Népszava, 1989. december (117. évfolyam, 284-307. sz.)

1989-12-27 / 304. szám

6 ÜNNEPI MŰSOROKRÓL A televízió előtt KARÁCSONY Szabálytalan volt az idei ka­rácsony, nem lehet szabályos ez az írás sem. Már csak azért sem, mert az előre el­készített — bizonyára szép — ünnepi műsorok elvesztet­ték jelentőségüket. Magam is csupán töredékeket láttam, mert futkostam egyik csator­náról a másikra: hátha, míg itt nyugodtan megülök, odaát történik valami. Csupán villanásnyi jelentések. Szent Pál Szeretetszózata a korin­­thusbeliekhez. Huszti Péter csendes, pátoszmentes szava, és ez a halhatatlan remekmű különös erővel telítődött. Az­után a rodősztár imája. Ko­vács Kati könyörgő hang­ján Schubert Ave Mariája. Most valahogy a híreken tú­li „egyéb” csak akkor tudott hatni, ha a mindenkori szép­ség és a mindenkori igazság tartalmai összecsengtek, ma­gyaráztak és igazoltak. Az idei karácsony liturgiá­ja a történelem liturgiája. Egészen döbbenetes hasonló­sággal. Mintha nem is múlt volna el kétezer év! Mintha ez alatt a kétezer év alatt semmi lényeges nem történt volna az emberrel, a zsar­nokság és szabadságvágy vi­szonyában. Még a fegyverne­mek sem változtak. Ott fek­szik a megcsonkított ember a szegények ravatalán a te­metőben, összeszabdalt, majd sóval beszórt teste mellett a máig leghatásosabb fegyve­rek, a kés és a balta. Aki a felvételeket készítette, nem profi televíziós, mégis, egy hivatásos ösztönével fotózott ott a temetőben. Vagy vegyük a mindig cso­dálatra méltó Fekete Doboz ,,stáb”-jának fondorlatos ügyességét, ahogyan minden nehéz terepen képesek azon­nal megjelenni, és mindig ott, ahonnan a leghatásosabb üzenetet hozhatják. Lassan­ként ők jelentik a Magyar Televízió „könnyűlovassá­gát”, azt a mozgékony had­sereget, amely nem küsz­ködve semmiféle nehézkedé­si erővel, könnyedén csúszik át az éberség résein. Ezeknek a fiúknak nemcsak a bátor­sága, a mozgékonysága pél­damutató, de a gondolkozás­módja is. Mert nemcsak az események legsűrűbb színte­rét találják meg biztos ér­zékkel, hanem az esemény­­nyekben azt is, ami az adott helyzetben a legfontosabb magyar üzenet lehet. A vér­fürdő, a bizonytalanság kel­lős közepén Tőkés László prédikációja maga volt a biztos győzelem: „itt áll egy fiatal, mégis meggörnyedt ember civil­ feketében, körü­lötte maroknyi népe szent fegyelemmel és komolyság­gal; ezek a barázdált arcok, ezek a komoly tekintetek most már, mint a régi met­szetek, figyelik a világot. PROFIK ÉS AMATŐRÖK A romániai forradalom egyes közvetítése azt is bi­zonyította tehát, hogy a ma­gyar „amatőr” televíziózás és filmezés nagy lehetőségeket hordoz. Hogy elérkezett az az idő, amikor kitágítható ez a szakma. Technikai szem­pontból is vannak aranytar­talékok bőséggel, de az egész­nek a gondolati világa is megújítható. S voltaképpen azóta érdekes a Magyar Te­levízió, amióta képtelen — vagy nem is akar? — ellen­állni e sokféle irányból ér­kező hatásoknak. Azóta én, mint néző, kíváncsi vagyok. Nemcsak passzív szemlélő, de aktív drukker is. A köz­élet játszmájának drukkere. S mint tudjuk, a szurkolók igen nagy befolyással van­nak a játék kimenetelére. Meggyőződésem, hogy ha a konkrét esetben nem i­s, de „folyamatában” ez a sereg tette lehetővé a fáklyás ka­rácsonyért a Hősök terén. Minden elismerésem a Ma­gyar Televízió híradás stáb­jáé, azért, amit a stúdióból produkált, és azért, hogy el­fogadott minden külső segít­séget. Akit ez az ország so­káig nem fog elfelejteni, az Vári Attila költő-szerkesztő, akinek tolmácsolásával ott lehettünk a helyszínen, aki minden bokrot, minden er­kélyt, minden utca és ház­szögletet felismert, aki — hát nem tudok jobb kifeje­zést: — reszkető lelkét és in­tellektusát tartotta tenyeré­ben. A TELEVÍZIÓ BARIKÁDJA Míg írom ezt az úgyneve­zett tévékritikát, mellettem fekszik a Károli-féle Biblia. Mert arról az álomról akar­tam írni, amelyben az em­ber legszebb, legerkölcsösebb önmagát akarta megteremte­ni, akárcsak mint mítoszt, mint gyönyörű vágyat: a tör­ténelem minden iszonyata ellenében is megszülethet önmagáról alkotott legtöké­letesebb jelképe, példának és áldozatnak. Mert a mitológiába belé­pett a televízió. Ez száza­dunk nagy mítosza. Amely még azt is biztosítja szá­munkra, hogy életveszély nélkül vehetünk részt mások haláltusájában. „De szívete­ket megérdemeltem!” — mondhatom elégedett öröm­mel Ady szavaival, sírhatok, örülhetek — és persze, re­mélhetem (ami talán nem is illúzió), hogy valamiféle­képpen mégiscsak jelen va­gyok, ott vagyok. Lelki mu­níciómmal. Szolidaritásom­mal. A pohár örömpezsgőm­mel. Életünkben először ta­pasztalhattuk, hogy a tö­megkommunikáció varázsá­val, harc nélkül is győztünk! A televízió barikáddá válto­zott. Mi azt láttuk, hogy győ­zött a bukaresti televízió, s ebben méltóképpen kivette részét a Magyar Televízió is. Ne fukarkodjunk hát a dicsérettel. Kovács Júlia Adám Ottó ünnepi búcsúztatása Bensőséges ünnepségen, han­gulatos műsorral búcsúztat­ták Adám Ottót, a Madách Színház volt igazgató-főren­dezőjét szombaton este a színház művészei. Adám Ottó 1956 óta dol­gozott a Madách Színház­ban, volt rendező, főrendező, majd 1972-től igazgató-fő­rendező a szeptemberi nyug­díjba vonulásáig. Jelenleg is tanít a Színház- és Filmmű­vészeti Főiskolán. (MTI) Meghalt Samuel Beckett Nyolcvanhárom éves korá­ban, Párizsban, pénteken el­hunyt Samuel Beckett, ír származású író. Kedden te­mették el Párizsban, a Montparnasse temetőben; halálhírét kedden jelentet­te be Jerome Lindon, az író műveinek kiadója. * Az angol és francia ny el­­költözött Párizsba. Első je­lentős műveit 1947 és 1949 között írta, ám ezek közül az Eleutheria című drámát még sohasem adták ki. Leghíresebb művét, a Godot-ra várva című drámát 1952-ben írta. A hatvanas években műveit már egyre szélesebb körben olvasták, s 1969-ben megkapta az iro­dalmi Nobel-díjat. Műveit az elidegenedés, az illúziótlan­­­en alkotó író 1906-ban Rub­imban született, s 1937-ben ság, reménytelenség érzése jellemzi. A rádió mellett A TÖRTÉNELEM SZERKESZTETTE Most minden jelző, minden hír nagyon fontos, hogy össz­képet alakíthassunk ki a tör­téntekről. Valójában az új­ságolvasó ember, „az utca embere” tudta, hogy előbb­­utóbb ott is áthömpölyög a Kelet-Európán végigsöprő forradalmi hullám, és azt is ki lehetett következtetni, hogy ahol a legnagyobb az elnyomás, ott a lerőteljesebb a robbanás. De mégis, min­den, „előre tudtuk” ellenére, váratlanul érte az embert az óriási népmegmozdulás. A rádió, a maga eszközeivel, nagyon sokat segített! Egyik éjszaka például üzenetköz­vetítést hallgattam, egy­mást kereső családtagok síró hangján szóltak a köz­lemények, aztán praktikus felszólításokat, közleménye­ket, az élet megkívánta gyors ügyintézések praktikumát, mit, hogyan, hová adjunk és vigyünk. KOMPLEX, SEGÍTŐKÉSZ, KOORDINÁLÓ MŰSOROK Felborult tehát az előre gondosan kidolgozott műsor­rend, a rádió azonnal át tu­dott állni az élet követelte műsorokra. (Kivéve egy-két, előre elkészített, és már nyilván meg nem változtat­ható műsort, amely ennek a diszkrepanciának a következ­tében, ízléstelenné, stílustö­­rővé vált, például a holly­woodi álomgyár részleteit taglaló program.) Nagyon sokat dolgoztak a kedd dél­előtti adás munkatársai, akik egy komplex, segítőkész műsor folyamán, összponto­sított erőkkel végezték nem mindennapi feladatukat: a Helykereső, a Segíthetünk?, az Apró-cseprő és a Kataposta ki tudott lépni korábbi ön­magából, és a napi aktuali­tásoknak megfelelően módo­sították stílusukat, tartalmu­kat. Holnap hétköznap — ez volt a címe a kollektív ösz­­szeállításnak, nyilván még akkor adták e címet, amikor abban a hiszemben lehettek, hogy az ünnepeket a hétköz­napok követik. A világtörté­nelem azonban a karácsonyi ünnepekből csinált hétköz­napot. Majd egyszer, talán később, módunk lesz „pó­tolni” a három nap ünnepi áhítatát. De nem is hiányol­tuk a konkrét ünnepi műso­rokat ezúttal — amelyik ro­vat, amelyik műsor változ­tatni tudott, az lett a leg­jobb. És különösen a hírszer­kesztők, a szakszerű kom­mentátorok, a prózai adat­közlők műsorai lettek ezen a karácsonyon nagyon hall­­gatottak. PETŐFI ÖZVEGYE Petőfi volt „a hét költője” a karácsonyi héten; kitűnő művészek idézték a nagy poéta jól ismert, de mindig szívesen hallgatott verseit. Valószínűleg sokkal kevés­bé ismertek azok a levelek és naplórészletek, amelyek Petőfi özvegyének sorsát mutatták be hétfő este. A „Fabula rasa” cím mögé egy szomorú, sőt, megrázó tör­ténet rejtőzött el, Szendrey Júlia rövid özvegységének kálváriás története. A szö­vegek szinte teljesen nél­külözik azt a kemény realiz­must, amelyet Petőfi hozott be a magyar irodalomba — sok bennük a szenvelgés, a kimódoltság, és mégis, mind­ennek ellenére, megrázóak, mert a kor múlandó nyelvén egy halhatatlan tragédia bontakozik ki belőlük. Az özvegyet egy ország megve­tése sújtotta, mert nem tud­ta megvárni „a kötelező gyászév” elteltét, noha va­lószínűleg ugyanúgy ellene fordultak volna akkor is, ha néhány napot várva, eleget tesz a társadalmi „elvárás­nak”. Mivel a szerkesztő és a rendező, Puskás Károly és Magos György tartotta ma­gát Szendrey Júlia eredeti szövegeihez (naplók, levelek, stb.), az új házasság ténysze­rű története, kivált az új férj, a minden jel szerint be­tegesen aberrált Horváth Ár­pád szerepe nem világosod­hatott meg eléggé e műfaj­ban. De teljes erővel kibon­takozhat az ifjú özvegy lelki drámája, akinek élete Petőfi halála után csupa vergődés és kínszenvedés, a forra­dalmat megbosszuló megtor­lás rettenetes éveiben. Ezt a drámát Ráckevei Anna, a görög sorstragédiákhoz illő szenvedéllyel szólaltatta meg. Háry Márta SZERDA, 198­9. DECEMBER 2­7. NÉPSZAVA Feladatunk az információk továbbítása Kazetták helyben­i olvasásra A főváros egyik legnagyobb nyitva tartási idejével büsz­kélkedhet a Szabó Ervin Könyvtár VII. kerületi fő­könyvtárának szakolvasóter­me a Kertész utcában. Csü­törtök kivételével minden nap, így szombaton és vasár­nap is fogadják a látogató­kat. Akik nem csupán olvas­gathatnak, hanem igény sze­rint lemezeket, magnókazet­tákat, vagy éppenséggel vi­deofilmeket kérhetnek a könyvtárosoktól. A földszinten hagyományos olvasóterem van, ahol napi­lapokat, idegennyelvű folyó­iratokat, kézikönyveket le­het használni. Ottjártamkor az egyik asztalnál rajzokat, illusztrációkat készített egy hölgy. Másutt főiskolások ké­szültek vizsgáikra. Az ELTE Tanárképző Főiskolai Kará­nak épülete néhány sarok­nyira található, különösen a beszámolók tájékán nagy a forgalom. Ennek megfelelően az átlagos olvasótermeknél nagyobb a választék a peda­gógiai szakirodalomból. Minderről Tóth Sándorné könyvtárvezető tájékoztat. — Vannak egyéb speciális szolgáltatásaink is. Például a csoportos foglalkozások. Az iskolások kérésére rend­hagyó irodalomórákat szer­vezünk. Ezeken a könyvtár­­használat, illetve a könyvtár bemutatása is egy-egy té­mához vagy írói életműhöz kapcsolódik. De művészeti vagy történelmi korszakokról is vannak összegyűjtött anyagaink. Például Mátyás király udvarának zenéje szól, miközben levetítünk egy diasorozatot a különböző képtárak reneszánsz festmé­nyeiből, majd befejezésként a Mátyás király és kora cí­mű filmet nézhetik meg a ta­nulók videón. — Az iskolák keresik önö­ket, vagy fordítva? — Minden tanév elején küldünk az igazgatóknak egy körlevelet, amely tartalmaz­za a szolgáltatásainkat, lehe­tőségeinket, de a legtöbb he­lyen már kialakult kapcsola­taink vannak: tanárok, akik évről évre elhozzák új osz­tályukat. Legutóbb egy fia­talember jelentkezett, aki diákként járt nálunk. Most tanár lett belőle a kerület­ben, és még emlékezett itteni élményeire. — Mekkora hangzóállomá­nyuk van és hogyan gyara­­p­ítják? — Hozzávetőlegesen nyolc­száz hanglemezünk, kétezer magnó- és négyszáz video­kazettánk van. Ezeknek a fe­le a nyelvtanuláshoz, okta­táshoz kapcsolódik. Általá­ban üres kazettákat vásáro­lunk, és magunk vesszük fel a kiválasztott anyagokat a rádióból, televízióból. A heti műsorban minden kolléga megjelöli, hogy mit tart fon­tosnak, érdekesnek, aztán a lehetőségek szerint döntünk, mi fér el a szalagokon. Fo­lyóirat- és könyveladásból származó bevételeinket, illet­ve a másolási díjak ötven százalékát beszerzésre fordít­juk. Természetesen videofel­vételeket nem másolhatunk, csak magnókazettákat. A technikai berendezéseket pe­dig a központi könyvtár költ­ségvetéséből kapjuk, hiszen ők maximálisan támogatnak bennünket. Így jelenleg már három videoberendezést használhatnak az emeleti ol­vasóteremben a látogatók. — További lehetőségek? — Jelen pillanatban nem tudunk terjeszkedni. Ter­veink szerint a felújításkor az emeleten levő két helyiség között megszüntetjük a vá­laszfalat, bár az alapterület ettől sem lesz nagyobb. — Előfordult már, hogy valakit el kellett küldeniük, mert mind a három készü­léknél voltak vendégek? — Az ilyen torlódás na­gyon ritka. Ennek ellenére azt szeretnénk, ha mindenki előre jelezné, mikor kíván jönni. Tavaly járt ide rend­szeresen egy nagypapa az unokáival, aki mindig szólt: vasárnap délelőtt tízkor ér­kezik. — Az emeleti folyosón rendszeresen kiállításokat rendeznek. Ez hogyan tarto­zik a könyvtár profiljába? — Az Almássy téri sza­badidőközpont képzőművész körének munkáiból tartunk rendszeres bemutatókat. Az alkotóknak is jó, hogy van bemutatkozási helyük, meg a mi látogatóinknak is, akik között sok az olyan fiatal, aki a szó hagyományos értel­mében vett kiállításra nem megy el. Itt pedig pihenés, kikapcsolódás közben meg­nézi a képeket, esetleg nem is tudatosan. — Úgy tudom, a Nyitott Világ kábeltelevíziós alapít­vánnyal is kapcsolatban áll­nak. — Csupán adminisztratív munkáról van szó. Mi vállal­tuk, hogy az érdeklődőknek felvilágosítást adunk, hiszen elsődleges feladatunk, hogy az információkat eljuttassuk a lakosokhoz. Cserébe az alapítvány azt ígérte, hogy amikor megindul a közössé­gi adás, azt nálunk is lehet majd fogni. Szabó Z. Levente KIVÉGEZTÉK 1958. NOVEMBER 28-ÁN (2.) Az azonosítás buktatói Kispest, Oláh Sándor u. 1. szám. Nagy saroképület egy családi házas övezetben. Virágüzlet ajtaja nyílik az ut­cára, a bolt előtt szegfűk, rózsák pompáznak a vakító délelőtti napsütésben, de a ház ablakai homályosak a portól, a piszoktól, hatalmas foltokban hullik a fa­lakról a vakolat, a kerítés megroggyant, az udvart, a kertet fölverte a gaz. Ez az a ház, ahol­­ a gyámható­ság iratai szerint — Bakos Gyuláné 1957 augusztusá­ban albérlőként lakott. — Most éppen üres a ház, a tanács szükséglakásnak használja — válaszolja kér­désemre a virágüzlet eladó­ja, egy középkorú nő. — Nem tudja, ki lakha­tott itt 1957-ben? — Á, nekem fogalmam sincs róla. — És a szomszédok közül sem ismer valakit, aki itt élt harminc évvel ezelőtt a kör­nyéken? — Ott, abban a házban talán tudnak valamit — mu­tat az ötödik épületre. A csengetésre fehér köté­­nyes idős asszony lép ki az udvarra, két, csuklóig lisztes kezét mell­magasságban ma­ga elé tárja: — Jól lökje csak meg az ajtót, egy kicsit nehezen mozdul! Éppen pogácsát sü­tök — magyarázza, miközben beljebb hív. — Miben segít­hetek? — Én egy családot kere­sek, egy asszonyt, aki 1957- ben a kislányával, állítólag, ott lakott albérletben az Oláh Sándor u. 1. szám alat­ti házban. A virágüzletben azt mondták, ön emlékezhet rájuk. Nem, nem hallottam Ba­­kosékról — gondolkodik el. — Abban a házban egy pék lakott az édesanyjával, a fe­leségével és a fiukkal. — Nem emlékszik, hogy lett volna albérlőjük? — Nem tudok róla. — És a pékmesterek? Mi lett velük, hova költöztek? — Kihalt a család. A fiuk még valamikor az ötvenes évek végén a Dunába fulladt, aztán nem sokkal rá meg­halt a fiú édesanyja is. Ha­nem tudja mit, kérdezze meg az öreg bulgárkertészt, aki ott lakik a Fürst Sándor ut­ca sarkán. Hátha tud vala­mit. Más nincs a környéken, aki harminc évvel ezelőtt is itt lakott volna. Rozsdarágta, dróthálós ke­rítés és kapu, az udvarban jobbra egy mosókonyhának látszó épület, balra egy na­gyobbacska kamra, távolabb fóliasátrak. Hosszas csen­getés után sötét, szakadozott ruhákba öltözött öregasszony biceg elő a kert végéből, léc­darabra támaszkodva. A hón­aljáig érő lécen látszik, hogy rendszeresen mankónak hasz­nálja. — Nem hallottam a csön­getést — áll meg a kerítés mellett —, éppen locsolok. A kerítésen át kérdezem. — Nem tudok én sem ír­ni, sem olvasni — válaszol­ja —, nem ismerem a ma­gyar neveket sem. Nem tu­dom, ki lakott abban a ház­ban. — És senkit sem ismer, aki régóta itt lakik a kör­nyéken? — Nem. Senkit. Az öregasszony, hóna alá szorítva a lécdarabot, vissza­biceg a fóliasátrak közé. A kertet, az udvart, a kopott kamrát, az apró lakóépüle­tet árnyékba vonja a szom­szédos telken magasodó, frissen felhúzott, még vako­latlan, háromszintes családi ház. Vöröslő tömbje szinte ránehezedik a bulgárkerté­­szetre. N. G. nem sokkal azután jelentkezett szemtanúként a Történelmi Igazságtétel Bi­zottságnál, hogy a kivégzet­tek listája nyilvánosságra került. Az idős férfi rokkant, közlekedni csak tolókocsi­val képes, és beszéde is meg­romlott a betegsége követ­keztében, szavait nehezen érteni. Az egyik belső kerü­letben lévő bérházban él a feleségével. Július vége van, a politikai változások még nem meggyőzőek, sokan be­szélnek a visszarendeződés­ről, és amikor a beszélgeté­sekben 1956-ra terelődik a szó, sokan keresik még a megfelelő kifejezéseket. Nincs okom megsértődni, amikor N. G. azzal kezdi a beszélgetésünket, hogy elké­ri az újságíró-igazolványo­mat. — Ön azt mondta, ismerte Bakos Gyulánét. Hol talál­kozott vele? — A börtönben, ő osztot­ta az ebédet és mosogatott. — Mikor találkozott vele? — Az első letartóztatá­somkor, 1957 elején.­­ A gyámhatóság adatai szerint Bakos Gyuláné 1957. július 17-én saját maga vit­te be kislányát állami gon-

Next