Népújság, 1986 (30. évfolyam, 1-51. szám)
1986-04-11 / 14. szám
1986. április 11. LABDARÚGÁS : t*b T12STN1SV1SL1SS - SPORT far F3 Mura - Maribor 2:1 (0:0) KÖZTÁRSASÁGI LABDARÚGÓ LIGA 14. FORDULÓ Mintegy 1500 néző volt kiváncsi a forduló rangadó mérkőzésére az elmúlt vasárnap Murasztomiballban. A helyiből MURA és a Maribor találkozója igen sok labdarúgó rajongót csalt ki a pályára. Az első félidő gólnélküli döntetlennel ért véget, máig a 2. félidőiben a hazai csapat Jančar révén 1:0-ás vezetéshez jutott, majd A forduló többi eredménye: Kovinar - Rudar (TV) 4:0 (1:0), Kladivar - Železničar 2:0 (1:0), Aluminij - Vozila 4:1 (2:0), Domžale - Rudar (TR) 0:1 (0:1), Triglav - Slovan 2:1 (0:0), Integral Olimpija - Ilirija 1:0 a 81. percben, Skaper egy oldalról beívelt labdába a hálóban kötött ki — ez volt a találkozó második gólja. A vendégek is több alkalommal megrohamozták a Mura kapuját, de csak a találkozó utolsó perceiben sikerült egy góllal csökkenteni a hazaiak vezetését. A Maribor együtteséből Gabers volt eredményes a 86. percben. (0:0). A táblázaton a Maribor vezet 22 ponttal,, Rudar (Tr) 19, Triglav 18, Slovan, Mura 16. A következő fordulóban a muraszombati Mura a Titovo Velienje-i Rudar vendége lesz. A KÉTSZERES EURÓPA BAJNOK A ZÁGRÁBI CIBONÁNAK IGEN NAGY TERET SZENTELTEK A MA GYAR SPORTSAJTÓBAN Felejthetetlen mérkőzés volt Az elmúlt hét szerdáján bábeli hangzavar uralkodott a budapesti Sportcsarnok környékén. A zágrábi CIBONA és a szovjet Zsalgirisz rangadójára több ezer magyar, jugoszláv és számos külföldi sereglett össze. A szuper finálé előtt a 2,5 milliós Budapest élte a maga megszokott mindennapi életét, még plakátok sem hirdették a nagy találkozót, amelyen a világbajnoki cím volt a tét. De ennek ellenére a sportújságok — a Népsport és a Képes Sport kitelitek magukért. Az utóbbi Dražen Petrovič és Sabanis egészoldalnyi színes fotóját hozta — A CSILLAGOK HÁBORÚJA címmel. Közvetlenül a mérkőzés előtt igen sok magyarországi sportrajongó is a CIBONA transzparenseivel jelent meg a bejáratban. Legtömegesebbet a zágrábiak voltak,, a kosárlabda iránti nagy szeretetük ezen a tavaszon egy újabb élménnyel gazdagodott. A mérkőzés során nagy lelkesedéssel szurkoltak kiváló csapatuknak, igaz néhány pe- APRÓHIRDETÉS Petesházán Pavlinek-Söveges-féle ház és házhely eladó. A házhely területe 22,68 ár a közvetlen mellette lévő terület 21,74 ár és ugyancsak a közelben lévő mezőgazdasági terület 82,64 ár. Jelentkezési határidő április 30-a társtulajdonosoknál vagy pedig: Szarai István, Lendva, Kranjčeva 40, tel.: (069) 75-442 csak az esti órákban. zárdát is bedobtak — mindez a klubhoz való ragaszkodásukat ás büszkeségüket bizonyítja, mert kedvenceikben ez alkalommal sem csalódtak — a Cibona kosárlabdázói kiválóan rohamoztak, s megérdemelten győztek. A magyar kosárlabda sport szervezői ez alkalommal igencsak kitettek magukért, távra nyitották a Népstadion melletti sportcsarnok széles ajtajait. A ragadót követően igen emelkedett hangulatban, örömmámorban úszott a jugoszláv szurkolók több ezres tömege. A nagy számú közönség szinte körülzárta a Cibona játékosainak a buszát. E sorok írója a nagy rangadóit megelőző napon találkozott Cuturával, nyugodtan sétálgatva beszélgettünk a főváros utcáin, ekkor még senki sem ismerte a Cibona csillagát. De másnap, a mérkőzés ideje alatt és utána mindenki a Cibona-mezes játékosok közelébe szeretett volna jutni. Minden szurkolót kezet akart szorítani a Cibona legényeivel, valami kis emléket szeretett volna tőlük kapni ezért a felejthetetlen mérkőzésért. Vladimir Novak lendivai szurkolónknak mondhatnánk sikere volt , a szerdai mérkőzést követően Sutura neki ajándékozta rövidnadrágját, amelyben ezt a világbajnoki mérkőzést lejátszotta. Élmények s érdekességek sokaságáról mesélnek még ezekben a hetekben is a szurkolók, azok akik ott voltak, s azok is akik a tévé képernyője mellett kísérték végig ezt a nagy rangadót. Franc Bobovec Április 12. szombat: 14.45 A fűszerek világa, a világ fűszerei; 15.50 Főzőcske — í tévéfazék; 16.20 Hírek; 16.30 Házi gondozás, ápolás; 17.10 MAFILM-magazin; 17.20 Kolozsvár — Szeged — Budapest találkozás Szirmai Istvánnal dokumentumfilm; 18.10 Képújság; 19.15 Esti mese; 19.30 Tévéhíradó; 20.00 Vers mindenkinek; 20.05 Az apa bűne — francia tévéfilm; 21.30 Hogy kik vannak...?! — érdekes emberek játéka; 22.00 Lélektől — lélekig — Tóth Árpád emlékére születésének 100. évfordulóján; 22.45 Tévéhíradó. Április 13. vasárnap: 8.50 Időlabiriinntás — angol filmsorozat; 9.15 Arany Üst Úszókupa — közvetítés Dunaújvárosból; 10.40 Feltalált tárgyak; 10.55 Az én családom — rajzfilm; 11.10 Hírek; 11.15 100 Folk Celsius; 14.15 Képújság; 14.25 Nalkut — szovjet dokumentumfilm; 14.55 Nótaszó — két szegedi nótás; 15.20 Elmebajnokság — Egri János műsora; 16.10 Nézzük együtt — Wisinger Istvánnal; 16.40 Családi vasárnap — a Családi kör magazinműsora; 17.55 Hírek; 18.00 Delta — tudományos híradó; 18.45 Esti mese; 19.00 A HÉT; 20.00 Hírek; 20.05 Az apa bűne — francia tévéfilm; 21.40 Telesport — sporthírek; 22.50 Hírek. sí Mgpr mSteoralb© NÉPÚJSÁG Szlovén körzeti labdarúgó liga, kelet, 13. forduló DRAVINJA - NAFTA 1:2 (0:1) Slovenske Konjice — Igen harcias mérkőzést láthatott a közönség a helybeli Dravinja és a Nafta mérkőzése során, szép napos időiben, kiváló pályán folyt le a mérkőzés, de igen sok szabálytalanságra is sor került. A hazai csapat valamivel jobb volt a Nafta együttesétől,, de igen sok jó helyzetet kihagytak. A mérkőzés első gólját Ferenciek rúgta mindjárt a 3. percben. Ezt követően az 55. percben Horvat kiegyenlített 1:1-re, míg a 78. percben Szűcs 1:2-re növelte a Nafta vezetését. A mérkőzés legjobbja Kusek lendvai kupavédő volt, aki igen sok lövéstől mentette meg a vendégek hálóját. A találkozót Janko Kacstuji bíró vezette mintegy 250 néző előtt. A jövő vasárnap a lendvai Nafta együttese a Šmartno csapatát látja majd vendégül. H. F. A forduló többi eredménye: Fužkiar - Pekre 2:2 (1:2), Ojstrica - Brežice 1:0 (1:0), Partizan (SO) - Elkrog 1:1 (1:0), Steklar - Drava 0:0, išmartno - Proletarec 1:0 (1:0). A táblázat állása: Elkroj 20 pont, Partizan 18, Šmartno, Dravinja, Nafta 17, Pekre 14, Fužinar, Ojstrica 10, Proletarec, Steklar 9, Brežice és Drava 6. MURAVIDÉKI LIGA, 12. FORDULÓ Eredmények: Beltinka : Dobronak 0:3, Odranci - Čarda 2:0, Turnišče - črenšovcd 2:3, Hotiza - Rakičan 3:4, Veržej - Lipa 3:1 és Bakovci - Renkovci 4:0. H. F. BÁNÁSMÓD ÉS NEVELÉS Az apa is vegyen részt a fegyelmezésben Az apa, aki úgy érzi, hogy gyermekkorában az édesapja túlságosan szigorú volt hozzá, gyakran azt gondolta: »Nem akarom, hogy a gyermekem úgy féljen tőlem, mint ahogyan én féltem az apámtól annak idején«. Ezért, ha teheti, elkerül minden ezzel kapcsolatos kellemetlenséget, és a fegyelmezést egészen az anyára hagyja. Ha a gyerek olyasmit tesz, ami helytelen, nem szól rá semmit. Vagyis mindenáron kedves akar lenni, vagy legalábbis úgy tesz, mintha az volna. A gyermek tudja, hogy mivel bosszantja a szüleit, vagy mikor csinál olyasmit, ami nem szabad, és ilyenkor szinte elvárja, hogy megbüntessék. Ha az apa elfojtja elégedetlenségét vagy haragját, az a gyermekben bizonytalanság érzését kelti. Úgy érzi ugyanis, hogy ez a visszafojtott harag valahol felhalmozódik (s ez nincs is messze az igazságtól!), és fél hogy egyszer kitör majd. A gyermeklélektani tapasztalatok azt mutatják, hogy az a fiú, akinek az apja vonakodik kivenni részét a fegyelmezésből, sokkal jobban fél az édesapjától, mint az, akinekaz apja nem habozik fegyelmezni a gyermekét és indokolt esetben kimutatja a haragját. Az utóbbi esetben a fiú megfizet a rosszaságért, megtanulja, hogy ámbár nem volt kellemes, de nem végzetes az ügy, a vihar után tisztább a levegő. A gyermeknek olyan apára van szüksége, aki bár jó pajtás is tud lenni, de azért mindig szülő marad. CSENTE - NAFTA (veteránok) 2:3 Vasárnap délután került sor Csentében a helybeli együttes és a Nafta veterán labdarúgóinak barátságos mérkőzésére. A találkozót igen sokan megtekintették, a vendégcsapat góljait Bánotai, Máriás és Kaszás rúgta. Belgrádi Olimpiai Játékok Mint ismeretes, Belgrád is egyike annak a két világvárosnak, amely pályázik az 1992-es olimpiai játékok megszervezésének jogára. A lapban, mely ebben a kérdésben Belgrád város legilletékesebbjeit szólaltja meg, Rajtko Butulija, a főváros küldött-testületének alelnöke, a következőket mondta: — Nem azért jelöltettük magunkat, hogy szórakozási lehetőséget teremtsünk a belgrádiaknak, hanem mert ez a hatalmas munka nemzetközi téren az érdeklődés középpontjában helyezné fővárosunkat és meggyorsítaná a város fejlődését. Az objektumok zömét anélkül is fölépítenénk, hogy itt lesz vagy nem az olimpia. Természetesen nem ilyen gyorsan, nem ilyen erőbevetéssel és nem ugyanezzel a pénzzel. A hangulat is kedvező. Egy év legforgása alatt a jelölés lehetősége két ízben szerepelt a szkupszina előtt is mindkét esetben mellette szavazott mind a 320 küldöttünk. A játékok civilizációs, sport, politikai és mozgósító jellege és jelentősége egy pillanatra sem volt kétséges, egyedül a gazdasági tényezőre nem voltak adataink, és senki sem akart vállalni egy ekkora kockázatot. Csak amikor már elkészült minden számítás, tervezet, akkor határoztunk a város jelöléséről. Véleményem szerint egyébként Belgrádnak nem fizetődne kijelöltetnie magát, ha nem rendelkezne már most a szükséges létesítmények 90 százalékával. 7 Cesare Borgia a szék támlájára hajtott a fejét és lehunyta a szemét. Bár pillanatig hallgatott, majd a gyermekhez fordult: — Mondd, Gennaro, hogyan kerültél a grófnő szolgálatába? — Elkért a nevelőanyámtól, és én elmentem vele. — A nevelőanyádtól? Hát nincs édesanyád? — Nem tudom, bíboros úr. A szabin hegyek között egy kis faluban nevelkedtem, de az az asszony, akit anyámnak hívtam, egyszer megmondta, hogy csak a dajkám. Azt mondta, hogy magasrangú nemesi család gyermeke vagyok. — Hát ez hogy lehet? — Azt mondta? Megmondta azt is, hogy kik a szüleid? — Azt nem mondta, mert maga sem tudja. — Hát ez hogy lehet? — Nekem úgy mesélte Tibulla anyám, hogy viharos éjjel kopogtak kunyhója ajtaján. Nem mert ajtót nyitni, de valaki bekiáltott, hogy ha nem nyitja ki, felgyúrta a kunyhót, így hát kinyitott. Egy fekete ruhás lovas állott az ajtó előtt. Az egyik kezében egy kis fonott kosarat tartott, amit átadott Talbunla anyámnak. Azt mondta, hogyha becsületesen gondoskodik arról, ami a kosárban van, akkor nem lát többé szükséget, mert minden húsvét előtti vasárnapon egy zacskó aranyat talál a kunyhója küszöbén. — Mondd csak tovább, fiam! — Tibuila anyám bevitte a kosarat a kunyhóba, és kinyitotta. Egy meztelen csecsemő volt benne, selyempárnák között. Ez én voltam. A párnák alatt Tibuila anya egy zacskó aranyat talált. Mivel pár nappal előbb halt meg a kisbabája, és mert pénzt is adtak velem, hát fölnevelt. — És az a fekete lovas megtartotta ígéretét? Talált Tibulla mindenhúsvét előtti vasárnapon aranyat a küszöbén? — Vigy volt, uram. — Hogyan bánt veled Tibulla? — Nagyon jól. Nehéz munkát nem engedett végezni, meríti azt mondta, a kezemnek fehérnek kell lennie, hiszen bármikor eljöhet értem az apám vagy az anyám, és akkor majd elvisznek egy kastélyba, ahol aranytányérral eszem. — És hogyan jutottál Orsim grófnéhoz? — A grófné egy vadászat alkalmával eltévedt. Meglepte az éj, hát bekopogtatott hozzánk. Tibuila anyó ott tartotta éjszakára. A grófné nagyon kedves volt hozzám, és másnap, amikor a kísérete érte jött elkért Tábuláttól, és elmentem vele. Azóta nála vagyok.Bár sohasem jött volna hozzánk! Mert tudom, meghalok,, ha egy szép napon elbocsát magától... Márpedig el fog bocsátani, az biztos. — Miért bocsátana el? Hiszen magam is láttam, hogy nagyon szeret téged. Bizony, fiam, Gennaro, ha úgy öt-hat évvel idősebb lennél, sokat pletykáznának rólad meg a grófnéról. — Miért is nem vagyok öt évvel idősebb?! — sóhajtott föl a gyermek. — Miért is nem vagyok férfi! Hőstetteket követnék el, háborúba mennék, kitüntetném magamat, s akkor biztosan szeretne! — Ó, te kis álmodozó! — mosolyodott el Cesare. — Ugye, mosttízéves vagy? — Eltaláltad, uram. De honnan tudod ilyen pontosan, mennyi idős vagyok? A bíborosnak megrándult az ajka. De azonnal összeszedte magát, és nyugodtan felállt: — Azt hiszem, a gyófmétől hallottam. De fiacskán, elég sokáig beszélgettünk, menj most már haza, mert még észreveszik, hogy elszöktél. — Elvithetem a kardomat is? — kérdezte a fiú félénken. — Viheted,, fiam. — Megbocsátod, uram, a szemtelenségemet? — Nincs mit megbocsátanom, Gennaro, nem haragszom reád. Az ajtó hirtelen kinyílott, és a komornik izgatottan ura elé lépett. — Nagyuram, valami borzasztó történhetett. Eminenciád húga van itt. Hiába mondtam neki,, hogy eminenciád alszik, mindenáron be akar jönni. — Lucrezia! — mormogta Cesare. — Csodálatos. Nos, jó. Ezen a találkozáson át kell esni. Bocsásd be, Claudius. De tartóztasd föl legalább még egy percig. A komornyik kisietett, a bíboros pedig Gennaróhoz fordult: — Gyere, fiiam, most nem mehetsz ki, mert összetalálkoznátok. Gyere ebbe a másik szobába, és húzd össze magad. Hallgass, el ne áruld, hogy itt vagy! A bíboros kinyitotta egy másik szoba ajtaját és belökte a fiút. Azután bezárta az ajtót és zsebre vágta a kulcsot. Mélyen sóhajtott. A következő pillanatban felpattant az előszoba ajtaja és karcsú, fekete köpenybe burkolt nő támolygott be a szobába. — Te vagy az, húgom? — fordult a belépőhöz Cesare. — Nem tudom, mi hajtott hozzám ily késő éjszaka,, de bármi volt is, jobban tetted volna, ha ezt a látogatást holnapra halasztod. Azok a hölgyek, akik ilyen későn lépnek be hozzám, kockáztatják a jó hírüket. — Hagyd ezt a frivol hangot! — sziszegte Lucrezia. — Előttem ne színészkedj, és ne játszd a közömböst, hiszen tudod, milyen hírt hozok! Csak azt nem tudtad, hogy éppen én leszek az, aki ezt a szörnyűséget közli veled. Mást vártál, ugye? — Kit vártam volna? Nem várok én senkit. — Hazudsz! A hóhérokat várod! De én jöttem helyette. Szemtanúja voltam ennek a szörnyűségnek. A saját két kezemmel húztam ki a Tiberissől! — Nem értetek húgom, összevissza beszélsz. Gonosztett, Tiberis, hóhér, ... Mit akarsz mindezzel? — Ó, te aljas vadállat! Nagyon jól tudod, mi történt az éjjel. (Folytatjuk) aDDQaDDODDDDODDDDQODDDDaaDDDCaDCODOaaaDDDO Lucrezia Borgia a pápa leánya (BURGHARD PÜSPÖK FELJEGYZÉSEI NYOMÁN) A szöveget szerbhorvát nyelvből fordította és átdolgozta Hornyik János. (50) DDDDnDDDDDDDCnDaDnODDQDQDaQOnaDOOaDaDDDDan