Népszava, 1992. október (120. évfolyam, 232–257. sz.)

1992-10-16 / 245. szám

6 Kiállítási kalauz Magasabbra, egyre A hirdetések egyre nagyob­bak és színesebbek és zajo­sabbak és meghökkentőbbek és ... És a felsőfok helyett még felsőbb fokra kell hág­niuk, ha észre akarják vetet­ni magukat. Így van ez, szer­te a világon. Már nálunk is. Think big. Gondolkodj nagy­ban. Monumentálisban. Gi­gantikusban. És gondolj mindarra, ami eladható, szol­gáltatható, szállítható, meg­látogatható. Gondolj mindar­ra, ami a pénzzel kapcsolatos. Csak a pénztelenséget ne em­lítsd, ha a reklámra gondolsz. S ha reklám, akkor persze plakát. A klasszikus. Aminek múzeumai, művészei, folyó-­­iratai, évkönyvei, nagy nem­zetközi kiállításai vannak. A plakátban, az egyszerű utcai falragaszban van még valami embermértékű. Ha eladod a lakásodat vagy a régi leme­zeidet, te is fabrikálsz egy kis plakátot, ha elveszett a kutyád, ha Jézus nevét hir­deted, ha az elnökjelölted mellett érvelsz, ha fellépsz a sarki klubban ... A plakát még megőrzött valamit a tisztességes keres­kedelemből. S ha plakát és kiállítás, ak­kor pécsi nemzetközi bienná­­le. Immár a harmadik. Tizen­hét országból több mint fél­száz művész. Tele a Pécsi Galéria. Mint egy hirdető­oszlop. Persze nem úgy, ez kiállí­tás. Szépen felfüggesztve, rendesen névcédulával ellát­va csendesen lógnak az amúgy harcra kész falraga­szok. Most az a dolguk, hogy áttekintést adjanak alkalma­zott grafikai tendenciákról, az eszköztár változásairól, a magasabbra nyomtatástechnika érzék­­csiklandó finomságairól. Van mit nézni. Felbukkannak az „év té­mái”: Amerika felfedezése, a Föld lerombolása, a fegyver nélküli lét vágya (ami vala­hogy nem került közelebb a realitáshoz a Birodalom bu­kásával). S az örökzöld té­mák is: színház, mozi, művé­szet. No meg plakát a pla­kátról. Különösebb művészeti vál­tozásról nem igazán lehet számot adni. Technikailag már mindenki tud mindent. Az új ötletek ritkák. Miköz­ben van jó néhány visszatérő megoldás (tárgyakból össze­rakott arc, és így tovább), amit lehet jobban és még jobban megoldani. Most jobb. Mi az, ami más tavalyelőtt­höz képest? „Mindenki lépik egyet.” Akad német grafikus, aki­ most olyan szürreálraj­­zos, mint a lengyelek voltak még nemrég. A lengyel egy­szerű és elegáns, mint egy japán. A japán zsúfoltan art decós, mint az amerikai. És így tovább. És így tovább ... (dán) A Kahlua kávélikőr magasabbra tör, mint a Fudzsijama (a japán Kitatani és Takahashi grafikusok egzotikus plakátja a pécsi bien­­nálén) Leláncoltan a purgatóriumban Kortársai szerint olyan akart lenni, mint egy szobor, ezért tetőtől talpig megborotvál­kozott mindig, nehogy egyet­len szőrszál is a testén ma­radjon. Az állatiasságnak minden apró nyomát el akar­ta tüntetni magáról. Aki vi­szont olvasta Curzio Mala­­parte magyarul is megjelent Kaputt című nagyregényét, az bizonyára most csodálko­zik ezen: a szerző éppen az állatok egy-egy fajtájához hasonlította az emberek kü­lönböző csoportjait. Vagyis a lovakhoz, a kutyákhoz, a pat­kányokhoz. Nem ez volt az egyetlen ellentmondás a világhíres író életében, munkásságában. Bi­zonyítja a Tiltott Krisztus című film forgatókönyve, amely épp most került elő. (A filmet Malaparte rendez­te, 1950-ben.) A mű elég volt ahhoz, hogy Itáliában ismét fellángoljon a Malaparte-vita. A Corriere della Sera című napilapban több irodalomkritikus is megpróbált választ adni arra a kérdésre: kell-e, szabad-e újraértékelni Curzio Mala­­partét? Olaszországban mostaná­ban ez ugyanolyan nemzet­tudati kérdésnek számít, mint bizonyos magyar klassziku­sok mai megtagadása, illetve rehabilitálása. Az olasz alko­tóval szembeni ellenérzést sokan azzal magyarázzák, hogy Malaparte túlságosan fölébe nőtt mindenfajta ideo­lógiának, emberi értékrend­nek — ahogy fogalmaztak —, „keresztény volt egy katoli­kus országban”. Ráadásul az eredeti — Mussolini-féle — fasiszta kultúrából nőtt ki, még ha egyfajta nonkonfor­mista értelmiségi alapállás is jellemezte őt a Duce rend­szerével szemben. Túlságosan cinikusnak tartották. Ugyan­akkor stílusában provokátor­nak és avantgárdistának te­kintették. Van, aki „szélső­séges fasisztának” minősíti Malapartét, hiszen a Bőr (Pelle) című művében való­ságos „esztétikai szadizmus” tombol, amely tipikus fasisz­ta ízlésvilágról árulkodik. Még azok is, akik éppen a szerző fasizmusellenességét olvassák ki a Kaputt című regényből, úgy érzik, hogy Malaparte írásai megrémisz­­tik az embert. Annyi bizonyos: az iroda­­­lomtörténészek nehezen tud­ják bárhova is besorolni Ma­lapartét. Luigi Baldacci, a Firenzei Egyetem irodalom­­tanára azt mondta róla: „Nem is tudom, miféle kulcs segítségével lehetne megfej­teni az írót. Valószínűleg csak idézőjelben használandó író­ról van szó, aki hisz is meg nem is abban, amit leír. Hisz saját alkotóképességében, de azt olyan tartálynak tekinti, amelybe bármifajta tarta­lom beletölthető.” Valaki „stilisztikai kaméleonnak” is nevezte Malapartét, mivel hol barokk, hol expresszio­nista, hol szürrealista, hol pe­dig nagyon is realista kifeje­zésmódot használ. Tény, hogy Malaparte el­­szakíthatatlanul az olasz kul­túra része. A személye körüli vihar is erről tanúskodik. Az említett olasz napilap úgy fogalmaz: „Malapartét kor­­társai megpróbálták élve a pokolra taszítani, de nem si­került. Most leláncoltan vá­rakozik saját purgatóriumá­­ban, saját zsenialitásának magányában.” G. F. Kovács Éva-sztori Magyar életképek — franciául Manapság az is hírnek szá­mít, ha a rendező filmforga­tásra készülhet. De hogy egy­szerre két történet megren­dezésére is lehetősége legyen, az bizton jelzi, külföldi tőkés partnert sikerült találni. Zsombolyai János Székelyka­pu és Kovács Éva-sztori cím­mel két történetet kíván fel­dolgozni.­­ Az FR—3 francia tele­víziós program vezetői fő műsoridőben dokudráma-so­­rozatot indítottak. Azaz való­ban megtörtént események játékfilmes változatát vetí­tik. Négy rész már elkészült, és most először úgy gondol­ták, hogy ne csupán francia történeteket lásson a közön­ség. Egyelőre csak minket, magyarokat kerestek meg, de azt kérték, hogy az egyik tör­ténet témája Erdélyhez kap­csolódjon. — Feltehetően nem volt nehéz témát találni. — Sőt éppen az volt a gond, hogy megmaradjunk egy eredeti történet mellett, és a sok hasonló esetből ne vegyünk át epizódokat. Ugyanis tucatszámra ismerek személyesen olyanokat, aki­ket érint az erdélyi magyarok és anyaországi magyarok kö­zötti névházasság. Valószí­nűleg egy icipicit csalni fo­gunk, mert több esetből gyúrjuk össze a mi változa­tunkat. — A történet meglehetősen emlékeztet az egyik korábbi filmjére, a Vámmentes há­zasságra. — Ez zavart is. De még a véletlen azonosságot is el akartam­ kerülni. Ez a film sokkal drámaibb hangvételű, amit az is jelez, hogy a ro­mániai forradalom idején ját­szódik. A forgatókönyvet egyébként Kertész Ákos és Jeli Ferenc írták. Kertész Ákos a másik egyórás film forgatókönyvének írója is. A Kovács Éva-sztori abszolút napi történet, azt vizsgálja, hogy milyen esélyei, lehető­ségei vannak az intézetből kikerült magányos lányok­nak. Kovács Éva — termé­szetesen nem ez a neve, de a valóságos személy is vállalta, hogy ilyen módon megjelenik a film végén — rögtön első kapcsolatából gyereket szül, de a férfi eltűnik, és ő a kór­házban hagyja a gyermeket. — Mikor láthatják a törté­neteket a franciák? — Ahhoz előbb el kellene készülni a filmeknek. Még sok minden nem végleges, pedig a partnereink nagyon segítőkészek voltak. Felaján­lották a film gyártási költsé­geinek húsz százalékát, plusz a négy francia fejezet ingye­nes vetítési jogát, és a hat történet együttes forgalmazá­sából származó bevételek egy részét is. De nagyon hiányzik az az egymilliárd forint, amit a televízió költségvetéséből visszatartottak. A 25-ös pro­duceri iroda és Schulze Éva hihetetlen erőfeszítéssel dol­goztak, hogy a hónap végén megindulhasson a forgatás. De közben Szabó Gábor ope­ratőrrel meg próbafelvétele­ket tartunk, mert az sem vég­leges, hogy kik játszanak a filmben. Illetve két nevet már mondhatok, Malcsiner Péterét és a főiskolás Varga Kláráét. Szabó Z. Levente Tánc — végkimerülésig Break, mambó, electric boo­gie-woogie, swing, argentin tangó. íme néhány verseny­szám a modern táncok orszá­gos bajnokságáról. Ugyanis a Dunaújvárosi Művelődési Központ és a Magyar Divat­tánc Egyesület ismét meg­rendezi az országos táncver­senyt. Kizárólag amatőrök számára. A november 28-án kezdődő verseny részleteiről a követ­kező címen lehet tájékozód­ni: 2400 Dunaújváros, Apá­czai Csere u. 9—11. 199­2. OKTÓBER 16., PÉNTEK NÉPSZAVA A puding próbája... Nemrégiben megjelent az érettségi előtt álló középisko­lások számára egy alternatív történelemkönyv, a Magyar Lajos Alapítvány támogatá­sával. De nem minősült tan­könyvnek, a többi között azért sem, mert nincs rajta a minisztérium pecsétje. Ugyanakkor egy hónap alatt elkészült egy másik kötet, amelyet Rubovszky Péter, fiatal tanár írt. (Vázlatok a XX. század történetéről). A 70 oldalas „iránytű” sokak­ban kételyt támaszt. Egyálta­lán tankönyv vagy vázlat, jegyzet, avagy politikai állás­­foglalás nélküli, tárgyilagos útmutató? Egyelőre nem tud­ni. Majd elválik tanítás köz­ben, no meg az érettségin. Mindenesetre a tegnapi sajtó­­tájékoztatón kiderült: ez a mű kapott anyagi támoga­tást, a másiknak még megje­lenése után is szponzorra kell várnia. Mint hallottuk, a Vázlatokhoz jövőre elkészül az Enciklopédia is és a for­rást ajánló kiegészítő kötet. Dr. Ábrahám István, a Tan­­könyvkiadó igazgatójának szavaival élve a „mag könyv­nek” nevezett újdonság csak ez évre szól­­ v­­a. SZÖGLETBŐL Szakonyi Károly: Éjfél a szoborkertben Távolról vonatfütty hasított az éjszakába, aztán kongva meg­szólalt egy közeli torony órája, s mire elütötte a tizenkettőt, a hold is előbújt a felhők mögül, és kékes fénybe vonta a tájat. Csend volt. Különös alakok hevertek szerteszét a fűben; hanyatt fekvő, felemelt karú és széttárt lábú katonák, tömzsiek, szál­­fatermetűek, rohanásban megdermedtek, fegyvert vagy zász­lót szorongatok; volt köztük egy tar koponyájú, felöltős fi­gura is, jobb kezével előre mutatott, baljában sildes sapká­ját szorongatta; némelyek pedig, mintha a földbe lennének ásva, csak mellkastól fölfelé látszottak a holdsugárban. Megcsillant bronzos testükön a fény. A térség szélén két termetes alak állt előretekintve a sápadt derengésben. — Ezt sohase hittem volna! — törte meg a mélységes csendet egyikük, nagy hajú, nagy szakállú bronzférfiú. — A büdös életbe! Hogy minden mennyire a visszájára fordul. — Ne dühöngj, Kari! — ásított mellette kevésbé szőrös, de azért tömött bajszú, s­álján nagy pamacsszakállt viselő társa. — A dolgok már réges-régen a visszájára fordultak! — Na, ja! — mondta a Kari nevezetű. — De hogy itt végezzük, azt nem hittem volna! — Kedves Kari, én nem csodálkozom ezen. Megmond­tam neked már hetvenötben ... — Ezerkilencszázhetvenötben? — Nem, barátom, hanem a gothai kongresszus után, ezernyolcszázhetvenötben. Jaj, ne tégy úgy, mintha nem emlékeznél rá! Amikor a szocdemekből meg a munkás­­egyletből létrejött a Német Szocialista Munkáspárt! — Miért, Friedrich, te nem örültél annak? — Hogyne örültem volna! Hiszen a mi tanainkra épí­tették ideológiájukat. De azonnal mennyi tévedéssel! Hal­lod, amit mondok? — Igen, csak gondolkodtam. — Ne gondolkodj, Kari! Nem veszed észre, hogy senki sem kíváncsi a gondolataidra? — Nem azt mondtam, hogy filozofálok, csupán gondol­kodom, mint más halandó. Nézem, miféle telepre kerül­tünk. A minap még ott álltunk a posztamensen, most meg ilyen kétes alakok között... Tudod, mi volt a szép idő? Amikor te visszatértél a délnémet felkelésből, és az apád manchesteri gyárában kezdtél dolgozni! Meg negyvenhét! A Kiáltvány szövegezése! Micsoda nagyszerű korszak volt az! — És micsoda nyomorúságos! Én aztán tudom! — Na ja, de éppen azért volt szükség a Kiáltványra. 1845! Éhínség Írországban! 1847! Az éhező berliniek neki­mentek a boltoknak, bezúzták a kirakatokat, hogy némi eleséghez juthassanak! Friedrich! Barátom! Nem akarok ér­zelegni, ahhoz túlságosan öreg vagyok már, de én azt hit­tem, jót cselekszünk! Hogy a szenvedő tömegeken segíthe­tünk! Hogy egy jobb világot teremthetünk!... És tessék! — Voltak eredményeink, Kari, azért csak gondolj bele! Angliában például a nők és a fiatalkorúak munkaidejét tíz órára csökkentették! Na, és negyvennyolc! A felkelések, for­radalmak kora! Februárban, emlékezhetsz, útjára bocsáj­­tottuk a Kiáltványt. 1848. február 23-án! — Huszonnegyedikén. — Huszonharmadikán! — Friedrich, velem ne vitatkozz! Legalább te ne! Hu­szonnegyedikén jelent meg. Hogy végigsöpört a híre Euró­pán! Micsoda hatással volt a forradalmak vezetőire! 1848. március! A pesti március! Annak is mennyire örültünk. És most itt!... — Ne, Kari, ne érzékenykedj! — Leemeltek a talapzatról, idehoztak, ide dugtak! — Kari, légy objektív! Ne csodáld, hogy ide jutottunk! — Hát mi tehetünk róla, hogy amit szépnek hittünk, rettenetes lett? . — Legyünk őszinték. Amikor az elméletet átültetik a gyakorlatba, kezdi megenni a fene! Pláne, ha meg is ha­misítják! Ha egyszerre mindenki jobban kezd érteni hozzá, mint a megalkotói! Engem már 1875-ben nagyon aggasztott a sok önérdekű félremagyarázás. De a legnagyobb baj ti­zenhét után ütött be! — Sőt! Friedrich! Sőt! Már 1903-ban, Oroszországban! Amikor a Munkáspárt két részre szakadt, mensevikekre és bolsevistákra. Na, azok a bolsevisták! Azok betettek ne­künk! De hol voltunk mi már akkor? A föld alatt! — Ajaj, Kari, bizony, kifutott a kezünkből ez az egész! És még mi minden történt ebben a században a nevünkben! Materialista vagyok, de azért mondom: Te jóságos Isten! — Micsoda blama! És most ezekkel heverünk itt együtt! Akik elrontottak mindent! Tiltakozni fogok, Friedrich! — Tiltakozhatsz, Kari, de nem hallja meg senki! TISZA CIPŐ­VÁSÁR! Október 7-november 13-ig utcai, sport-, szabadidőcipők csizmák a bolti árnál 30 %-kal olcsóbban kaphatók a Szakszervezetek Fővárosi Művelődési Házában. Cím : Budapest XI. Fehérvári út 47. Nyitva : hétfőtől - péntekig 9-18 óráig Szombaton : 9-13 óráig „ Minden időben TISZA cipőben” .

Next