Népújság, 1984 (28. évfolyam, 1-50. szám)

1984-05-31 / 20. szám

Új könyvek Anyanyelvünkért ANYANYELVÜNKÉRT — GADÁNYI KÁROLY, GUTT­MANN MIKLÓS, KERCSMÁR RÓZSA, SZABÓ GÉZA, SZOMI PÁL, VARGA JÓZSEF ÉS VÖRÖS OTTÓ ÍRÁ­­ SAI. — MURASZOMBAT: POMURSKA ZALOŽBA, 1983. Úttörő munkára vá­llalkoz­tak nemrég a mariibori Peda­gógiai Akadémián dolgozó magyar lektorok, a muravi­déki iskolák magyartanárai és a Népújság újságírói — egy kötetbe gyűjtötték össze az elmúlt évtized során az újságban megjelent és a rá­dióban elhangzott nyelvmű­velő, s nyelvészettel és he­lyesírással kapcsolatos írásai­kat. Mindezt, mint a kötet cí­me is elárulja az anyanyel­vünkért rakták így egy cso­korba é s könyv formájá­ban tették az olvasó asztalá­ra. Eddig Szlovéniában ilyen jellegű anyanyelváipolás cél­jára készült könyv magyar nyelven még nem jelent meg. Mint Guttman Miklós a kötet anyagának a szerkesz­tője írja az előszóban ,a Vaj­daságban, Csehszlovákiáiban, s különösen a romániai Er­délyben élő magyar nemzeti­ség példáját követve ilymó­­don­­is segíteni akarjuk az anyanyelvi kultúra művelé­sét, az igényes, szép, helyes nyelvhasználatra nevelést.« Ez a szép kivitelezésű könyv tartalmi szempontból három nagy témakörre osz­lik: az­­első fejezetben, amely a Nyelv és­­nyelvi használat cí­met viseli az itt élő tízezer­nyi magyarság sajátos nyel­vi,­s nyelvhasználati esetei­ről írnak a szerzők, így be­vezető tanulmányként szere­pel Varga József A szlové­niai magyarok kulturális éle­te. Szabó Géza a Magánhang­zók beszédünkben címmel a vidék magánhangzó haszná­latáról ír, amely sok esetben a nyelvjárási sajátságokat is tükrözi magán. Mindezt szemléltetve — példáikat sorol fel a Nyugat- Ma­gyarország — kiváltkép­pen őrség, Göcsej, s Hetés nyelvjárási sajátosságaira vo­natkozóan. Vörös Ottó és Guttmann Miklós, akik több évet töltöttek a maribori fő­iskolán, mint lektorok igen érdekes nyelvészeti írásokat tettek a most megjelent kö­tetben közzé — ezek a mura­vidéki nyelvhasználat vadhaj­tásait, s annak környezetnyel­vi beütéseit vizsgálják. Itt ol­vasha­tjuk még a szavak ro­konságával s jelentésváltozá­saival kapcsolatos cikkeket. Külön kis tanulmány foglal­kozik a muravidéki magyar­ság névelő, birtokos jelző helyhatározó vag­y igekötő használatával is — rámutat a beszélt nyelvi hibákra s közlik a helyes nyelvi form­á­kat is. A kötet első fejezetében számos stilisztikai, szórendre, s az idegen szavak használa­tára vonatkozó cikket is talá­lunk Vörös Ottó, Gadányi Ká­roly és Guttmann Miklós tol­lából. A második fejezet A­­ne­vek világában címet viseli, amelyben Korcsmár Rózsa, Vörös Ottó, Varga József, Ga­dányi Károly és Guttmann Miklós a személynevek írás­módjáról és használatáról, az asszony­o­s utcanevek, a színszavak közmondásokban való használatáról s a színan­tonimákról találunk írásokat. A harmadik fejezetben — Helyesírásunkból címmel Vö­rös Ottó, Gadányi Károly, Guttmann Miklós és Szerai Pál írásait olvashatjuk, ,ame­lyek a magyar helyesírás a­­lapjaival, a gyakran jelent­kező egybeírj­am-különírjam problémákra, valamiint a rö­vidítések, az intézménynevek és a személynevek helyesírá­sával, valamint a szavak el­választásával és­­az olvasható­sággal foglalkoznak. Összegezve a két szerzőta­nár s újságírón­. írásait, a­­lapos úttörő munkát végez­tek a muravid­éki magyarság nyelvhasználatának a feltárá­sa érdekében, s az itt közre adott tanulmányok, vitacik­kek s nyelvészeti írások út­mutatóul is szolgálnak a je­lenlegi korosztálynak — fő­leg az iskolás fiataloknak ab­ból a célból, hogyan is kell szépen s ízesen, helyesen ki­ejteni azokat a szavakat s mondatokat, amelyekre édes anyáink tanítottak meg. M­eg­jegyzésképp talán csak any­­nyit állapítanánk meg, hogy a szerkesztő nem adaptált ■miniden közzétett írást a kö­tethez (pl. Mai írásom címét L.L.-tól... kölcsönöztem .. . vagy Legutóbbi írásomban ... 52. oldal), ami bizonyára jel­zi azt, hogy közvetlenül az újság hasábjairól kerültek a kötetbe, ezt egyben frissesé­get is kölcsönöz nekik) s nem baj­­ ez a cél), míg má­sik esetben feltehetőleg e­­gyes olvasókat majd zavar. Könyvismertetőnk végén még csak annyit, hogy az íz­léses színes fedőlappal ellá­tott kötetet Gábor Zoltán ter­vezte, s 3000 példányiban je­lent me­g a muraszombati Pomurska založba ,kiadónál, ára 300 dinár. (pl) AZ ÚN. »HARMADIK VILÁG« — országai közül ed­dig India, Indonézia és Brazília dicsekedhet saját távköz­lési műholddal. Hozzájuk csatlakozik most Pakisztán is, nemzetközi kölcsönöket vesz fel saját műholdjának meg­építése érdekében. A fellövésre a tervek szerint 1988-ban kerül sor. A GYEREK NEVE: DEMOCRACIA! — döntött José Maria Abado tugumani (Argentína) vízvezeték-szerelő, amikor három lánya mellé felesége fiúgyermeket szült. A kisfiú a katonai junta bukását követő napon­­született, ezért kapta a szokatlan nevet. Az any­akönyvezető akadékosko­dott ugyan, az ügy bíróságra került, és Abado nyert. Fiá­nak teljes neve most így hangzik: Democracia Argentino Abado. A MÁSODIK VILÁGHÁBORÚ­­ befejezése óta nap­jainkig több ember halt éhen a földön, mint ahány emberé­letet követelt a háború. Ma is naponta 90 000 ember hal éhen a Földön és közülük mintegy 40 000 gyermek — kö­zölték egy olaszországi tudományos tanácskozáson. G NÉPÚJSÁG 1984. május 31. Anyanyelv, család és óvoda Az anyanemzettől külön élő magyarság irodalmi életének egyi­k kimagasló művésze, a romániai Erdélyiben élő Sütő András írja: »A nyelv­­nyel­vünk­ nem szentírás, mert annál is több: szentség, amely­nek érvényességét nem érin­tik világnézeti korszakváltá­sok; szentségünk és szentség­tartónk, a magyarság szelle­mi értékének foglalta«. Ké­sőbb így folytatja: »Mit csi­náltál a rád bízott talentumok­kal? Nincs más számonkérés, csak gyermekeink tekinteté­ben. Ahány anyanyelvi szóra váró gyermek, jövőnknek megannyi lámpás a megló­dult időben.« (Sütő András: Évek — hazajáró lelkek, Kri­térion Könyvkiadó, Bukarest 1981. 240.1.) A ránk bízott talentumok gyermekeink, akik a szülői házban, majd az első nevelő­­oktató intézményben az óvo­dában sajátítják el az anya­nyelvi ismereteket. Egy hosz­­szú folyamatról van szó, a­­melynek kezdeténél a szülők­nek, a tágabb családi környe­zetnek, az óvodának meghatá­rozó szerepe van a gyermek nyelvi tudata kialakításában. A gyermek utánzással sajá­títja el az első nyelvi isme­reteket, tehát utánozza az é­­desanya, a testvér és mások nyelvhasználatát, később óvo­dába kerülve az ottani neve­lőkét­­is, így fontos követel­mény, hogy­­a felnőttektől hal­lott nyelvi példa valóban pé­l­damuta­tó legyen, a nyelvhe­lyesség, stílus szempontjából kövesse anyanyelvünk nyelv­­használati szabályait. A min­den­iapi beszéd és kommuni­káció folyamatának nélkülöz­hetetlen követelménye ez. A gyermekekkel való törő­dés, foglalkozás számtalan le­hetősége között különös jelen­tősége van az irodalmi alko­tásokkal való ismerkedésnek. Az első mondókaik, gyermek­versek, mesék megismerteté­se ,az anyanyelvi nevelés nél­külözhetetlen területei. Ezek bemutatása, ismételgetése a gyermek számára tartalmi, nyelvi szempontból egyaránt élményt jelent. Ezért is hat nagy mértékben a kifejező­­képességre, a nyelvi megfor­málására. Ezzel a munkával jár e­­gyütt a szó és jelentésmagya­­rá­zat is. A gyermek számára fontos, hogy értse és tudato­sítsa, amit hall esetleg az em­lékezet­be vés. Ezért a mon­dókákban, versekben, mesék­ben előforduló, számára, isme­retlen szavak jelentését, tartal­mát meg kell magyaráznunk. Ha nem elég a­­magyarázat a közvetlen bemutatás, a raj­zos, képes szemléltetés segít­het a magyarázatban. Ez a szókincsbővítés egyik hatásos mód­ja óvodássco­ribam. Sem a csalá­dban, de külö­nösen az óvodában nem törőd­hetünk bele abba, hogy a gyer­mek helytelenül, hibásan, számára érthetetlenül tanul meg különböző mondókákat, meséket, találós kérdéseket. A mechanikus tanulás, a mago­lás sem értelmi,­­sem érzelmi szempontból nem fejleszti a gyermek személyiségét. Az a­­nyanyelv a személyiség­­leg­főbb vonása, ezért is állt fej­lesztése a nevelés központjá­ban. Az óvodai anyanyelvi neve ■lésben az ének és dallamul­ás­nak is jelentős szerepe van. Szoktunk zenei anyanyel­vünkről is beszélni, ami a magyar zenével való megis­merkedést jelenti, hiszen egy nép kultúrájának ez is elma­radhatatl­an részét képezi. Az óvodásoknak a játékos, vidám gyermekdalok, megzenésített gyermekversek jelentenek iga­zán n­a­gy eleményt. Különö­sen érvényes ez, ha a dal és a játék együtt valósul meg egy-egy foglalkozás kereté­ben. Olyan tevékenységi for­mák ezek, amelyek az anya­nyelvtanuláshoz is nagyban hozzájárulnak. A család és óvoda együtt­működése, a nevelő és szülő állandó kapcsolattartása, a személyiségfejlődés gondjai­nak megbeszélése eredményez­heti a hatékony anyanyelvi nevelést óvodáskorban. Bonyo­lult, sokrétű feladatokat kell megoldani, de ez a munka semmivel sem pótolható, hi­szen az iskolai ismeretszer­zésre, tanulásra készítjük fel gyermekeinket. Nem lehet kö­zömbös, hogy mindehhez ho­gyan ismeri a magyar nyel­vet, anyanyelvünket. Dr. Guttmann Miklós olvassuk és terjesszük a NÉPÚJSÁGOT KUVAITBAN EGYRE SZIGORÚBBAN­­ veszik az alkoholtilalmat. Tavaly a határokon és a repülőtéren 90 000 üveg whiskyt koboztak el az utasoktól. Hatósági rende­letre a sivatagban 30 000 üveg Whiskyt és több ezer doboz sört ástak el kotrógépek segítségével. A helyet titokban tartják. A HOLLANDIAI ARNHEM­M városkában az egyik kávéházból kidobtak egy részeg vendéget. Másnap ez a vendég visszatért és gyújtóbombát dobott be a kocsma ajtaján. Három vendég meghalt, többen megsebesültek. A tettes később elmondta, hogy vérig sértették, és úgy érezte, hogy bosszút kell állnia, amiért kidobták a vendég­lőből. PERUBAN A RÓMAI SZOVJET­­ nagykövet reziden­ciájából több értékes műtárgyat loptak el, igen furcsa kö­rülmények között. Az olasz rendőrség most megtalálta Nagy Péter cár 12 szőnyegét, de a­­többi ellopott tárgy még nem került elő. A szőnyegek egy elhagyott teherautó­ban volta­k Róma külvárosában. A jármű is lopott volt... A FIRST CHICAGO LIMITED­­ nevű bankházzal az élen egy amerikai bank­konzorcium 210 millió dolláros hitelt hagyott jóvá a Magyar Nemzeti Bank számára. A hitel felhasználásáról nem közöltek semmit. A DÉL-AFRIKAI KÖZTÁRSASÁGBAN 1983 folyamán 679.227 kilogramm aranyat bányásztak, ez a bányák leg­nagyobb évi hozama 1979 óta. Akkor 703.473 kilogramm csúcsteljesítményt értek el. HRISZTO PRODANOV BOLGAR — hegymászó a ne­hezebbik oldaláról mászta meg a Mount Everestet, a világ legmagasabb hegycsúcsát. A bolgár alpinistával azonban később megszakadt a rádióösszeköttetés, és nem tudni, hogy mi lett a sorsa. ^□□□□□□□□□□□□□□□□□□aaaDannDDaDDciaaociaDDDaD BARTON C. ANDRUS A nürnbergi huszonkettő (28) Dr. Plücker napjában egy­szer rendelt. Mindenkit, aki­nek gyógykezelést igénylő fáj­dal­m­a, panasza, betegsége volt, átkísérték a rendelőbe. Ezután következett a napi test­mozgás ideje. Az őrök és a foglyok levonultak az udvar­ra, és miközben odalent liba­­sorban körbecsoszogtak rab­jaink, odafent átkutatták a cellákat, becsempészet holmi­kat keresve. Ha valamelyik fogoly akart kölcsönözni a könyvtárból, maga mehetett érte: sakk-készletek, kártya­paklik is rendelkezésre áll­ta­k, hogy legyen mivel eltöl­teni a hosszú órákat, s n­apjé­ban egyszer ,a börtönparancs­nok is körbejárt, hogy meg­hallgassa a kérelmeket, a pa­naszokat. Von Ribbentrop ál­landóan panaszkodott. — Et­től megbolondulok.« Az ebédet — amely általá­ban levesből, valamilyen hú­sételből, főzelékből és kenyér­ből állt — délben szolgálták fel, a vacsorát pedig ponto­san 6 órakor kapták a fog­lyok. Kedden és pénteken es­te zuhanyoztak. Este 9 óra 30 percig olvashatak vagy dol­gozhattak, ekkor következett a »lámpaoltás«, a külső ref­lektort pedig ismét leárnyé­kolták. Von Ribbentrop »megbolon­dulási panaszait egyáltalán nem hagytuk figyelmen kívül. A pszichiáter és a pszicholó­gus fáradhatatlanul dolgozott azon, hogy a foglyokat jó el­meállapotban tartsák, ezenkí­vül volt két papunk is, a leg­kiválóbbak, akiket csak egy bör­t­önpar­anc­sno­k kaphat. Úgy jöttek a börtönbe, hogy tudták, a világ legfeketébb telkeivel lesz dolguk. Minden áldott nap ott munkálkodtak a börtön­beli híveik között. Hen­ry Gerecke főkáplán, a lutihe­ránus lelkész nyáját a követ­kező báránykák alkották: Gö­ring, von Ribbentrop, Keitel, Frick, Funk, Schacht, Dömitz, Raeder, von Schmach, Sauc­­kel, Sperr, von Neurath és Fritzsche. Sixtus , Connor páter őrködött a katolikus Kattenbrunner, Fran­k, von Palpen és Seggs­takuart lel­­ki üdvén. Hess, Rosenberg, Streicher és Jodi felkezeten kívüliek voltak. Gerecke tiszteletes nem is tett volna kötetes Nürnbergire jönni. Ez a német-amerikai, köpcös, mosolygós ember Mün­chenben szolgált a 98-as hadi kórháznál, éppen eleget látott mér a háborúból és éppen elég szolgálati pontot gyűj­tött ahhoz, hogy visszatérhes­sen az Egyesült Államokba. Tudomásomra jutott, hogy lu­theránus, folyékonyan beszél németül és igen hivatásszere­tő ember. Amikor a tábori főkáplánhoz beadtam kérel­memet, hogy Gereckét hoz­zám osszák be, közölték vele, hogy döntés az ő kezében van. »Hogyan is lehetne hatás­sal egy missouri farmer fia, aki egyszerű prédikátor, A­­dolf Hitler tanítványaira?« — bizonytalankodott Gerecke. Nem bízott benne, hogy a foglyok elfogadják lelkipász­toruknak, s hogy meg tudja nyerni bizalmukat. Látta már Dachau borzalmait, s tudta, hogy mindezért legalább né­hány jövendő híve is fele­lős. Végül mégis úgy dön­tött, hogy eljön Nürnbergbe. Amikor megérkezett a bör­tömbe, azonnal körülvezették és bemutatták a foglyoknak. A tisztelet először Hess cellá­jába lépett. Nem akarna-e Hess részt venni az istentisz­teleten — kockáztatta meg a kérdést. »Nem!« — pattogta Hess röviden. Még hozzáfűz­te, hogy nagyon elfoglalja a védekezése. Gerecke tiszteletes vállat vont, és kiment. Keitel cellá­ja következett. Keitel az ágya szék­én ült, és egy könyvet olvasott. A biblia volt az. »Két világháborúban mindig magamnál hordtam — mo­solygott a tábornagy. — Meg­tanultam belőle, hogy Isten még a magamfajta bűnöst is szeretheti.« Aztán felkérte a meglepett Gereckét, hogy imádkozzon vele. Letérdelt ágya mellé, és felolvasott a szentírásiból. Majd őszintén és odaadóan imádkozni kezdett. Amikor a náci befejezte imá­já­t Gerecke vele mondta a miatyánkot. Göring cellája következett. A kövér bűnöző is olvasott, és jókora füstgomolyokat ere­getett díszes tajtékpipájából. Felállt, és kezet rázott Gerec­­kével. »Hallottam már magá­ról, örvendek! — mondta a birodalmi marssal. Rossemberg éppen csak fölné­zett, amikor a cellaajtó ki­nyílt. »Semmi szükségem a szolgálataira« — sziszegte hi­degen. (Folytatjuk)

Next