Népszava, 2017. április (144. évfolyam, 77-99. szám)

2017-04-22 / 93. szám

FÉLUTAMBÓL_______________________________________ Egy közöletlen cikk története GÖMÖRI GYÖRGY H­a valaki arra kíváncsi, ki volt Er­délyi József, hogyan lett a szegény sorsú, de a Nyugat és a baloldal többszörösen díjazott költőjéből 1937- től a nyilas mozgalom vezér-énekese, erről keveset tudhat meg a magyar iro­dalom hivatalos történetéből. Ezért tar­tottam nagyon hasznosnak Nyerges András oknyomozó írásait Erdélyiről a nemrégen megjelent Színünk és viszá­lyunk című kötetben, s erről eszembe jutott egy történet 1954-ből, abból az évből, amikor a kommunista kultúrpo­litika újra keblére ölelte Erdélyit, aki így „visszatérhetett” az élő magyar iroda­lomba. Kezdjük azzal, hogy 1954-ben iro­dalmi estet szerveztem az ELTE böl­csészkarán, ahol emlékezetem szerint heten léptünk fel, költők és elbeszélők, meglehetős sikerrel. Az estről Bóka László tanárunk elismerően nyilatko­zott, és jelen volt az Esti Budapest című lap újságírója, aki azon nyomban verset kért lapjának, kettőnktől, Hárs György­től és tőlem. Mivel volt egy lengyel té­májú versem (Erdő a Westerplatton), ami a második világháború kezdeti len­gyel katonai ellenállást ünnepelte ro­mantikus felhangokkal, ezt adtam az Esti Budapest­nek, hamarosan meg is jelent. Ezen felbátorodva éles hangú cikkel jelentkeztem a lapnál, utóbbi azonban már nem került közlésre. Ez az írás ugyanis Erdélyi Józsefről szólt, aki­nek, miután írt egy „bűnbánó” verset korábbi „eltévelyedése” miatt, kiadták újabb verseskötetét. Sokunk emlékezetében még élénken élt Erdélyi ocsmány „vérvádas” antisze­mita verse, a „Solymosi Eszter vére”, amit természetesen egy nyilas lap, a Virradat közölt 1937 augusztusában. Jobb ízlésű emberek előtt Erdélyi József ezzel az egyetlen verssel kiírta magát a magyar irodalomból. Későbbi védelme­zői azt hajtogatták, nem lehet egyetlen vers miatt elfelejteni az addigi életmű­vet. Ha csak valóban ez az egyetlen har­ciasan hazug antiszemita vers jelent volna meg Erdélyitől, még lehetett vol­na vitatkozni irodalomtörténeti meg­ítélésén. De hát mit szólunk akkor az egy évvel később írott klapanciához, hogy „Nyilas Jóska az én nevem - Nyi­laskereszt a mellemen!” (Idézi Nyerges, 266. o.). Erdélyi még 1944 nyarán is hitt a német győzelemben és hangosan uszí­tott nyilas lapokban, akkor, amikor már a vidéki zsidóságot (öregek, nők és gye­rekek százezreit) „sikerült” a magyar csendőrség hathatós közreműködésével haláltáborokba deportálni. 1947-ben, amikor nem bírta tovább a bujkálást, Erdélyi önként jelentkezett és hét évi uszításért három év börtönbüntetést kapott, amiből 14 hónapot töltött le. Az irodalmi lexikonok nem számolnak be arról, miből élt a következő hat évben, valószínűleg nyomorgott. Hosszan tartó nyilas kötődéséről per­sze nem tudtam akkor, amikor Erdélyi „Visszatérés” c. kötete felbukkant a könyvesboltokban. Láttam viszont va­lahol egy kiállítást az 1945 előtti iroda­lomról, ahol a többi közt szerepelt an­nak a cikknek a fakszimiléje, amit Er­délyi József írt József Attiláról, 1943- ban. A két költő életrajzában vannak hasonlóságok: Erdélyi apja is román volt, mint Attiláé, őt Argyelánnak hív­ták. A fiatal József Attilára biztosan ha­tott Erdélyi „Ibolyalevél” című első kö­tetének friss hangvétele. De Erdélyi képtelen volt felfogni, a nála jóval tehet­ségesebb József Attila miért írt marxis­ta verseket, s hogyan foghatott össze a Szép Szó baloldali antifasiszta szerkesz­tőivel, egyáltalán: hogyan „tévedhetett” ez a tehetséges költő a balliberalizmus „rossz útjára”? „Nyilas Jóska” ezt az el­tévelyedést annak tulajdonította, hogy szerinte­­ Attila anyja, Pőcze Borbála zsidó volt! Ezen feldühödve írtam meg pamfletemet Erdélyi ellen. Radnóti Miklós Napló­ja csak 1989- ben jelent meg, így 1954-ben még nem tudtam, mit jegyzett fel tizenegy évvel korábban a Meredek út költője Erdélyi förtelmes cikkéről. Érdemes felidézni: „Attila nem volt félzsidó. De ha az lett volna? Kisebbítené ez? A Mű menten veszítene értékéből, sőt nemzeti értéké­ből?” Lényegében hasonlókat írtam Er­délyit támadó szövegemben. Sokáig nem kaptam választ, közlik-e írásomat - lehet, hogy a lap egyik szerkesztőjé­nek tetszett, de még a főszerkesztő sem merte vállalni a felelősséget közléséért. Mint később megtudtam, végül is az akkor még nagy hatalmú Andics Erzsé­bet döntött, mondván „ez nem adható le, mert ellenkezik a Párt politikájá­val”. Erdélyinek megbocsátott a Magyar Dolgozók Pártja és én is tanultam vala­mit az egészből; a Párt nem csak a kis­­nyilas párttagokat, a bocsánatot kérő vadnyilas költőket is kedveli, ha azok beleillenek az aktuális pártvonal men­tén alakított kulturális politikájába. Erdélyi Józsefet '54-ben rehabilitálták fotó: fortepan/hunyady József Az én befogadó passzusom KERTÉSZ ÁKOS 2011. augusztus - 2012. február - Ma­gyarország. A jobboldali média minden felületén felszólították a híveket, hogy aki a „ma­gyargyűlölő büdös zsidót” (ez voltam én) meglátja, verje be a pofáját, vagyis simán a meglincselésemre buzdították az igaz magyarokat. Az új törvény sze­rint mindenkit addig lehetett előzetes­ben tartani, amíg az ügye tárgyalásra nem kerül, vagyis a végtelenségig. Nyolcvanéves voltam, és egészségileg már meglehetősen rozoga. Vagyis az életemért futottam, feleségemmel együtt. Montrealban történetesen nem volt egyetlen ember sem, aki fogadni bírt volna, régebbi ismerőseink elhúztak a vadlibákkal Miamibe telelni. És akkor eszembe jutott Abbey és Irene. Amikor 2009-ben turistákként itt jártunk, futó­lag találkoztunk velük, akkori vendég­látónk ismerőseivel. Rokonszenves há­zaspár volt, és mint dokumentumfilme­seknek, megőriztem a névjegyüket, de 2009 óta nem kerestem velük a kapcso­latot. Kérésünkre felhívta őket a barátunk, F. Tibor, de az ő nézőpontjukból egy is­meretlen férfi Torontóból, hogy van itt egy házaspár, Magyarországról mene­külő zsidók, akikkel ők - vagyis Irene és Abbey - három éve találkoztak, a pa­sas író, összekülönbözött a hatalom­mal, ezért menekülnie kellett, és most segítségre lenne szükségük. Nem nagyon emlékeztek ránk. Jöjje­nek, mondták magától értetődően. Február 29-én érkeztünk, őrületes hóesés, minimum tíz fok hideg, jeges szél, szóval ennek tükrében értékelen­dő, hogy Irene-ék befogadtak két jófor­mán ismeretlen alakot, fedelet adtak a fejünk fölé, nem kellett, mondjuk, a parkban, vagy egy metróállomáson éj­szakáznunk. Amikor a taxi letett minket a kapu­ban, Irene azt mondta: - Hát ti vagytok azok? - akkor ismert meg. A második mondata ez volt: - Éhesek vagytok, mi?! Mit ennétek? Irene másnap mindjárt el is vitt ko­csival a Refugees Office-ba, gőzünk se volt, hol van, egyedül a szomszéd utcáig sem jutottunk volna el. Két hét múlva szerzett egy teljesen fölszerelt, elegáns lakást három hétre. Irene barátja, Anne, barátja Christoph­­nak, aki nyelvész és három hétre Euró­pába utazik, addig a lakása szabad, és átadta az otthonát mindenestül, hűtő­­szekrényestül a benne levő kajákkal együtt, két tök idegen menekültnek, mert ha a barátjának a barátja azt mondja, rászorulnak és megbízhatók, akkor ő is megbízik bennük. Pészahkor Irene nem feledkezett meg rólunk, védenceiről, és mintha a család­jukhoz tartoznánk, meghívott mindkét széder estére, egy ideig újból náluk lak­tunk. Ennyire még sohasem éreztem, hogy mi, zsidók, csakugyan a szabadság né­pe vagyunk, hogy teljesen idegen tő­lünk minden szolgaság. A pészah az Egyiptomból való szabadulás ünnepe, „meséld el gyermekednek”, mondja az írás, hogy mi történt, ne merüljön fele­désbe soha, hogy az Úr és Mózes kive­zették a zsidókat a rabszolgaságból. Ilyenkor a szabadságunkat ünnepeljük: nem véletlen, hogy ezt még soha nem éreztem ilyen intenzíven, mint akkor, hiszen mi is alig pár hete menekültünk ki a mi rabszolgaságunk földjéről. Amint igazi montreali lakosok let­tünk, új élményt jelentett a közlekedés. Jellemző egy társadalomra, hogy hány ember alkot sort spontán, minden kül­ső kényszer nélkül. Magyarországon háromszáz se. Ha befut a busz (villa­mos) minden várakozó utas egyszerre rohanja meg, aztán aki bírja, marja. Itt három ember már egy sor. Érdemtele­nül előnyt szerezni, az itt elképzelhetet­len. Udvarias gesztusra nincsen szük­ség, mert senki sem siet, és ettől min­denki célba ér. Ülök egy ház lépcsőjén, napozok Sie­méval, a labrador kutyámmal, egy ko­csi beáll szemben a garázsba, kiszáll egy szőke nő - negyvenes -, átkiabál, persze nem értem, de nagyon barátságos vi­­gyorral visszaintegetek, és egyszerre a nő kijön a házból, át az úttesten, egy nagy pohár jégkockás vízzel és egy mű­anyag tálban a Slomónak szánt vízzel... - Hát hogy meleg van, ilyen melegben inni kell, idősebb embernek meg külö­nösen. .. - atyaisten, esik le a tantusz, ez azt kérdezte, nem vagyunk-e szomjasak, és nem bírok napirendre térni fölötte, mitől ilyen hihetetlenül rendesek itt az emberek. A nő vadidegen, hangsúlyo­zom, vadidegen, talán látott már itt na­pozni a kutyával, de különben semmi kapcsolat, sose beszéltünk... Isten áldja meg Kanadát és a kanadaiakat!!! ! 2013. április 9-én volt a Meghallga­tás. A Boardman ott helyben - ami hal­latlanul ritka - közölte a döntést: Kana­da az 1951-es genfi konvenció alapján politikai menedékjogot ad. A bíró (a Board, a Testület képviselője) hihetet­lenül föl volt készülve Magyarországból is, belőlem is, azaz tőről-hegyre ismer­te a beadott anyagomat, több mint há­rom órát tartott a „vallatás”, semmi nem kerülte el a figyelmét, mindenre kíváncsi volt, nem volt más dolgom, mint őszintén, az igazságnak megfele­lően válaszolni minden kérdésére. Az­tán a bíró hosszú összefoglalójára ke­rült sor, ma már tudom, miért; nagyon meg kellett indokolnia a pozitív dönté­sét. Rendkívül ritka - mondta minden­ki - hogy valaki a meghallgatásakor mindjárt megkapja a státust. A bíró utána Kanada nevében gratu­lált Évának és nekem, és még azt is hoz­zátette, hogy reméli, most majd jó regé­nyeket fogok írni az itteni békességben és nyugalomban. Kár, hogy a magyar­­országi fajgyűlölők nem látták, amint a kanadai fekete bőrű bíró kezet fog ve­lünk - de hát itt az ilyet már csak én ve­szem észre, aki egy rasszista világból jöttem. A párom Irene-t hívta föl elsőnek, ahogy kijöttünk a meghallgatásról. Ki­hallatszottak a telefonból örömsikolyai. Anne és Christoph és a szűk kanadai baráti kör (összesen kilencen voltunk), egy kis vacsorát szerveztek nekünk, hogy a nehéz nap után ne kelljen ott­hon főzőcskézni, csak arról volt szó, hogy a Meghallgatással járó izgalom és sokk után nyilván elfáradva, kicsit la­zíthassunk baráti körben. Senki nem gondolta, hogy ez a vacsora egyúttal ünnepi vacsora lesz, hát ehhez képest szárnyalt is a kis csapat hangulata, mert a győzelem boldogsága ezerszeres, ha szerető szurkolók, jó barátok körében ünnepelhet az ember. Amikor késő este búcsúzkodtunk, és sorra megöleltem a lányokat, hölgye­ket, azt éreztem, mintha Irene-nek nedves volna az arca. Megérintettem, csakugyan. Először nem is hittem el. Pedig tényleg könnyes volt a szeme, és akkor még szorosabban öleltem át, s csak azt bírtam kinyögni, boldog va­gyok, hogy ilyen barátom van, mint te..., de akkor sem tudtam volna foly­tatni, ha jobban beszélek angolul, mert a torkom összeszorult, mert hajszál hí­ján magam is... Hát ki vagyok én ennek a lánynak? Jó, fiatalasszonynak..., a lányom lehet­ne... Miféle rokonságnál is mélyebb kapcsolat ez? A pártfogoltja vagyok, az az idevetődött öreg fickó, akin ő segí­tett. .., de ez, esküszöm, nincs benne az ő tudatában..., csak az, hogy az Éváék­­nak, Ákoséknak sikerült. Most már itt fognak élni velünk, és mi gazdagodunk velük, és ők gazdagodnak velünk... Ta­lán csak egyszerűen megszeretett az idők során, úgy, ahogy csak egy ilyen igazán tiszta lélek tud szeretni... Ezek, Irene örömkönnyei, minden menekültstátusznál, Kanada minden befogadó nyilatkozatánál többet érnek. Nekem. Akkor is, ha végül nem is nekem szóltak. Hanem mind a kettőnknek és annak a belső örömnek, hogy érdemes tenni valamit másokért, hiszen ered­ménye van! És bár a könnyek Irene ked­ves arcán folytak végig, bár Irene volt a médium, az egész baráti kör érzéseit fe­jezték ki. Egy nagy, békés ország juharlevelei­nek hívogató suttogását fejezték ki. Ez volt az én igazi befogadó passzu­som. FOTÓ:VAJDA JÓZSEF

Next