Népszava, 1974. augusztus (102. évfolyam, 178–203. sz.)

1974-08-08 / 184. szám

6 BULGÁRIA A kétezer barlang országa Nyugati határától a Fe­kete-tenger mentén fekvő legkeletibb pontjáig, a Bolgár Népköztársaságot át meg átszeli a szikla­világ. Az egyik legna­gyobb, legérdekesebb és alkalmasint legismertebb sziklabarlang Bulgáriá­ban, a Rabisa falu mel­lett fekvő Magura-bar­­lang. Félelmetes sziklalabi­rintus kígyózik itt három­ezer méter hosszúságban, az 1088 méter mélységet is elérve. Évről évre mind több turista keresi fel, számuk évenként lassan már a százezret is megkö­­zelíti. Különös, az embe­ri fantáziát mozgásba len­dítő alakzatok láthatóak ebben a sziklabarlang­rendszerben: zuhogó víz­esésre hasonlítanak, fel­fordított bogár képzetét keltik, óriásgombára em­lékeztetnek. Értékes kincse a Magu­­ra-barlangnak­ a szikláin található hatalmas rajzok, amelyeket mintegy 4500 évvel ezelőtt itt élt ősem­berek festettek. S hogy miképp maradtak meg ilyen sokáig, mégpedig teljes épségben ezek az ábrák, dacolva az idők múlásával? Annak kö­szönhető, hogy az éghaj­lati körülmények ezekben a sziklabarlang rendsze­rekben nagyjából azono­sak, és ősidők óta egyfor­mák. E sziklabarlang rajzok egyébként meglepik és csodálatba ejtik a mai lá­togatókat is kompozíció­juk pontosságával, ábrá­zolási módjuk frissességé­vel. Egészen világosan fel­ismerhető a legtöbb rajz: íját megfeszítő vadászt ábrázol az egyik, állattal megküzdő embert a má­sik, felemelt karú asszonyt a harmadik, tollas mad­a­rat a negyedik, medvét, asszonyt, táncoló embere­ket a többi. Nemcsak ezek a festmények s rajzok bi­zonyítják, hogy a Magura barlangrendszerben már a bronz- és a jégkorszakban is élt ember, hanem a nemrég itt megtalált fegyverek, edények és csontok is. Érdekes, hogy Magura Bulgária újabbkori törté­nelmével is szoros kap­csolatot tartott. Bulgária felszabadulása előtt, a fa­sizmus uralma idején, az illegális kommunista párt s az ugyancsak illegálisan működő ifjúsági szövetség számos pártkonferenciát rendezett itt, a sziklabar­langban. És a legfrissebb jelen: itt, a Magura sziklabar­lang rendszerben építet­ték meg az asztmabetegek első barlang-szanatóriu­mát. Az állandó — mindig 11—12 Celsius fokos — hő­mérséklet, a légnyomás egyenletessége, a kalciu­mot tartalmazó barlang­levegő ionizáló hatása a tűfenyőerdők és magas hegységek levegőjéhez hasonló éghajlati viszo­nyokat teremt itt. A Ma­gúra egyébként egy csu­pán Bulgária mintegy két­ezer barlangja közül. Ed­dig 900-at kutattak fel és térképeztek is fel teljes egészében. Közülük nyol­cat adtak át a turisták­nak. (ds) BRAZÍLIA Esküvő — gyászjelentéssel A brazíliai Belem de Pará című napilapban a következő szövegű gyász­­jelentés jelent meg: „Wil­son Saéhra da Silva fájda­lommal jelenti, hogy sze­retett nevelt lánya, Maria Rosa elhunyt. Temetése Ananindemna városában lesz május 15-én 16 óra­kor.” A 25 éves Maria Rosa tanítónő volt, és az egye­temen tanult tovább, hogy tanári képesítést szerez­zen. Rendkívül népszerű volt a városban, és várat­lan halálhíre nagy meg­döbbenést keltett. Már órákkal a temetés idő­pontja előtt valóságos vándorlás indult meg az elhunyt lakásához, hogy a hálás tanítványok, bará­tok, tisztelők virággal ró­ják le kegyeletüket a köz­kedvelt tanítónő ravatalá­nál. Hozták a koszorúkat, csokrokat. Iskolásgyere­kek vonultak fel nevelőik vezetésével. Sokan hango­san sírtak is. Az udvar már tele volt gyászolók­kal, de a villa földszinti ajtaját még nem nyitot­ták fel. Ellenben kinyílt az egyik emeleti ablak és egy csinos fiatal nő hajolt ki, hogy megnézze, mit jelent az udvaron ez a szokatlan moraj. Felkapta pongyoláját és lerohant. A gyászoló tö­meg egyetlen megdöbbent kiáltásba tört ki, ugyanis a fiatal nő nem volt más, mint Maria Rosa, akinek temetésére összegyűltek. Senki sem értette, hogyan történhetet ez? Maga Ma­ria Rosa is csak pillana­tok múlva jött rá, hogy a hamis gyászhír szerzője nem más, mint nevelőap­ja. A különös eset előzmé­nye. nocry Maria Rosát 2 #%'*•« L órában fogadta örökbe Loeiro da Silva. Nagy gonddal neveltette és remélte, hogy magához és családjához méltó mó­don fog férjhez menni. Igen ám, de Maria Rosa elutasította a jó családból származó, sőt vagyonos kérőit is, és beleszeretett egy tanulatlan matrózba, aki halászhajón teljesített szolgálatot. Mindenáron hozzá akart menni, de a nevelőapja semmiképpen nem adta beleegyezését a házassághoz. Elvégre nem azért hozott annyi áldoza­tot a lányért, hogy egy „senkiházi”-hoz menjen feleségül. Kitört a családi háború­ság, de az apa nem enge­dett. Bezárta a lányt a szobájába, de az egy óvat­lan pillanatban az ablakon át megszökött, úgy ahogy volt: fürdőruhában, mert az apa elővigyázatosság­ból még a ruháit is elvet­te. A matróz egy barátja autóján a közeli Ananin­derna városkába szöktet­te, ahol a barátnak háza volt. Szereztek valahon­nan egy ruhát, és apai en­gedély nélkül megesküd­tek. Az apa megtudta ezt, és úgy állt bosszút, hogy halálhírét költötte. Az apa ellen hamis hír­­terjesztés címén hivatalos eljárás indult. Előbb meg­próbált azzal védekezni, hogy voltaképpen jóhisze­műen cselekedett, mert hírül hozták, hogy Maria Rosa autóbalesetet szen­vedett, és meghalt. Állí­tását bizonyítani nem tud­ta, ezért a tetemes ösz­­szegű bírságot meg kellett fizetnie. A város lakóinak rokonszenvét pedig úgy igyekeztek visszanyerni, hogy lányát, a nem kívánt vővel együtt, visszafogad­ta házába. HLP BERLIN Berlint látni, de nem sétahajózni a Spree fo­lyóhoz kapcsolódó tava­kon — nagy élményvesz­teség. Aki a Johannes Becher nevű hajó alsó vendéglőjében kap helyet, ablakának egy része a víz alatt van, s alulról gyö­nyörködhet a hattyúk úszásában, mert a hattyúk megközelítik a hajókat, ahonnan az utasok dobnak nekik valami csemegét. Az egyik hídról lefényké­pezik a fedélzeten napo­zókat, a következő hídon már kész fényképeket nyújtanak le. Kedves em­lékek ezek a gyorsképek. A tórendszeren a Fehér flotta bonyolítja le a köz­lekedést, helyesebben in­kább körhajózás ez. A ha­jók úszó vendéglők, tánc­zene szól rajtuk. A ren­geteg sziget és erdős part zsúfolva kis villákkal. Zil­le papa, a régi Berlin ked­ves figurája, a híres raj­zoló is ismerte már a sé­tahajózás örömeit. Azt mondta: „Akinek nincsen villája, gőzössel utazik a zöldvendéglőbe.” Több mint száz éves a Berlin­­környéki hajózás. A Treptow parkban le­vő állomás a legismer­tebb indulóhely, de Grü­­nauból és Friedrichsha­­genből is startolnak séta­hajók. A treptowi Fehér flottához 42 hajó tarto­zik, például az említett Becher is. Most lépett be a sorba a Köpenick, amely a kapitányáról is híres berlini városrészről kap­ta a nevét: 168 vendég fér el rajta. A Fehér flotta 35 útvo­nalon közlekedik. A leg­hosszabb Grünaunál kez­dődik és Bad Saarownál végződik, egy teljes napig tart. Az étkezésről a ven­déglő gondoskodik, no meg a büfék. A fedélze­ten mindenkinek jut ké­nyelmes nyugágy. Új út­vonalak is létesültek: ilyen a Ttreptomtól Kab­­lowba vezető. A hajó négy­órás vidéki tartózkodás után tér vissza a főváros­ba. Amit a berliniek legin­kább kedvelnek: utazás a Müggelberge körül. 51 ki­lométeres ez az útvonal. Aki a végén megunja a csendes haj­ókázást, Köpe­­nickben kiszállhat és S­­tahnnal mehet haza, ha­csak be nem tér egy po­hárka italra a Köpenicki kapitányhoz címzett ven­déglőbe. Aki pedig csak két órát akar eltölteni, koncert- vagy kávéhajó­zást választ. A legrövi­debb útvonal különben két és fél kilométeres, Grü­­nau és Marienfust között. 130 jól képzett hajós gondoskodik az utasok biztonságáról, sőt ők ta­lálják ki az olyan ötletes útvonalakat és időponto­kat is, mint a sétahajó­zás holdfényben: szerdán, pénteken és szombaton közlekednek a romantika hajói. Nemsokára megindul­nak a luxusgőzösök is. Szocialista brigádok ren­dezhetik meg ott ünnepé­lyeiket, kongresszusok vendégei lesznek az uta­saik. A Pelikan már ké­szen van. K. J. Merre jár a Fehér-flotta ? Köpenidht Fnech­tishoggi MÜGGESSEEPERLE Ringschieuse • 49 f Schmöckwitz] MRűhbdorf JeipenschSeuse Ziegenhals >KabkM-Zjegete prigs Wusterhausen! —•** - ° öwGCnfn5Tnu3 I^RBaUN-SK lAHenhof , Niederfínow 8adSaoro*-nä»5J > SCHARMÜITBSEE^ iÉj. Sifcerterg 3f.SchorműtzeÍsee TOULOUSE Toulouse egyik parkjá­ban a rendőrök egy kö­zépkorú, toprongyos csa­vargóra akadtak. Igazol­tatni akarták, de nem volt nála semmiféle okmány, és maga is bevallotta, hogy nincs lakása, nincs állása, és még sohasem dolgozott. — Tehát veszedelmes csavargó. Előre, visszük az őrszobára — jelentették ki a rendőrök, és már von­szolták is a rendőrautó fe­lé. — Nem kell engem rán­­cigálni, megyek magamtól is, de majd meglátják, mi lesz a következménye. Először is kikérem ma­gamnak: nem vagyok csa­vargó, csupán életművész. Olyan életformát válasz­tottam magamnak, amely a legjobban megfelel ne­kem. Az őrszobán ugyanezt mondta el, és kérte, hív­ják fel az ügyvédjét, az majd bővebben tájékoz­tatja őket, micsoda balfo­gást csináltak. A rendőrök kinevették: — Magának ügyvédje? Ugyan ki lenne az? A csavargó egy ismert párizsi ügyvéd nevét mondta meg, sőt a telefon­számát is közölte. Az őr­mester vonakodva bár, de felhívta az ügyvédet. Megmondta, hogy egy Guy Rosiguet nevű csavargót tartanak fogva, róla kér­nek információt. Mialatt az őrmester az ügyvéd szavait hallgatta, a gúnyos mosoly eltűnt arcáról. Az ügyvéd ugyan­is meglepő dolgokat közölt vele. A 47 éves Guy Ro­­diguet nem gyanús elem, csupán a szokásostól elté­rő az életformája. Igazat mondott, hogy sohasem dolgozott. Nem is volt rá szüksége, mert többszörös milliomos. Tekintélyes családból származik, egyik fivére Párizsban egyete­mi tanár, a másik nyom­daigazgató Rouenban. A családnak nagy birtoka van Dél-Franciaország­­ban, úgyhogy Guy a jöve­delméből akár állandóan luxushotelekben élhetne. Kérte végül az ügyvéd, hogy eresszék szabadon, ő kezességet vállal érte.­ — De ha milliomos, miért él így hippi mód­ra? — Előbb csavargónak mondtak, most meg hip­pinek. Ezt is visszautasí­tom. Semmi közöm azok­hoz a hóbortos fiatalok­hoz, akik az apjuk pén­zén majmot csinálnak ma­gukból. Én egyszerűen utálom a vagyont, amiért nem tettem semmit, és ör­dög tudja, milyen módon szerezték őseim. Gyerek­koromban úgy elkényez­tettek, hogy minden ener­giát kiöltek belőlem. Én csak annyi pénzt veszek fel a bankban, amiből te­lik vörösborra meg valami szerény ételre, amit állva fogyasztok el valamelyik bisztróban. Az utakat sze­retem és az embereket, de csak távolból. Akiket kö­zelről megismertem, azokban mindig csalód­nom kellett. Csak egy igaz barátra leltem, Rébert-re, aki 20 éven át Cayenne­­ben ült büntetőtáborban. Együtt róttuk az utakat, és egy napon eszébe ju­tott, hogy vonatra üljünk, és elutazzunk Szicíliába. Ő persze potyautasként egy tehervonaton. Én azonban, ha vonatra ülök, felöltözöm, ahogy társa­dalmi állásomhoz illik, és első osztályra váltok je­gyet. Természetesen az ő útiköltségét is vállaltam volna, de ő mint önérze­tes ember, visszautasítot­ta. Ráadásul azt is kije­lentette, hogy csalódott bennem. Akkor elváltak útjaink. Soha többé nem láttam. No, Isten velük, megyek a kocsmába, mert megszomjaztam. Nem ha­ragszom magukra, elvég­re nem tudhatták, ki va­gyok. bip Fütyül NÉPSZAVA Service Egy új svájci rendelet szerint július elseje óta az ország egész vendég­látóiparában a service compris érvényes. Mit je­lent ez a két francia szó? Hogy a kiszolgálás az ár­ban bennfoglaltatik. A vendéglátóipari árakat természetesen ennek kö­vetkeztében felemelték, viszont nem kell borra­valót adni. Az „bennfog­laltatik”. Mondani se kell talán, hogy amikor a kormány rendelete nyilvánosságra került, a pincérek és pin­cérnők körében kitört a felháborodás. Sokan — különösen pincérnők, kö­zülük is a férjes asszo­nyok, akiknek van kire támaszkodniuk — kijelen­tették, hogy akkor ők jú­lius elsejével abbahagyják a munkát, elhelyezkednek más szakmában, vagy visszavonulnak háziasz­­szonynak. Igaz, hogy a fo­gyasztás bizonyos százalé­kát a vendéglős ezentúl köteles nekik adni, ki­szolgálási díj fejében, de ez a kollektív borravaló és egyenlősdi nem tetszett a felszolgálóknak. Aztán f­eljött a július elseje és tömeges elván­dorlás mégsem indult meg a svájci vendéglátó­­iparban. Még szórványos se nagyon, legalábbis így tudja ezt a zürichi Welt­woche munkatársa, aki elindult felderíteni a problémát. Az igaz, hogy a felszolgáló férfiak és nők java része szakmai büszkeségében érezte sért­ve magát. Hiszen a borra­való nem mechanikus do­log, egyénnek szól, egyéni teljesítményt jutalmaz, ami egyéni teljesítmény — és a kiszolgálásnak annyi ága-boga, csínja­­bínja van! — arányában. Az első hetek tapasz­talatai azonban azt mutat­ták, hogy — bár általában spórolósságáról ismert a svájci ember (dehát ren­geteg külföldi is megfor­­­dul ebben az országban, s épp a vendéglátó helye­ken — a vendégek jó ré­sze a „service compris” által fölemelt ár mellett is kinyitja a bukszáját. És ad külön borravalót a pincérnek, pincérnőnek, ha igazán figyelmes, szak­szerű és jó kiszolgálás­ban részesül. És a fel­szolgálók azt remélik: az ilyen vendégek előbb­­utóbb többségbe kerülnek. Márcsak azért is, mert az úgy látszik, feltartóztat­hatatlanul növekvő inflá­ciós drágaság következté­ben egy év múlva az idén megállapított felemelt árak tűnnek majd olyan alacsonyaknak, amelyhez borravalót hozzátenni szükségét érzi a vendég. (bds) 197­4. augusztus 8- MONTREAL Nincs zsivány de Montrealtól nem egé­szen 100 kilométernyire áll Quebec provincia leg­szigorúbb börtöne. Az ott őrzött 500 fogoly mind­egyike az ország legvesze­delmesebb bűnözői közül került ki. Úgynevezett „nehéz fiúk”: rablók, gyil­kosok. Legtöbbje életfogy­tiglan tartó büntetését töl­ti itt, de a legrövidebb idő is 15 esztendő. Éppen ezért fokozott mértékben meg­erősítették a várszerű épületet. 8 méter magas fal veszi körül, és 200 mé­terenként egy-egy torony­ból állandóan két őr messzelátókkal figyeli a környéket. Úgy gondolták a hatóságok, a lehetetlen­séggel határos, hogy bár­melyik fogoly is megszök­jék innen. De másképpen történt... Egy évvel ezelőtt kitört az állami alkalmazottak sztrájkja. Csatlakoztak hozzá a fegyőrök is. Egyik legfontosabb követelésük az volt, hogy a többi álla­mi alkalmazottakhoz ha­sonlóan számu­kra is biz­tosítsák déli 12 órától 1 óráig az ebédidőt. Sőt, ah­hoz is ragaszkodtak, hogy valamennyien ugyanebben az időpontban mehessenek ebédelni. Kérésüket azzal indokolták, hogy a déli szünetben nemcsak táplál­koznak, hanem meg is be­szélik egymással tapaszta­lataikat és számukra a ne­héz szolgálat közben a be­szélgetés kikapcsolódást jelent. A börtönparancsnok hosszas tárgyalásokat folytatott a felsőbb ható­ságokkal, végre is engedé­lyezték az együttes ebéd­szünetet. Nem is volt semmi baj néhány hétig, ámde meg­figyelték a foglyok, hogy ebédidőben őrizetlenek a tornyok. Ezt használta ki a 25 évre elítélt 18 éves rablógyilkos. Kötelet ve­tett át a kerítésen. A túl­oldalon autóval várta egy barátja, és átszállította az amerikai határon. Nem sok idő múlva a parancs­nok képeslapot kapott Rio de Janeiróból, amelyen a volt rab gratulált az új rendelkezéshez, amely visszaadta hőn áhított sza­badságát. Alig telt el egy nap, máris újabb öt hosszú időre ítélt rab ugyanilyen módon szökött meg a börtönből. A közös epédisszünetet természetesen azonnali hatállyal beszüntették. A fegyőröknek most már az őrtornyokban tálalták fel az ebédet. Ezért az őrök nem is annyira a vezető­ségre, mint inkább a ra­bokra haragudtak. „Tud­tuk, hogy válogatott go­nosztevőket őrzünk, de mindig azt hittük, van bennük zsiványbecsület. Kiderült, hogy tévedtünk. Még annyi együttérzés sem volt bennünk, hogy legalább az ebédszünetün­ket tiszteletben tartották volna!” — jelentette ki az egyik őr. NI.

Next