Népszava, 1978. augusztus (106. évfolyam, 179-205. sz.)

1978-08-05 / 183. szám

6 A magyar népi műveltség alapvonásai 8. Történelmi tudat - társadalmi tudat 1848 egy csapásra látható­vá tette azt a gazdag társa­dalmi differenciáltságot, ami a magyar parasztságot már hosszabb ideje jellemezte, azonban a feudális kötelezett­ségek, megkötések és előjogok hálója többté-kevésbé elfedte. A tagolódás alapja szinte ki­zárólag a vagyon lett. A há­rom n­agy réteg szerint há­rom jellegzetes tudati típus alakult ki: a nagygazdáké, a kisparasztoké és a föld nél­küli agrárproletároké. A ha­tárok köztük nem élesek, mert vidékenként változott, ki számít nagygazdának vagy kisparasztnak. Például egy át­lagos dunántúli faluban a 25 hold már a legmódosabbak közé számlálta tulajdonosát, míg ugyanennyi egy alföldi parasztvárosban kisbirtoknak minősülhetett. Az egy-két hol­das nyomorparcellákon ülő nincsteleneket pedig alig le­hetett megkülönböztetni a ténylegesen birtoktalanoktól. A különbözőségek a társadal­mi rétegtudatokban dombo­rodtak ki. A birtokos parasz­tok lenézték, akinek nem volt semmije. De egymás közt is különbséget tettek mód és föld szerint. Társadalmi szo­kásaikat, viselkedésüket ma­guk közt alakították ki, és maguk közt gyakorolták. Há­zassági kapcsolataikban lehe­tőleg rétegexogámiára töre­kedtek. Többnyire elzárkóztak a polgári foglalkozásúaktól és a munkásoktól is, részben a vagyont véve alapul, részben pedig paraszti osztályöntudat­­ból. Az agrárszegénység sokkal nyíltabb volt. Fölfelé töreke­dett, ennek egyik útja elől sem zárkózhatott el. Sokkal inkább élt az életformaváltás lehetőségeivel, mint a birto­kos parasztság. Rendszeres önellátó földművelésre nem lévén módjuk, különfajta fog­lalkozási csoportokba tömö­rültek, amelyek elváló cso­porttudatokat szültek. Az uradalmi cseléd végle­tekig ki volt szolgáltatva a munkát adó latifundiumnak. A gazdacseléd viszont patriar­kális szimbiózisban élt gaz­dájával, és sokkal könnyeb­ben változtathatott munkát meg munkahelyet. A vándor­munkások közül a summások kerültek legszorosabb kötött­ségbe a munkaadóval. Az ag­rárproletár réteg legfejlettebb öntudatú csoportja, a kubi­kosok, szakképesítésük­­ foly­tán csak fél lábbal álltak a paraszti létben, elsősorban azért, mert munkanélküliség idején kénytelenek voltak oda visszavonulni. A sokféle pa­­raszti-félparaszti csoport kö­zül külön figyelmet érdemel­­­­nek a parasztkertészek, akik a századforduló körül erőtel­jes fejlődésnek induló zöld­ség- és gyümölcstermesztő kultúrák specialistái voltak. Eredetre nézve jórészt agrár­proletárok, sikeres kishaszon­­bérletekkel azonban jelentős hányaduk paraszti módba emelkedett. Mégsem lettek birtokos parasztok, mert el­választotta őket társadalmi eredetük, fejlettebb kisáruter­­melői tudatuk, más, polgáro­sultabb céljaik és törekvése­ik. A meghatározó vagyoni (vertikális) tagolódást számos feudális kori hatás színezte, alakította, tette plasztikusab­­bá. Mindenekelőtt a rendi maradványok befolyásolták. 1848 előtt a jobbágyság tö­megéből kiemelkedtek a sza­badalmas területek lakói, akiknek sokféle eredetű, mi­nőségű és értékű kiváltságait abban lehet összefoglalni, hogy nem függtek a várme­gyei nemességtől sem gazda­ságilag, sem jogilag, sőt a jobbágyterhek egy részétől mentesen viszonylagos önkor­mányzatot élveztek. Kiváltsá­gaikat féltékenyen őrizték. Más csoportoktól való külön­bözőségük tudatát következe­tesen ápolták. Talán legéle­sebben a Jászkunságban mu­tatkozott meg ez a különbség­­tétel. De hasonlóan jól for­malizált volt a székelyek „mi” tudata, is, amely többek kö­zött a hunoktól származás ál­talános elterjedésében és a hajdani ősi egyenlőség míto­szában fejeződött ki. Ebbe a típusba tartozik a Hajdúság népének történeti tudata is. Azok a Hajdúságon kívül eső helységek, amelyek a 17. szá­zadban szintén hajdúszabad­sággal rendelkeztek, de státu­sukat magánjogi szerződésük miatt az országgyűlés nem is­merte el, majd mind 1848-ig küzdöttek annak visszaszerzé­séért, miközben gondosan ápolták történeti kultuszukat. Párhuzamos ezeknek a sorsa a középkori jogállásukat el­vesztő bányavároskákéval, mint amilyen Erdélyben az ércbányász Torockó és a só­­bányász Szék. Gazdasági je­lentőségük hanyatlásával föl­desúri függésbe kerültek, de foggal-körömmel harcoltak, hogy megszabaduljanak tőle. Végül említeni kell a kis­­nemesi falvak népét, a haj­­dani bocskoros és hétszilva­­fás nemeseket. Viszonylag nagy számmal éltek a feu­dális Magyarország utolsó évszázadában, de gazdasági helyzetük és életmódjuk alig, vagy nem különbözött a tel­kes jobbágyokétól. Alapjában más volt viszont a történeti tudatuk. Nemesrendűek lé­vén, nyitottak voltak előttük a társadalmi emelkedés lehe­tőségei, s maguk is többet fo­gadtak és fogadhattak be a kulturális újításokból, lávák­ból. A jobbágyfelszabadítással megszűnt idei előnvük, kis ré­szük dzsentrivé lett, tömegeik pedig elparasztosodtak, de még több nemzedéken át őriz­ték az egykori nemesi szár­mazás tudatát. A horizontális megoszlás fontos színezője volt a vallá­si különbség is. A magyar­ság öt történelmi egyház kö­telékébe tartozott: az abszo­lút többségben levő római ka­tolikushoz, a reformátushoz és a jelentékeny kisebbséget al­kotó evangélikushoz, görögka­tolikushoz, unitáriushoz. Az öt­ felekezet ötféle történeti beágyazottságot és kulturális tájékozódást jelentett. A horizontális tagoltságot kiváltó tényezők között fog­lalnak helyet a földrajzi vi­szonyok is. Nem a primitív milien-elméletekre gondo­lunk, amelyek szerint a dom­borzat különfajta lelki tulaj­donságok kifejlődését segíti elő, hanem a­ kistájak lakói­nak összetartozás-tudatára. Kialakulásának több oka le­het. Például természetföldraj­zi elzártság, közigazgatási kü­lönállás vagy nyelvszigetléte­­zés. Egy-egy tényező azonban általában nem elegendő ah­hoz, hogy az illető területen lakó népességnek regionális tudata alakuljon ki. Többnyi­re csak akkor beszélhetünk erről, ha az első két hori­zontálisan megosztó ok is közrejátszik a különbözőség­ben. Jó példa az ilyesfajta elkülönülésre a Sárköz és az Ormánság népe. A török hó­doltság alatt elpusztult, meg­fogyatkozott a környező tája­kon a folytonos magyar né­pesség. Akik megmaradtak, többnyire a természeti kör­nyezet védelmének köszönhe­tik továbbélésüket éppen ezen a két kis tájon. A foly­tonosság bizonyítéka a refor­mátus vallás is. További el­különítő tényező különösen a Sárköz esetében a később ide telepített dél-dunántúli né­metség gyűrűje, amely szin­te nyelvszigetté alakította. A Brassó melletti Hétfalu magyarsága, a hétfalusi csán­gók, eredetileg a közeli kár­páti szorosokat katonaparaszt­ként őrizték. Később a szász polgárváros jobbágyai lettek, ami a vallás, szokások, vise­let stb. átvételét eredményez­te, és a szomszédos székely­­ségtől való jelentős elkülönü­lésre vezetett. Van olyan példa is — mint­egy a középkori állapotot rög­zítő —, hogy a vallás telje­sen azonos kategóriaként nemzetiséget jelent. A mold­vai csángók nem magyarok­nak, hanem katolikusoknak nevezik magukat, a környe­ző ortodox románsággal szemben. Egyszerű településföldrajzi tényezők is szülhetnek tuda­ti különbségeket: az illető pa­rasztok hol élnek, városon, falun, vagy tanyán. Három­féle viselkedés, öntudat, igény és tájékozódás jellemzi a há­rom településforma lakóit. Bi­zonyos különbségek mutatkoz­nak azoknak a „mi”-tudatá­­ban is, akik kereskedő-iparos polgárvárosok, Győr, Komá­rom, Székesfehérvár vagy Kolozsvár, Torda parasztne­gyedeiben laktak, és azok kö­zött, akik szintén városokban, de nagy agrártelepüléseken, például Debrecenben, Hódme­zővásárhelyen, Kecskeméten vagy kisebb alföldi mezővá­rosokban éltek. A falusi lét hagyományosan társadalmi alávetettséget jelentett. A ,,városi'’ paraszt lenézéssel ke­zelte a falusit. Megmutatko­zott ez még olyan elfalusia­­sodott települések esetében is, mint amilyen a már említett Szék és Torockó, amelyek megkülönböztették magukat a velük szinte azonos kultúrá­jú és nyelvű kisebb közsé­gektől, környező falvaktól. A szi­l­ágysági Kraszna lakói pél­dául éppolyan paraszti élet­módot éltek még a közelmúlt­ban is, mint a szomszéd te­lepülések de a több mint Száz esztendeje megszűnt vár­megyei székhely emlékeként sokáig városinak mondták magukat. A tanyán lakók is meg vannak különböztetve a zárt településen élőktől. Nem a városból ki­j­árók, ideigle­nes ott-tartózkodók, hanem azok, akik egész életüket ta­nyán élik. Lenézik őket, és sok helyen magukat is keve­sebbet érősnek tartják a vá­rosiaknál. Ezek legtöbbje földtelen, önálló házzal nem rendelkező agrárproletár volt, aki különben is a társadalom alsó rétegéhez tartozott. Külön említést édemelnek a telepesek, jóllehet a polgá­rosodás korában a magyaror­szági telepítés nem volt nagy­méretű, és hazai viszonylat­ban a telepesek világszerte jól ismert jellegzetes tudata sem fejlődött ki maradékta­lanul. Kósa László Rákosy Gergely C-VITAMIN Még az egyetemen kezdő­dött a barátságunk, utána is tartottuk a kapcsolatot, ké­sőbb már csak leveleztünk, de aztán, ahogy a rohanó idő egyre inkább foga közé ka­parintott bennünket, ez is abbamaradt. Emlékszem mongolos, japá­­nos (nem tudom pontosan, mi a döntő különbség a kettő között) arcára, a fekete kere­tes szemüvege mögül rám vetett szelíd, s mégis akaratos pillantására. A kémia volt a mániája, de semmi stréberke­dés, semmi önmutogatás, már az első évben messze maga mögött hagyott mindannyiun­kat, és negyedéves korunkra a kémia profunkat, s lenyalt hajú, nagyképű tanársegéd­jét is zsebre rakhatta volna, ezernyi apró cédulájukkal, te­nyérben szorongatott segéd-, zseb­könyveikkel, s minden egyéb mankóikkal együtt, va­lamiféle pártatlan igazság a zsűri előtt. PÁRTATLAN IGAZSÁGÜ ZSŰRI — röhög­nöm kell. Nyelvi antitalentum volt, a nyelvek nem is érdekelték, s elsőéves korában ilyesféle konglomerátumokból állott gimnáziumból hozott tudása: Wer reitet so spät durch Nacht und Wind... a, ab, cum, de, ex és e, coram, sine, pro, és pre ... Quo usque tan­dem abutere Catilina patien­­tia nostra? ... Paris vaut bien une messe... in seinen Ar­men das Kind war tot. Mikor beleszerelmesedett a kémiába, nekiállt a nyelveknek. Három év alatt öt nyelvet tanult meg olyan fokon, hogy képes volt folyékonyan olvasni szakszövegeket, alig némi szó­tározással, igaz, tudása pasz­­szív volt, s egy kifejezett szakterület szókincse sokkal szűkebb, mint a laikus hinné, de azért teljesítményét, én legalábbis, nemcsak hogy nagyra tartottam, hanem egyenesen csodáltam. Legfő­képp az akaratát. Hosszú tá­vú akaratát. Mi, mondhatom nyugodtan, minden este ott ültünk, az évszaktól függően hol a Hungáriában, hol a Hul­lámban, hol meg a szép Ma­­cáék Pannóniájában (itt a grátisz vörösbor sem volt ritkaság, Maca egyik évfo­lyamtársunk gyűrűs meny­asszonya volt — a házasság­ból különben nem lett sem­mi, a vőlegény harmadéves korában egy altatásos foghú­zás következtében megfulladt, a szülők évekig tartó peres­kedést folytattak a kórházzal, végeredményként a bíróság elfogadta a csatárláncba felfej­lődött orvosok védekezését, a halál oka szívgyengeség, raj­ta szülők, tessék előkaparni a csontig porladt évfolyam­­társunk bordái közül az élő szívet, amely egyetemünk leg­jobb négyszázasának mindig hibátlan motorja volt. Maca hozzáment a kövér Ondruska vaskereskedőhöz, aki már ak­koriban is ott üldögélt estén­ként a Pannóniában, s mé­regette a szemét...), ittunk, kiabáltunk, táncoltunk, utá­na felvonultunk a gazdag Fa­­zekasékhoz, ebédlőjük, mint egy templomhajó, és hajnalig vertük a blattot, a mama is ott ült közöttünk, vállán drá­ga, nehéz, keleti mintás se­­lyemkendő, nagy, párnás ke­zében egyre kisebbek a kár­tyalapok, a metszett csillár körül rétegekben gomolyog a füst, s Jutka a kanapén, fel­húzott térdekkel, mint egy gyönyörű szőke párduc, még az anyja vaskos-párnás kö­­zéinkorúságát is befagdoszta. Az+áo iszonul*a nii­a s trand­a, fütyültünk a kőkerítésre, s a sejtelmes éjjeli, hajnali víz­ben kiúsztunk a móló legvé­géhez, ahol a nagy vörös kö­veket zöldes, síkos, szakállát lebegtető moszat lepte, és azt játszottuk, hogy világítóto­rony-őrök vagyunk valahol messze benn a tengerben ... Délutáni vitorlázások a Yacht Klub vitorlásával, szegény gyermekbénulásos lábú Jocó a kormánynál, úgy viszi az ötvenes nagy dögöt, mint egy isten, színegyedül, mellette napszítta háromliteres demi­­zson, figyel bennünket vagy sem, ki tudja, mi fekszünk a dekken, szemhéjunkon vörös­­aranyizzás, tagjainkban az elereszkedés nyugtató boldog­sága, nemrég fürödtünk a mélyben, ahol már inkább kékes az almazöld víz, lassú malomkerekek csobogása hangzik, a kötelek feszülését nem látjuk, csak érezzük, a lányok fürdőruhája még ned­ves, de barna bőrük már for­rósodik, Jocó lassan szél alá fordul, egyszeriben nagy csend, semmi szélzúgás, uj­­jaink ölelkezve beszélgetnek elmúltakról és eljövendőkről. Rókáéknál egy téli délután (szü­lei temetésire utaztak valaho­vá az Alföldre) behúzták a sárga függönyöket, s csak a dob meg az oltárian megpa­kolt vaskályha parázsfogsora világított. Lám, már nem is emlékszem, mi volt a dobra pingálva, csak arra, hogy az eszméletlenségig táncoltam Magdival (soha kedvesen ter­mészetesebb lánnyal nem ta­lálkoztam, én marha). De azért időnként, mint a tigris megjelentem Gyulánál. Hogy micsoda marhaság ez, hetekig ki sem mozdulni, csak az előadásokra. Meg a víz, napfény, kikapcsolódás, egész­ség, idegek, és így tovább. Egyszer egy ilyen tigrisprédi­káció közben belém vágott, tulajdonképpen irigylem, amint ott ül kamrából átala­kított szobájában (apját nem is ismerte, az ő születése évé­ben, tizenkilencben meghalt; egyetlen szobájukban albérlő, anyja a konyhában alszik), jegyzetei, könyvei, folyóiratai, szótárai, pipettái, lombikjai, s üvegdugós vegyszeres üveg­cséi között japánsárga arccal, elkínzottan és mégis elége­detten, mozdíthatatlanul. Mik voltunk mi? Különfé­le kaliberű, de lényegében már alakot, töltést, formát nyert puskagolyók. S akkor itt készülődik, alakul, épül előttünk egy rakéta. Még sem­mi, de csak rakéta lehet, pus­kagolyó semmi esetre sem. Ez az ott, és akkor felvillanó irigységem értette meg velem később a doktorkáderek gyű­löletét a mindenkori és min­denféle rakétákkal szemben. Katonaság, szökés, hadifog­ság, s mire Gyula három év után hazatért, oroszul már be­szélni is tudott. Most minden valóra válhat, most végre bé­ke van, új világ, azt sem fir­tatja már senki, hogy az ap­ja miért éppen tizenkilenc­ben halt meg. Beadta a kérvényét minden szóba jöhető kutatóintézethez, de hát hiába a kitűnő okle­vél, hiába, hogy németül, oro­szul, angolul és franciául ol­vas szakirodalmat, mert ugye, kérem, kérlek, tudod, tud­ja... De persze, ha véletle­nül, akkor azonnal. .. Sze­vasz, isten megáldja, szabad­ság! ... Ha nem, hát nem. A Mű­trágya Vállalatnál kapott vég­re állást és egy nikkel sárhá­­nyójú biciklit, naponta átla­gosan harminc kilométert ke­rekezett. Néha persze ötvenet is le­darálok — írta egyik levelé­ben. — Ilyenkor nem sok energiája marad az ember­nek, néha még az evéshez is kevés, csak egyszerűen lefek­szem, pedig van velem min­dig egy-egy folyóirat. De nem is ez bánt. Hanem, hogy olyasmit csinálok, amit, gon­dolom, egy hétéves gyerek is meg tudna tenni. A földmű­vesszövetkezeti irodában be­írom a fuvarlevelekről a nagy raktárkönyvbe a beérkezett tételeket, s utána az eladási jegyzékek alapján a kiadott tételeket. Kész. Aztán elbal­lagunk a műtrágyafelelőssel a NÉPSZAVA 197­8. augusztus 5. ISMERETLEN HÁZBAN Csáth Géza válogatott írásairól Mindössze 32 évet élt ez a különös világú, tragikus sor­sú író, akinek pályája rövid­ségével csak sokoldalúsága ve­tekszik. Már csak azért is a magyar irodalmi modernség egyik legfontosabb előfutárá­nak tekinthető, mert az elsők közé tartozik, akik európai színvonalú műveltség birtoko­sai voltak egészen fiatalon is, és ott, a századvég szecessziós élménytobzódásában válhattak mintaképeivé annak a szelle­mi magatartásnak, mely egy­szerre akar nemzeti és em­beriségtávlatú feladatokat megoldani. Elég, ha csak Justh Zsigmond vagy Reviczky Gyu­la nevét említjük ennek a gaz­dag indíttatású és méltatlanul feledett nemzedéknek emberi­írói modellpéldáit keresve. Kifinomult érzésvilágú, erős filozófiai hajlandóságú, „útke­reső” nemzedék ez, annak a korszaknak reprezentánsa, mely minden oldalról és min­den tekintetben válságosnak ítélhető — a millenniumi dicszengedezés, a boldog béke­idők tunya elégedettsége a legjobbakat nemhogy nem té­veszthette meg, de undort kel­tett bennük inkább, és érték­kereső akaratukat a külföld felé irányította; a hazai meg­­váltódáshoz érdekes módon együtt keresték a módszere­ket a párizsos Nyugaton és a tolsztoji Keleten. Csáth Géza nem a kozmo­­politizmussal vádolható sze­repjátszó értelemben, hanem igazi és avatott újszerűsége, „modernsége” révén mondha­tó európai írónak, s hogy el­lentmondásos alkatának talán legizgalmasabb vonására is rámutassunk: lényegében min­dig a magyar kisvidék írója maradt, de úgy, hogy a szub­­província hangulatát izzó in­­tellektualitással, finom elem­ző szeszéllyel és hiteles táv­latból, vagyis „európai” szin­ten tudta megjeleníteni. Cá­­folhatatlanul igazolva azt a Bartók, Szerb Antal, Németh László és Illyés Gyula által közösen kidolgozott tételt, mely szerint csakis a nemze­ti anyag pontos megélése­­megmunkálása révén emel­kedhet föl bárki is kora em­beriségéhez. Hiszen egy-egy krúdysan álmatag és pasztell­színek tétovaságával sejtelmes leírását olvasva, vagy jelleg­zetes kisvárosi különceit fi­gyelve ugyanaz a szemlélet festődik elénk, ami Flaubert-t, Maupassant-t, Fournier-t és Csehovot, Proustot naggyá tet­te, igen, ugyanaz a tárgyi pontosság, ugyanaz a réveteg­­ség, lelki aszottság, de ezzel együtt képesség az ironikus láttatásra is, ami ezekben a kiemelkedő kortársakban, ha más-más arányokban is, de együtt kell jelentkezzék. Ezek a szemléletjegyek és a lélek­­ábrázolás nem egy frivolabb árnyalata, a képességek meg­annyi új, sokszor meghökken­tő vetülete — így például a rendkívüli, sokszor groteszk helyzetek ábrázolása iránti kü­lönös vonzalom — Csáth Géza novellisztikáját fölcserélhetet­­lenné teszik irodalmunkban, és talán nem túlzás azt mon­dani, hogy olyan színfoltjává alakítják, amit nemigen taná­csos egyetlen kezdő írónknak sem kihagynia irány- és pél­dakereső szemléjéből. Mert másfajta egész az, amiből ez a torzó életmű eset­leg kimarad. Ha ötven évvel később születik, belőle lehet a magyar Camus — alapos cáfolataként a hitves megké­­settségmítosznak, még akkor is, ha azért ez a mítosz saj­nos nem egészen ok nélkül keletkezett. Fölkavaróan egyé­ni látásmódja, amit gyémánt­élű mondatok és páratlan szerkesztőerő segít érvényre jutni, erős rokonságot mutat a legújabb irodalom törekvé­seivel, és ami a legörvendete­­sebb, a hazai próbálkozások némelyikével is. Aki Csáth Géza novelláit ol­vassa, mintha a nosztalgia mentőövével testén úszna tova a szorongás tengerében. Hold­­fényben és fekete hullámok kö­zött. Krúdy szubjektív, lírai, balladás — Csáth­­Géza több is, kevesebb is a szubjektív­nél és a lírainál: ő „alanyi” és „zenei”. Mert írjon bármi­ről, végül mégis fölülkereke­dik nehezen megfejthető, sok­szor csak távoli visszhangként kihangzó alanyisága; legyen bár epikusan távolságtartó az eseményben, helyzetben, s élénk vonuló alakjaiban, hir­telen történik valami az írás mélyeiben, és mi már egy gondolati párbeszéd „másik én”-je vagyunk, mert ez a belső párbeszéd valójában „monológ”: az is ő, aki kér­dez, és az is ő, aki válaszol, mi „csak” asszisztálunk. De ami átáramlott rajtunk eköz­ben, az valahogy végül még­is velünk, s a miénk marad, még akkor is, ha ebben a kényszerű médiumlétben van valami elidegenítő. S csak ké­sőbb világosodik meg ben­nünk, hogy ez a megfejthetet­len kívülállóság és a vele ke­letkező, borongó idegenségtu­­dat rejtett írói szándék is. Amilyen egyedül és önma­gának is csak kiszolgáltatottan állt ez a szorongó és depresz­­szióra hajlamos (mert örök mámorvágyú!) művész a ma­ga mindenségében, azt akar­ta, úgy maradjon olvasója is magára a befogadásban. Ez a magatartás ízig-vérig újszerű, és olyan világérzésből fakad, mely később az egész modern irodalom egyik irányának meghatározó­­ élményállapota lesz. Mögötte ott munkál már a bergsoni időtan pszicholó­giai feszültsége, fojtó igénye az önelemzésre, hiszen ha az idő maga a megértett viszony­lagosság, akkor annak lebegé­séből, aki valami abszolúttat , keres, épp önmagában talál­hatja meg azt. A mi időnk, az „én” ideje­ nemcsak a legva­lóságosabb, de végletekig érez­ve e rendszerben úgy tűnhe­tett, az egyetlen valóságos is, így a világ egésze is csak az én élménytörténésében kaphat hiteles kontúrokat. S ha a fi­lozófiai következményekkel nem érthetünk is egyet, a módszert nem lehet nem meg­csodálnunk kristálytiszta logi­kájában és az így kibomló portrék tapasztalati igazságai­ban. Mert vallomások köny­vét olvassuk, míg megértjük, hogyan lesz valaki társtalan­­ná az idő, a tér, a magány és a csönd kozmoszában, sa­ját lelkében. (Fórum) Belohorszky Pál

Next