Népszava, 2021. szeptember (148. évfolyam, 202-227. szám)

2021-09-03 / 204. szám

4 Nyitott mondat Egy könyvespolcon Heidegger és Tolkien Ahogy az utóbbi időben megváltozott a valóságról, az emberről, a kultúráról, az irodalomról való gondolkodásunk, nem is csoda, hogy a mágikus világokat megjelenítő fantáziairodalmat, a fantasy műfaját is másként látjuk és olvassuk. A Lehetnek sárkányaid is című, frissen megjelent monográfia irodalomtörténész szerzőjével, Keserű Józseffel a világteremtéssel járó kulturális gyakorlatról beszélgettünk. RÁCZI­ PÉTER - Klasszikusabb irodalomtörté­nészi vizsgálódások után (például Krúdy munkássága) miért fordult a fantáziavilágok, a fantasy műfa­­ja felé? - Szeretek új területeket felfe­dezni. Kíváncsian és érdeklődően konstatáltam, mennyire másként működnek, és más szempontú olva­sást igényelnek a fantasyregények, mint a klasszikusnak tartott irodalmi olvasmányok. Ám a fantáziavilágok­ban, vagy szűkebben: a fantasyiroda­­lomban nem maga a műfaj keltette fel az érdeklődésem, hanem az, ahogy úgynevezett másodlagos, a valósá­gunktól eltérő világokat építenek fel, és az a viszonyulásmód, ahogy a befo­gadók ezekhez a világokhoz érzelmi­leg kötődnek. Nem véletlen, hogy a monográfia szempontrendszerében a rajongói kultúra is fontos szerepet játszik. Ezek - a világépítés és az elkö­teleződés - mellett a fantáziavilágok transzmediális jellege, azaz egyszer­re több médiumban való jelenléte is meghatározó, pontosabban az az at­titűd, ahogy ezekből mozaikszerűen, az összerakosgatásuk révén fölépül egy világ. - Ez a transzmediális jelleg a technológia átalakulásával nyil­ván sokat változott. Mondjuk A Gyűrűk Ura 1954-55-ös megjele­nésekor egészen mást jelenthetett. - Egy kort mindig j­ellemez az adott technomediális vagy kultúrtechnikai környezet, és nyilván egészen más lehetett az ’50-es években találkozni a Tolkien-művel, mint ma, a globális internet korában, amikor a rajongói kultúra is teljesen átalakult. Ugyan­­­­akkor egy levelében maga Tolkien is arról az ambíciój­áról ír, hogy az élettel teli világát felépítve azt majd mások, festményeken, zenében továbbgon­dolják. Ő maga is rajzolt, festett. Vagy vegyük a másik alapműegyüttest, a Cthulhu-mítoszt, Lovecraft sokszor említi, mennyire inspiratívan hatot­tak rá különböző festmények a meg­alkotásakor. Nagyon nagy leegysze­rűsítés pusztán egyetlen médiumra korlátozni a vizsgálódásokat, hiszen alig van olyan műalkotás, ami csupán irodalmi, képzőművészeti, filmes stb. kapcsolatokkal rendelkezne önmagá­ban - nincs monomediális alkotás! - Mennyire igényelt más érte­­kezői nyelvet a fantasyirodalom tárgyalása a korábbi irodalomtör­ténetitől? - Az új szempontok mindig maguk­kal hozzák az új értekező nyelvet is. A legfontosabbnak az érthetőséget tartottam, nem feladva a szakmai kri­tériumokat. Izgalmasnak találtam, hogy bizonyos filozófiai kérdések ho­gyan lépnek párbeszédbe a populáris szövegekkel - egyáltalán nem leki­csinyelve a populáris műfajt. Az én könyvespolcomon jól megfér egymás mellett Heidegger és Tolkien. - Érdekes megállapításra jut a monográfiában David Gemmell Trója-trilógiája kapcsán, mely elébe megy a homéroszi műnek, s párhuzamba állítható az Iliás­­szal. Előfordulhat, hogy verseng­jenek is egymással a kánonban? - Ez elsősorban az oktatás felől ér­dekes kérdés. Az biztos­­ negyedszá­zados irodalomtanítással a hátam mö­gött mondhatom nem az a feladat, hogy Homérosz, Shakespeare vagy Cervantes művei, a klasszikus kul­túra helyébe a populáris alkotásokat léptessük. Inkább azok mellett érde­mes olvastatni őket, hogy a diákokban komplexebb kép alakulhasson ki. Ez persze elég utópisztikus elképzelés, mert ma az Iliász bizony sokak számá­ra nehéz olvasmány, míg a fantasyre­­gény, noha jóval hosszabb az eposznál, befogadhatóbb nyelvezetű. Sokszor szembesülök vele, hogy a diákoknak mennyire fontos a könnyű befogadha­tóság, szemben azzal, amit annak ide­jén én tanultam: hogy azok a művek az értékesebbek, azok nyújtanak eszté­tikai többletet, amik jobban megdol­goztatják az olvasót. Mindazonáltal a popkultúrán keresztül ezeket a műve­ket érdekesebbé lehet tenni. - A jelenlegi magyar oktatási rendszerben erre biztos várni kell még. Kiket említene a hazai szerzők közül, akiket érdemes lenne többek­nek is elolvasnia? - Az egyik legjelentősebb kortárs magyar fantasyíró Moskát Anita, a Horgonyhely című regénye nyelvi komplexitásában még a Prouston ne­velkedett irodalmárok számára is ki­elégítő lehet, esetében a popkultúra és a klasszikus irodalom szétválasztása tévútra visz. Szemben néhány kortárs szépíróval, nála nincsenek automatiz­musok, nem másolja önmagát, mind tematikailag, mind nyelvileg képes könyvről könyvre megújulni. Klein­­heincz Csilla Ólomerdő-trilógiája a fantasyirodalom kontextusában is nagyon komoly és magas színvonalú mű. Harmadikként a M. A. G. U. S. fan­­tasyvilág egyik szellemi atyját, Gáspár Andrást említeném, aki világteremtő­ként és nyelvi szempontból is kima­gaslót alkotott. S ebben a tekintetben mindenképp kiemelkedik a Karnevál című regénye.­­ Az innovatívnak tartott fantá­ziavilágok közül nem egyben meg­jelenítődnek a jelenkori valós világ problémái is, mint a rasszizmus, a (poszt)humanizmus, a női és ki­sebbségi jogok, a szexualitás kér­dései. Miközben a fantasy rajong­ók körét általában erős intoleranciá­val szokás leírni, akik például nem igazán csípik a hagyományos nemi szerepektől eltérő heroikus világo­kat. Jó példa erre Richard Morgan Az acél emléke című regényével kezdődő fantasytrilógiája, ahol a főhősök a saját nemükhöz vonzód­nak, ami heves vitákat váltott ki. A kulturális gyakorlatok terén mennyire szivárognak át ezek a kérdések a valóságunkba? - A fantasy terén sincs máshogy, mint az egyéb irodalmak olvasásá­nál, itt is nagyjából kétféle befoga­dó van: a konzervatívok, akik nem nyitottak ezekre a kérdésekre, il­letve azok, akik üdvözlik az újításo­kat. A Richard Morgan- és a Moskát Anita-féle újszerű szempontok is megtalálják a közönségüket. Továb­bá, mivel a szórakoztató irodalom nagyon sokszor öntudatlan előíté­leteket örökít át, a magam részéről kiemelten fontosnak tartom, hogy ezekre reflektáljunk. Ha például nem rosszindulatból, de erőteljes rasszizmus működik egy regényben, mondjuk az örkök esetében, akkor erre rá kell mutatni. +1 kérdés: - Ahogy a monográfiája egyik fe­jezetében ezt meg is tette. Arra azonban még kíváncsi vagyok, ön milyen kulturális (rajongói) gya­korlatokat végez a tudományos elemzői munkája mellett? Szerep­­játékozik, netán alkalmanként orkjelmezt ölt? - Nem szoktam beöltözni, kevésbé hivalkodó, popkulturális utalást rejtő pólóim azonban vannak. Gamer sem voltam soha - míg a lányaim abba a korba nem értek, a számítógépes játékok is kimaradtak az életem­ből. Legújabban viszont elkezdtem képregényeket gyűjteni, elsősorban azokat, amelyek vizualitásukban és könyvtárgyként is kiemelkedőek. Úgyhogy Heidegger és Tolkien művei mellé ezek is felkerültek a polcomra - és talán a következő könyvem róluk szól majd. A Lehetnek sárkányaid is című kötetet a Prae Kiadó standjánál szeptember 3-án, 14 órától lehet dedikáltatni; a könyvet H. Nagy Péter irodalomtörténész mutatja be a szerzővel beszélgetve ugyanaznap 17 órától a Bartók Béla úti Kis Présházban. Keserű József (1975) irodalomtörténész, a komáromi Selye János Egyetem Magyar Nyelv és Irodalom Tanszékének docense, az itt működő MA Populáris Kultúra Kutatócso­port alapító tagja. Kötetei: Mindez így (tanulmányok, 2009), Az össze nem függő parkok (2011), Bevezetés az irodalomtudományba (2016), Lehetnek sárkányaid is (2021). Bűnáthelyeződés: lehetett volna másképp? Kondor Vilmos: Örvényben Két mindent eldöntő DNS-vizsgálat - s ezzel együtt a legújabb Kondor-regényben sokkal minimálisabb az a nyomozói tevékenység, amit egy krimitől és a benne szereplő bűnül­dözőtől elvárnánk. Ferenczy Tibornak, a vi­dékre küldött rendőrnyomozó századosnak bár van köze ahhoz, hogy a két DNS-elemzés elkészül és perdöntőnek bizonyul összesen négy brutális gyilkosság elkövetésének ügyé­ben, de a zsáner szempontjából (már ha valaki innen közelít) az ehhez vezető út, ha megenge­­dően fogalmazunk, nem szokványos, valójában (a nem túl izgalmas mivolta okán) csalódás. Az elvárások már csak ilyenek... (Ugyanakkor a már önmagában is igénytelen, Ferenczy alak­jához egyáltalán nem köthető, a regény kon­textusában egyenesen tévedésnek titulálható borító, leginkább a piaci igények mentén, egy ponyva-detektívregény iránt szeretné felkelte­ni az érdeklődést, ám épp ez az­­ a krimi műfaja­­, aminek a regény ez alkalommal leginkább el­lenáll, így valójában átverés.) Ez nem „igazi” krimi. Vagy: nem az elvártak szerint teljesít­­ krimiként. A bűnt és a bűnöst máshol vagy máshogy kell keresni. Elsőre inkább egy afféle nosztalgiakönyv és egy előtörténet (a nyomozóé, akit még 2015- ben ismerhettünk meg A bűntől keletre című regényből) - ami „jól megmondja a tutit” (bár a társadalomkritikának a látszatát is el akarja kerülni, éppen azt teszi). Fejezetenként válta­kozva hol 1989-ben járunk a Nagy Imre­ újra­­temetése és a Ceaușescu házaspár kivégzése közti időszakban, hol 2020 nyarán. Ez előbbi­ben a fiatal Ferenczy egy szerelmi háromszög részeseként éli meg a magyar rendszerváltás folyamatát, utóbbiban két agyonvert öreg­ember gyilkosa után nyomoz - a két korszak és eseménysor természetesen kapcsolatban áll egymással, személyes ügyként. A legfon­tosabb kapcsolóelem maga a tér, a környezet, a Balaton-felvidék, az északi part - a rendőri pálya kezdete és a jelenben „tetőző” vége. A másik kapocs az eltelt idő, a változás: hogyan jutottunk idáig az elmúlt 30 év alatt, a keletné­meteket a vasfüggönyön átsegítő Kádár-kor végi kaotikus sejtüzemmódból és Ötvös Csöpi Balatonjától a helyieket kiszorító ízléstelen turistaparadicsomig­­ és­ Ferenczy gyerekkori és fiatalkori múltja, túl a Trabanton, a Kőbá­nyai sör és a Helikon cigaretta világán, men­­nyiben határozza meg az emlékezetkiesésben szenvedő, lakonikus, ambíció nélküli és durva, gyógyszerfüggő férfit. A 30 évvel korábbi közös múltunk ikonikus felidézése (fegyvert áruló szovjet kiskatonák, gázolaj-feketézés, Piedone Hongkongban a mozikban, Ludas Matyi hu­morlap, Kacsa pletykamagazin, Traubi, Már­ka, Gyöngy üdítők, Sokol rádió, Bonanza Banzai, Dolly Roll stb.) és szervesítése a regénybe tény­leg nagy erőket igényelt, s nagy­jából passzentos is lett. (Kivéve azokat a fránya párbeszédeket, s nem először a Kondor-regények esetében: erőltetetten lazák, hányavetiek, így élő emberek, ha megfeszülnek, sem beszélnek. De esendőként említhető még a két múltidé­ző - az olvasókat informáló - látszatbeszél­getés is: egyik a börtönben raboskodó elítélt szólama, melyben felidézi Ferenczyvel közös gyerekkorukat a rendőrnőnek, a másik a 30 évvel későbbi önkormányzati, túlságosan is remek memóriával rendelkező nénivel való diskurzus - mindkettőnél kilóg az elbeszélői megoldatlanság/erőltetettség lólába.) Ugyan­akkor nem kevés didaktikusság azért beszorult a mondatok közé, aminek végkicsengése erő­sen konvergálni látszik a „régen minden jobb volt”-hoz. Ám valójában, és ez a csavar a regényben, nem a haloványabb krimiszál eseménymeneté­nek „csattanója”: az ábrázoltakban két időinter­vallum tükröződik egymásban - az ’56-tól ’89-ig eltelt idő és az azóta lemorzsolt 30 év. A regény­ben (is) a magyar forradalmárok temetésén szónokló „nyikhaj” szakállas a „fiatalságunk” elrablását kéri számon a rendszeren, ezt tartja az igazi bűnnek. Az Örvényben talán legnagyobb erénye annak a - nem szájbarágós - láttatása, il­letve az ezzel való számvetés, hogy a Kádár-kor­ra következő éra (azaz a benne élő emberek, mi magunk) a maga módján követi el ugyanezt a bűnt: a mintázatban tu­lajdonképpen nincs változás. Recir­­kuláció van, a történelem örvénylő, spirális mozgása a lehetséges (szabad­ságot kínáló) világok körüli választást az illúzió szabadságaként leplezi le.­­(Hogy ez mennyire hat revelációként, nyilván az adott olvasótól függ.) S végezetül, ha már lehetséges világok: az ol­vasásunk jelenében, azaz a regény 2021. nyár­­közepi megjelenését követően feltűnő, hogy a 2020 nyarán történő események semmilyen módon nem jelenítik meg és nem is utalnak a globális és lokális pandémiára. Erre két ma­gyarázat lehet: a szerzői utószó 2020. áprilisi datálása azt jelzi, a kézirat kiadásra készen állt még a járvány elhatalmasodása előtt, s a meg­jelentetése végül jó egy évig váratott magára. A másik (inherensebb) ok ennek az „előz­ményregénynek” az előzményében (is) keres­hető: Ferenczy nyomozó második eljövetele a 2019-ben megjelent, Kemény Zsófival közösen jegyzett, Értetek teszem című regényben hatá­rozottan disztópikus formát öltött, s egy fiktív fővárosi forradalmi helyzetben és leverésében kulminált - azaz a valóságunktól tett pár olda­lazó lépést. Az Örvényben cselekményei pedig ezt követően játszódnak pár hónappal később, így ezen a fiktív alternatív idősíkon - ahol az előző regényből „kölcsön kapott” Lengyel Ré­kája rendőrtiszt is szerephez jut - a maszk­használat tényleg nem indokolt. (Libri, 2021. 394 o.) HORNER

Next