is; PALOTA 5, h8. Harc a banditákkal (sz.): MADÁCH 8—10-ig 5, 18. Flórián kapitány I—n. (NDK): PALOTA vas. de. flO. VILÁG 4—7-ig f6, ünnep 4, 7. Katonalányok (mb., ol., **): UGOCSA 5-én 19. Mesesorlrozat: PALOTA vas. h3 6. JUBILEUMI SOROZAT FILMJEI: Feldobott kő (m.): BALA­TON h6, 8. MÁTRA 14, h6, 8. Iván gyermekkora (mb., sz.): KULTÚRA 8—10-ig n6, 18 ó. Néma barikád (mb., cseh): AKADÉMIA 8—10-ig f4, h6, 8­ Nocturne (mb., sz.): NAP 4—7-ig f4, h5, 8. MIKSZÁTH 9—10-ig n4, f6, h8. Ordasok között (mb., sz.): ÉVA 8—10-ig f4, h6, 8. Pál utcai fiúk (m.—am.): TANÁCS h9, 11, n2, f4. Tiltott terület (m): KINI­ZSI 4—7-ig 14, hó, 8; BOCS­­KAY 5—8-ig 16, 8, ünnep 14- kor is. Vasvirág (m.) TANÁCS 16. 8 ó. • A Jubileumi sorozat vala­mennyi filmje, minden elő­adáson matiné hely áron! AZ ÉJSZAKAI ELŐADÁSOK MŰSORA: BÁSTYA: Bolondok hajója (mb., am.) flO. SZIKRA: Bolondok hajója (mb., am.) 6-án m­l. UGOCSA: Bolondok hajója (mb., am.) 6-án 11. BETHLEN: A nagy korall­zátony (belga) 5-én, A csábí­tás trükkje (mb., ang., **), 6-án 10. CSILLAG: Bolondok hajója (mb., am.) 5-én, A lanfieri ko­lónia (mb., cseh) 6-án 10. HÍRADÓ: Magyar Híradó, Indiában, Iránban (m.), 4. sz. sporthíradó (Magyarország— Csehszlovákia riporttal) dec. 7- től­. Expresszel a világ kö­rül (48. sz. világmagazin), Földalatti (norvég), Kandúr a világűrben (szín., rom.). Reg­gel 9-től este 11-ig folytató­lag. BEM DU.: Magyar Híradó, Az éjszaka világa (47. sz. vi­lágmagazin), Arab Spanyolor­szág (szín., sp.), Expressz-va­­káció (szín., m.), Bizonyos jóslatok (szv., szín., m.). Dél­után 3, 4, 5-kor. Adj pacsit, Pajti! (mb., sz.): BÁNYÁSZ A* h9, 11, 12. Az alvilág professzora (m.): CSABA 4—7-ig n6, h8, ünnep 3-kor is. Brancaleone ármádiája (pL —sp., **): KELEN 8-án 5, n8. A bűntény majdnem sike­rült (mb., ol.): BEM 19, fn­, hl. HALADÁS 8—10-ig f4, h6, 8; ZUGLÓI 4—7-ig n4, f6, 8; VILÁG 8—10-ig f6, 8. A Crossbow-akció (am.): OTTHON (XX.) 4—7-ig f6, 8, ünnep n4-kor is. Dorellik jön! (mb., ol.): NAP 8—10-ig f4, h6, 8. Egri csillagok I—II. (m.): BALATON 10, h2. Egy falat kenyér (sz.): CSA­BA 8—9-ig n6, h8. Elza, a vadon szülötte (ang.): CINKOTA 5—7-ig n6, f8, ünnep 3-kor is. Estély habfürdővel (USA): BÉKE (XV.) 9—10-ig n6, h8; ÉVA 4—7-ig n4, h6, 8; VILÁ­GOSSÁG 5—7-ig n5, h8, ünnep 3- kor is. Élő holttest (mb., sz.): IPOLY 4—7-ig n4, n7; TINÓ­DI 8—10-ig 3, 6. Fekete tulipán (sz.): MARX 8— 10-ig f4, h6, 8. A főnök 12-kor érkezik (mb., NDK)­: FÓRUM 4—7-ig n6, h8. ünnep 3-kor is. Görbe tükrök birodalma (mb., sz.): ZRÍNYI 9, 11, 1. Ha hallod a harangokat (mb., jug., ••): GORKIJ f4, h6, 8, 2. hétre prol. A halál 50 órája I—II. (am.): BOCSKAY 9—10-ig f6; LIGET 4— 7-ig nő, ünnep 3, 17; RÁ­KÓCZI 3, f7. Három testőr 4- Milady bosszúja (sz.): TÉTÉNY 8-án f6 ó. Hajókkal a bástyák ellen (sz.): MUNKÁS 4—7-ig f4, h6, 8. Háború és béke IV. (mb., sz.): TÜNDÉR 8—10-ig n6, h6; ÚJLAKI 4-én f4, h6, 8. A hekus és azok a hölgyek (mb., fr.): ADY 8—10-ig f6, 8; KELEN 6—7-ig 5, n8; ÚJVI­LÁG—DÓZSA 7-én 3, f6, 8; KOSSUTH (XX.) 8—10-ig 14, h6, 8. Hét katona meg egy lány (rom.—fr., **): RÁTKAI 4— 7- ig f6, 8, ünnep n4. A hét aranyember (pl.—fr. —sp.): BALASSI 4—7-ig n6, h8, ünnep 3-kor is; SZÉCHE­NYI 8—1l0-ig n4, f6, h8. Huszárkisasszony (mb., sz.): KINIZSI 8—10-ig f4, h6, 8. Hívd a férjem találkára! (USA): ADY 4—7-ig f6, 8, ün­nep n4-kor is; ALKOTÁS fl0- től 3-ig folytatólag. A holtak nem vénülnek (mb., NDK): JÓKAI 5—7-ig f6, 8, ünnep n4-kor is; ZUGLÓI 8— 10-ig n4, f6, 8. Imposztorok (m., ••): BÉ­KE (XV.) 5—8-ig n6,­­h8, ün­nep 3-kor is; JÓZSEF ATTI­LA f4, h6, 8; MIKSZÁTH 4— 8-ig n4, f6, h8; ZRÍNYI 3, 5, 7 ó. Ismeri a szandi-mandit? (m.): KULTÚRA 5—7-ig n6, f8, ünnep 3-kor is. A Karamazov testvérek (mb., sz.): LIGET 8—10-ig n6, h8; TÉTÉNY 5—7-ig f6, h8, ünnep n4-kor is. TISZA h9, U 6. Kalandorok (fr.): ÚJLAKI 5 —7-ig f4, he, 8. PETŐFI 8—18-ig n6, h8. A kőszívű ember fiai I—II. (m.): ÚJVILÁG—DÓZSA 8-9-ig f6. Lombhullás (sz.): BALASSI 8—10-ig n6, h8. Maigret felügyelő csapdája (mb., ol.—fr.): KÖLCSEY 4— 7- ig f4, h6, 3. Menyasszony kerestetik (sz.): KÖLCSEY 8—10-ig f4, h6, 8; MARX 4—7-ig f4, h6, 8. Mezítláb a parkban (mb., am.): ALKOTÁS este 8; TÉ­TÉNY 9—10-ig f6, h8. Mint a bagoly nappal (mb., ol.): BÁNYÁSZ B. n4, f6, h8; CSILLAG 5, n8, ünnep h3-kor is. Mesesorozat: HONVÉD 10--től 6-ig folytatólag. Modern Monte Cristo (mb., fr.): BETHLEN f4, h6, 8. HONVÉD 6-tól este 10-ig foly­tatólag. Nagyítás (ang., **): TISZA n2, f4, h6, 8. Nem félünk a farkastól (mb., am., **): VILÁGOSSÁG 8— 10-ig n6, h8. 451 fok Fahrenheit (ang.): JÓKAI 8—19-ig 16, 8. Nyomorultak I—II. (mb., NDK—fr.—pl.): KOSSUTH (XX.) 4—7-ig f4, 7. Pardaillan lovag (fr.): MÁT­RA 9, 11, 12. A párizsi Slotre Dame (mb., fr.): TÜNDÉR 6-án este h8. Segítség, gyilkos! (mb., oL. •*): ZRÍNYI este 9. A sex és a hajadon (mb., USA): DIADAL 14, h6, 8. TI­NÓDI 4—7-ig 3, f6, 8. Szemüvegesek (m.): ALKO­TÁS 3-tól 8-ig folytatólag. Szégyen (svéd, •*): RÁT­KAI 8—10-ig f6, 8; TÜNDÉR 4—7-ig n6, h8, szombat, va­sárnap 3-kor is. Tavasz az Oderán (mb., sz.): SZIGETHY 4—7-ig f4, h6, 8. A 17. szélességi fok (fr.— vietnami): BÁNYÁSZ A. f4, h6, 8; REGE 5—7-ig h6, 8, ün­nep f4-kor is. SZIGETHY 8— 10-ig f4, h6, 8. Tündéri nők (ol.—fr., •*): AKADÉMIA 4—7-ig f4, h6, 8. Traianus oszlopa I—II (mb., rom.—NSZK): BEM este n7. IPOLY 8—10-ig n4, n7. Az utolsó éden (NSZK): PE­TŐFI 6—7-ig n6, h8, ünnep 3- kor is. Új lány a csapatban (sz.): KÁRPÁT 8—9-ig n6, h8; PE­TŐFI 5, n6, h8. Az utolsó vérbosszú (sz.): OTTHON (XX.) 8—10-ig f6, 8. Velem nem, asszonyom! (NDK): ÚJLAKI 8—10-ig f4, h6, 8. Zsiráf az ablakban (mb., cseh): CINKOTA 8-án n6, f8. A HÉT ÚJ RÖVIDFILMJEI: Indiában, Iránban (m.): HÍRADÓ. 4. sz. sporthíradó (Magyar­ország—Csehszlovákia riport­tal): HÍRADÓ dec. 7-től! Gyorsabban! És még gyor­sabban! (m.): DÓZSA. Expresszel a világ körül (43. sz. világmagazin): HÍR­ADÓ. Az éjszaka világa (47. sz. világmagazin): BEM du., DU­NA. FILMMÚZEUM (VII., Tanács krt. 3.): Baleset (szín., szv., ang.) dec. 4—5-én: 10, 12, 2, 4, 6—7-én: 10, 12, 2, 4, 6, 8; 8-án: 10, 12, 2, 9—10-én: 10* 12, 2, 4.­ ­ KULTÚRHÁZAK MOZIMŰSORA: A hét aranyember (szilit, szv., fr.): GUTENBERG MÜV. OTTHON (Vin., Köl­csey u. 2.) 4—10-ig 5, 18, 4-én (csütörtökön) csak 8, 7-én (va­­sárnap) 3-kor is. Az alvilág professzora (m.): MOM „SZAKASUTS ÁRPÁD” MÜV. HÁZ (XII., Csörsz u. 18.) 7-én (vas.) n3, 15, 10-éra (szer.) n5, 17. A sex és a hajadon (USA): ANGYALFÖLDI JÓZSEF AT­TILA MŰV. HÁZ (XIII., Jó­zsef Attila tér 4.) 4—10-ig 151 7 ó. szerűbb út is vezet Me­xikóba. Mi azonban ismét a ke­rülő utat választottuk, he­lyesebben arra kénysze­rültünk, saját hibánkból. Ha tehát el is jutunk a világbajnokságra, különö­sebb lelkesedésre, ünnep­lésre semmi ok. Csak azt Noskó volt már jobb Szűcsnél. Ami Dunai 11-t illeti, úgy érzem, ő hiány­zik majd a legjobban. Farkas az utóbbi években nem úgy játszott, mint 1966-ban Angliában­, s kétséges, vajon az utóbbi hetekben visszanyerte-e világbajnoki formáját, őszintén kívánom, hogy így legyen, mert tőle nem tettük jóvá, amit Kop­penhágában elrontottunk. A csapat összeállítása már ismert. Három he­lyen is megváltozik a leg­utóbbi csapat, s ez sem­miképpen sem mondható előnyösnek. A régi Mé­szöly biztosan tudná pó­tolni Páncsicsot, kevesebbet várnak, mint a gólszerzést. A bajnok­ságban lőtt 21 (?) góljá­val biztosan nem lőtte el még minden puskaporát, s így jócskán maradt még Vencel részére is. Ez egyébként nemcsak az ő számára, hanem a ma­gyar válogatott számára is az utolsó alkalom... ...csak amit Koppenhágában elrontottunk Noskó Fazekas Göröcs 120 percre kell készülnünk Különösen nehéz 90 perc vár a mieinkre, de én úgy érzem, igaza van a La Marseillaise című lapnak, amikor azt mond­ja: „120 perces küzdelem­re kell felkészülni.” Könnyű győzelemre tehát egyik részről sem lehet számítani, s ilyenkor a szerencsének mindig dön­tő szerepe van. Mit is kí­vánhatnék többet ebben a pillanatban, 24 órával a sorsdöntő mérkőzés előtt, mint amit a költő mon­dott: „Fortuna szekerén okosan ülj” — és akkor még eljuthatunk Mexikó­ba. Vándor Kálmán Bene Farkas Zámbó­r 1969-1970 év! SZABAD KAPACITÁSRA PONYVA VARRÁST és ÁLTALÁNOS KÁRPITOS munkával kapcsolatos VARRÓMUNKÁT, HÁTTÁMLÁK, ÜLÉSPÁRNÁK gépiparban használatos ELKÉSZÍTÉSÉT, pakolatok, műszaki tömítések KIVÁGÁSÁT, ELKÉSZÍTÉSÉT BÉRMUNKÁBAN VÁLLALJUK •Vörös Csillag Traktorgyár Bp., XIX., Vörös Csillag u. 3/15. Előadó: Hegyi Zoltánné Telefon: 272—020 és 270—670, 261 mellék _______________________ — Súlyemelő csapatbajnokság „ VB-mintára Rendkívül izgalmas, vi­lág-, és országos csúcsok­kal „tarkított” CSB-for­­dulóval vasárnap befeje­ződött a súlyemelők idei sikeres versenyidénye. Orvos András, a váloga­tott vezető­edzője így ér­tékelte az évet . A varsói világ-, és Európa-b b­ajnokságon nagyszerűen helytállt a csapat, kivívta a nemzet­közi szakemberek elisme­rését is. Kialakult egy megfiatalított, ütőképes válogatott, egy olyan együttes, amelyből külföl­di mesterek szavai sze­rint is a jövő világbajno­kai kerülhetnek ki. Biz­tatást nyújt a továbbiak­ra, hogy a Varsóban ki­tűnt gárda mellett még több régi és új erő áll rendelkezésre.­­ Az új rendszerű csa­patbajnokságot nagy ér­deklődés előzte meg. Ez a testsúlylevonásos forma a forró küzdelmek és a sok egyéni csúcs tanúsága szerint sokkal jobb a ko­rábbi években alkalma­zott CSB-knél. Beigazoló­dott, hogy az új rendszer megszünteti a taktikázást és jelentős kilójavulást hoz. Azonban még ez a CSB-rendszer sem tekint­hető tökéletesnek. A vá­logatott versenyzők a sok kötelezettség mellett — egyéni bajnokság, VB, EB, Duna Kupa stb. — képte­lenek a CSB-re is csúcs­formát hozni. Számukra a verseny idényvégi erőlte­tése kifejezetten káros, fá­radtak, sérüléssel bajlód­nak, de a klubjuk iránti kötelesség porondra szó­lítja őket, így esetleg to­­vább romlik sérülésük. Amennyiben rajtam mú­lik, 1971-ben a müncheni olimpiára történő hosszú távú felkészülés miatt nem engedélyezem az olimpiai kerettagok idényvégi CSB-szerepel­­tetését. Természetesen a kluboknak is jogos érde­ke, hogy a színeikben küzdő súlyemelők a csa­patbajnokságokon is az egyesületnek eredményt hozzanak. Véleményem szerint az országos egyé­­ni bajnokság keretében a világ-, és Európa-bajnok­ságok csapatversenyének mintájára el lehetne ké­szíteni az egyesületek rangsorát is a helyezések pontozása alapján. Úgy gondolom, ha ez a mód­szer megfelel nemzetközi sorrendek megállapításá­ra, elfogadható lenne a hazai klubok helyezésé-­ nek eldöntésére is. -----------— Abebe Birdta­­szétsszerepi olimpiai bajnok marathon­­futó, akit­ggúlyos autószerelő csétlenség után egy tandard kórházban ápoltak, hazatért. Bikita még hosszabb ideig tolókocsi használatára van kárhoztatva. A kosárlabda BEK-ben az első fordulóból sikerrel túl­jutott MTK, női és a Bp. Honvéd férfi együttese csü­törtökön ismét pályára lép. Az MTK a bolgár bajnok­­csapattal, az Akademik Szó­fiával a Sportcsarnokban, a Honvéd legénysége pedig a­ Real Madriddal találkozik Spanyolországban. Mandi Gyula volt kiváló labdarúgó és szakvezető hamv­asz­tás előtti búcsúzta­tása december 6-án, szomba­ton 14.36 órakor lesz a Rá­koskeresztúri Új-köztemető­ben. A korcsolyázók Jubileum­­ünnepsége A Népstadion márvány­­csarnokában ünnepelték 100 éves jubileumukat a korcsolyázók. Dr. Terták Elemér, a Nemzetközi Korcsolyázó Szövetség magyar tagja üdvözölte a jelenlevőket, majd Petrák Ferenc méltatta a korcso­lyázás elmúlt 100 évének eredményeit. Végül Biró Mihály, az MTI elnökhe­lyettese adott át kitünte­téseket az évforduló al­kalmából. A jubileumi ülés után a Kisstadion előcsarnoká­ban megnyitották a „Ké­pek, emlékek a magyar jégsport történetéből” cí­mű­­kiállítást. 4 HETENKÉNT 10 SZABADNAP 8 ÓRÁS NAPI munkaidő melletti A Tatabányai Alumíniumkohó kádszerelő be­osztásba heti átlagos 36 órás munkaidővel (felváltva, egyik héten 4X8, másik héten 5X8 órás munkanappal), tehát heti 2, illetve 3 szabadnap biztosítása mellett, 2000—2300 Ft havi kereseti lehetőséggel, munkavállalókat keres felvételre • Szállás és étkeztetés — korszerűen berendezett üzemi szállón — biztosított • Jelentkezés: TATABÁNYAI ALUMÍNIUMKOHÓ munkaügyi és személyzeti osztályán, TATABÁNYA-FELSŐ

Next