New Yorki Magyar Élet, 1972 (25. évfolyam, 1-53. szám)
1972-06-10 / 24. szám
1972. június 10. szombat „Londonban, hajh. Van számos utca .. És minden utcán Több sarok.” — Ne kérdezze senki tőlem, Huszka, vagy melyik másik operettszerző színdarabjából való-e a fent idézett „sláger”, mivelhogy nem tudnám megmondani. De arra határozottan emlékszem, hogy minden valamirevaló férfi — sőt már az első világháborút megelőző, amolyan pionír „lib lady”, azaz férfias kosztümben ficánkoló hölgyike — kizárólag angol úri szabónál készítette mértékre ruháit. A Londont eszmevilágunk középpontjának tartó magyarok Széchenyi óta idealizáltak mindent ami angol és ebben volt is sok tiszteletreméltó. A brit uralkodócsalád, legalábbis Mary anyakirályné életében, tehát sok évtizeden keresztül, itt-ott jelét is adta annak, hogy a magyarokra ritkán kedvező világpolitikai fejlemények közepette is, legalább az érzelmi kötelékeket ápolni óhajtja. Ezért jutott virágkoszorú minden évben Rhédey Claudia székelyföldi sírjára; az özvegy királynő nem feledkezett meg a távoli (olykor ellenséges területen) tragikusan elhunyt nagymamáról. Kulturális kapcsolatok is munkálták a brit-magyar összekötő szálakat. Ki ne emlékeznék a Budapesten született Sir Aurel Stein tudósunkról, aki Indiában a Lahore és Punjab egyetemek alapításával és Kínát is felölelő archeológiai kutatásaival világhírre tett szert. Ki ne emlékeznék — különösen a mozilátogató szépnem sokaságából — Leslie Howard „angol” filmszínészre, akit Lisszabonból London felé repülése közben lőtt le egy német vadászgép — abban a hiszemben, hogy Churchill miniszterelnök is az utasok között van. Nos, ez a női álmokat világszerte zavaró Adonisz nem volt más, mint a magyarországi Stern család László nevű sarja ... Könyvet lehetne írnunk a magas brit körökben szerepet játszó honfiakról, honleányokról. Pillanatnyilag csak a szintén angol arisztokrata címet kiérdemlő Korda Sándor filmrendezőt említjük, aki köré magyar tehetségek egész raja csoportosult és a „mozit” minden addiginál magasabb színvonalra emelte ... Irodalmi téren Jókai termékenységéhez mérhető Lord Barstow Montagu neje, Orczy Emma, kinek „Scarlet Pimpernel”, „Pimpernel in Transylvania” és megannyi más regénye nem válik szégyenünkre és Skóciától Ausztráliáig minden közkönyvtárban fellelhető ... Az újabb angolul író magyarok közül Koestler Arthur, a feje tetejére állított korunkat sebészkéssel szeire bontó bölcselkedő a legkimagaslóbb. A magyarországi („akasztófa”) humort Dezső Alajos és Kelen Imre nemzetközi vonalon, frappáns karikatúrák kíséretében vitték diadalra, kizárólag szövegben pedig a világot járt Mikes György árasztja el az angolul olvasó közönséget valamennyi kontinensen. Mint a British Broadcasting Corporation évtizedek óta benfentese, éles szeme sok minden olyan „kuriózumot” figyelt meg és dolgozott fel jobbára anekdotaszerűen, ami a helybeli lokálpatriótáknak esetleg fel sem tűnik. Gyakran hegyes nyelvét is ki-kiölti, azonban olyan ügyesen, hogy még az olaszok, sőt a japánok sem nehezteltek meg az őket pőrére vetkőztető kötetek miatt. Papucs-sorozata („Anglia papucsban”, „Amerika papucsban” stb.) magyar fordításban széleskörű népszerűségnek örvend és ha valaki az Óhazából meglátogat bennünket és jobban értesült egyik vagy másik újvilági jellegzetesség dolgára, ne legyünk meglepődve, mert bizonyára olvasta Mikes György vonatkozó kötetét. Ezúttal azonban „LAUGHING MATTER” címen New Yorkban is megjelent (Londonban „Humor in Memoriam”-ként adták ki) könyvét azért ismertetjük, mert élcek, viccek mindössze példa gyanánt sorakoznak benne. Mikes u.i. a humor lélektanát elemezi 18 érdekesnél érdekesebb fejezetben. Mi több, a 60-ik életévét „súroló” zsurnaliszta számos oldalon feleveníti ifjabbkori magyar emlékeit és bizony visszakívánja a soha vissza nem varázsolható, úgynevezett „régi jó világot”, Baranyától Budapestig. Elmondja többek között, hogy az alig 3.000 lakosú Siklóson édesapja a helyi lapszerkesztő tulajdonosa, milyen népszerűségnek örvendett. Színdarabjait a híres pécsi színtársulat egész Dunántúlon bemutatta. Ami azonban minden ellenséges propagandával szemben, amit két világháború méregkeverői a magyarságra szórtak, Mikes György megállapítja, hogy nemcsak a magyar városokban, hanem a vidéki falvakban is VOLT MŰVELT KÖZÉPOSZTÁLY és életerős kereskedő réteg, mely az iparosokkal és gazdálkodókkal egyetemben békében és barátságban élt. Tehát végre elérkeztünk oda, hogy egy olyan humoristának, aki rokonokat vesztett a gázkamrákban, kell végre megírni angolul az igazságot! Alig több, mint 130 oldal Mikes György könyvecskéje, de hemzseg a különböző, nemzetközi olvasóközönség által is élvezhető anekdotáktól. Jelentékeny része ezeknek magyar vonatkozású, melyekből kiérzik többek között egyes, a szomszédnépek által „feduális”-nak hirdetett vezető elemek, pl a papság, együttérző közvetlensége — ma úgy mondanánk ökumenikus testvéri szelleme. De van persze garmadával pesti kávéházi és politikai elme-bukfenc: kisebbségek és elnyomottak klasszikus fegyvere. Továbbá van Arisztide Tasziló bornirtságból példa, Krúdy Gyula szellemességéből minta, palóc paraszti ész Mikszáth Kálmántól, sziporka a New Yorkban magára hagyottan elhunyt Molnár Ferenctől, — sőt még az együgyű „Papp Jancsi”-tól is. A jelenleg ellenzékben levő angol munkáspártnak két (kettő) „Kissinger” éceszgébere van: a Lord méltóságra emelt Balogh Tamás és Káldor Miklós professzor. Aminthogy az 1967-ben diadalmas tűzpróbát kiálló Izrael sem tudna meglenni Ephraim Kishon humora nélkül, aki KISHONT FERENC néven emigrált a Szentföldre. Hogyan is szól a szakállas rigmus? „Tartsunk össze mi pestiek és a miénk a győzelem!” Bocskai Béla: Humortest életfilozófia angolul, de rólunk is MOOOODOOOOOOOOCWOOOOOOOOODOeOSOSOOOOOOOW NÉMET JÓVÁTÉTEL határidő meghosszabbítása beadásra nincs! 55. SZÁM. — KIADÁS NAPJA, BONN, 1971. JÚNIUS HÓ 23. — 827 OLDAL A Szövetségi Alkotmánybíróság határozata « A Szövetségi Alkotmánybíróság 1971. március hó 23-án kelt határozatából — 2BvL 2—66—2BvR 168, 196, 197, 210 és 472—66 aktaszámokra vonatkozólag —, mely a Kölni Törvényszék, valamint többrendbeli alkotmányjogi sérelmekre vonatkozó beadványok következtében hirdettetett ki, a következő határozati részlet hozatik nyilvánosságra. — A nemzeti-szocialista üldözés áldozatainak kártalanítására vonatkozó szövetségi törvény — Bundes-Entschaedigungs-Gesetz — 150 illetőlegi paragrafusának 2-ik bekezdése, az 1965. szeptember hó 14-én — a szövetségi Törvénytár I. rész, 1315. oldalán megjelent — és a Szövetségi Kártérítési Törvény — Sz. K. T.-Végtörvény, Sz. K. T.-Befejező Törvény-Begsehlüssgezettmegváltoztatásáról szóló Második Törvény I. Szakaszában illetve I. Szakaszának 87. sz. bekezdése, valamint ugyanezen Törvény XII. Szakaszának 1. sz. bekezdésével kapcsolatos megszerkesztésében Az Alkotmány Törvény 20-ik szakaszával összeegyeztethetetlen és semmis, amennyiben ezen előírás olyan üldözöttek számára, melyek a Szövetségi Kártérítési Törvény 150. Paragrafusának előbbi-korábbi — megszerkesztése szerint igényjogosultak voltak, ezen igényjogosultságot attól tették függővé, hogy az illető üldözött azon területeket, ahonnan elüldözték, 1953. évi október hó 1-én végleg elhagyta. Az itt leközölt határozat-részlet a Szövetségi Alkotmánybíróságról szóló Törvény 31. paragrafusának 2-ik bekezdése szerint törvényerővel bír. Bonn, 1971. év június hó 7-én. A SZÖVETSÉGI IGAZSÁGÜGYMINISZTER Gerhard Jahn, s. k. Nyugat-Németországi utamról visszatérve, a Német Hatóságokkal való tárgyalásaim alapján közlöm a SZÖVETSÉGI ALKOTMÁNYBÍRÓSÁG HATÁROZATÁT. A FENTI HATÁROZAT szerint mindenki, aki eddig valamilyen oknál fogva elmulasztotta, a kártérítési igényét beadni, most módja nyílik erre. Az utolsó dátum a beadásra 1972. év június hó 30. Mivel minden egy egyéni, a tárgyaláshoz az irodámban feltétlenül előbejelentés szükséges JOSEPH K. TAMÁSSY ONTARIO TARTOMÁNYI NYILVÁNOS KÖZJEGYZŐ 394 BLOOR STREET WEST, TORONTO — TELEFON: 923-9646 «»ooooooooooooooooooogow«»000000000000 „DEAR HENRY” „Drága Henry” — ezt a címet adta Danielle Hunebelle, francia írónő most megjelent könyvének, amely részletesen leírja másfél évig tartó szerelmi viszonyát Henry Kissingerrel, Nixon elnök első számú tanácsadójával. „Nem szép, nem elegáns, nem férfias, egyáltalán nem hódító jelenség, alacsony és modortalan, — mégis vonza a nőket” — kezdi a könyvét az írónő. — „A pénzzel, ajándékokkal is szűkmarkúan bánik, féltékenyen őrködik,hogy hatalmát, befolyását egy nő se használhassa ki a maga érdekében. Mint szerelmi partner esetlen, — engem teljesen hidegen hagyott. Mégis szerettem, és szeretem ma is, nem tudok rá szívből haragudni, pedig egy másik nő, Margaret Osmer filmszínésznő kedvéért ,máról-holnapra úgy dobott el, mint egy megúnt játékszert.” „Hogy miért szerettem mégis? Mert olyan, mint egy anyai védelemre, kényeztetésre szoruló ügyetlen kisfiú. Egyedül él egy nagy házban, mondhatni teljes magányban. Csak egy öreg házvezetőnő jön hozzá takarítani, amikor ő már eltávozott hazából”. (Igaz, hogy estétől reggelig 8 detektív is őrzi kívül a házat.) „Elmondom egy reggelit Henrynek: hajnali 6 órakor kel. Első dolga pizsamásán és mezítláb a lakása ajtajából bevenni a tejet, a reggeli lapokat és a postát. (Szörnyű ízléstelen, rikító pizsamákat visel!) — Tetetem magamat, hogy alszom. Henry a konyhában ügyetlenkedik a reggeli készítése körül, amit mindig maga állít össze. Most a hálószobájában álló páncélszekrény kinyitásán ügyködik, ahová minden este bezárja a Fehér Házból magával hozott bizalmas iratokat, amelyeken sokszor éjfélig is dolgozik. Szemüvegét még nem tette fel, erősen rövidlátó, így természetesen többször is eltéveszti a rejtszámokat. Tízperc is beletelik, míg a safe ajtaja kinyílik. Közben füst gomolyog be a konyha felől, a tojás és a szalonna odaégett a kályhán. Felkelek, nem tudom ennek az ügyetlen nagy gyermeknek két balkezűségét tovább nézni, átveszem a konyhai parancsnokságot.” A fejezetet így fejezi be az írónő: „Melyik nő szíve ne esne meg ennyi ügyetlenség láttán? Hiszen az igazi nő nemcsak szeretője, hanem anyja is a férfinek!” — Ebben van valami... — Csak azt nem tudjuk, hogy ez az esetlen, ügyetlenkedő magatartás a nőkkel szemben őszinte-e Kissinger részéről? Vagy — ahogy a politikában mestere a kettős-hármas, sőt többszörös játéknak, — úgy mint jó pszichológus szerelmi életében is sajnáltatja magát a nőkkel s így ér el sikereket, mert tudja, amit már Sappho, görög költőnő, minden idők legnagyobb szerelmi tudora, így énekelt meg: „Hagyd magad kényeztetni — óh férfi! — s a nő — sajnálkozva — keblére ölel.” MAGYAR ÉLET 'iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiumiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiqiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiituiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Hozzászólások a „Caracasi mozaikéhoz A Pittsburgh-ban megjelenő „Magyarság” egy folytatólagos útleírást közölt Szathmáry Lajos tollából ‘Caracasi mozaik” cím alatt. Már az első közleményben egy vaskos történelmi tévedés van, miköris az angolnyelvű idegenvezetőnő, s — a cikkíró szerint— így nyilatkozik Simon Bolivárról, öt délamerikai köztársaság felszabadítójáról: "... mindig tartott szeretőket, s gyermekeiről bőkezűen gondoskodott". — Először is: Bolivárnak sohasem voltak gyermekei.. Másodszor: ami a szeretőket illeti, nem szeretők voltak azok, hanem szabadsághősnők, akik aranybetűkkel írták be nevüket Venezuela vérrel írt történelmébe. Harmadszor: mit szólna az amerikai közvélemény, ha egy idegen látogató Washington szülőházának meglátogatása után ezt írná az USA atyjáról: “ ... szeretőket tartott”. A "Caracasi mozaik” 2. folytatásában a cikkíró a magyar P. családnál tett látogatásáról számol be, de az egész cikksorozatban a Caracasban élő 5 ezer magyarról nem emlékezik meg sem a Magyar Házról, sem a caracasi magyar "Caribi Újságról” a magyar óvodákról, iskolákról, cserkészetről és magyar templomokról. Nem, az útleíró nem írt ezekről, de egész oldalt szentelt a caracasi “slum”lakói leírásának. Ezzel fejezi be útleírását: "Venezuela sem más lényegében!” — Pedig ez nem igaz. Hogy csak egy pár példát említsünk: a kórházi kezelés, gyógyszerek, az iskolák és egyetemek ingyenesek, sőt a középiskolások és egyetemisták rendes havi díjban részesülnek. Mi emigráns magyarok, külön hálával tartozunk Venezuelának, hiszen minden huzavona nélkül megadták a bevándorlási engedélyt és 5 évi itttartózkodás után megkaptuk az állampolgárságot. — Tehát semmiképpen sem érdemelt ez az ország és az itteni magyarság egy ilyen ismertetőt — egy magyar író tollából! J. G. B. NYARALÓ TELKEK 89 mérföldre $ 200 lefizetéssel 1/3 ACRE CSAK $2,300 TELJES ÁR Élvezze a Georgian Bay homokos vízpartját előnyös árakon! Leíró brosuáért hívja: 223-6222 Este és hétvégén: 223-9966 TORONTO NAPLÓ ■ 1093. június 10: Skóciai Szent Margitnak, a skótok nagy királynéjánek, Szent István magyar király unokájának halála. ■ 1815. június 8: Véget ért a Bécsi Kongresszus és megalakult a Szent Szövetség. ■ 1870. június 9: Charles Dickens angol regényíró halála. ■ 1872. június 13: Elindult az osztrák-magyar északi sarkvidéki expedíció, mely felfedezte a ,,Ferenc József földet". ■ 1940. június 14: Párizs eleste, német csapatok vonultak be a francia fővárosba. ■ 1944. június 10: Megindult a szovjet hadsereg nagy támadása a finnországi arcvonalon. ■ 1946. június 10: Olaszországban megszűnik a királyság és köztársasággá alakul. MEGHALT a lengyel emigrációs kormány feje “Zaleski August 1972. április hó 7-én visszaadta lelkét a Mindenhatónak” — írja a gyászjelentés. Zaleski a lengyel nyelv tanára volt a londoni egyetemen. 1919-ben a béketárgyalásokon Lengyelország egyik megteremtője. 1926-ban külügyminiszter, de 1938-ban lemond, mert ellenezte a szovjet-lengyel tárgyalásokat. 1947. óta az emigrációs lengyel kormány elnöke. Emlékét — mint a magyarok igaz barátjáét — mi is kegyelettel őrizzük. A Lengyel Nemzeti Tanács már ki is nevezte Zaleski utódját: Ostrowski Stanislaw v. képviselő személyében, aki a II. világháború elején szovjet hadifogságba került. Kiszabadulása után, a lengyel légió felállításakor, Olaszországban harcolt. A II. világháború befejezése óta a lengyel emigráció egyik vezető egyénisége. H. J. iiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiimi TUDÓSÍTÁS Az Erdélyi Baráti Kör értesíti tagjait és barátait, hogy a legközelebbi társasvacsoráját októberben tartjag. HÁZASSÁGOT közvetít! A családi élet minden problémájában tanácsot ad; magyarországi válását és jogügyeit elintézi; okmányait beszerzi, az óhazában sírköveket állít, gyorsan, diszkréten és utólagos díjazással a: FAMILY SERVICE CO. P. O. BOX 6721 Telefon: (216) 251-4393 Cleveland, Ohio 44101, USA Házasságot kötnének: — Gépkezelő, 28. — Állatorvos, 67. — Horvát asszony, 46. — Mérnökök: 34, 52, 55. — Nyugdíjas urak: 66, 69, 71. — Evangélikus lelkész, 39. — Szállodai főszakács, 56. — Mozdonyvezető, 50 —Hotel manager nő, 33. — Banktisztviselőnő, 30. — Órás-ékszerész, 62. — Nyomdász, 42. — Farmerlány 24. — Elárusítónő, 22. — Özvegy hölgy, 56. — Szerszámkészítő, 33. — Vasesztergályos, 27. — Repülőtéri tisztviselő, 40. - 21 éves nő kislánnyal. — Nőtlen szobafestő 30. - Computer operatőr, 25. — Gyári munkáslányok, 21, 25, 29. — Magyar lányok Párizsból és Bécsből. — Fiatal nők, hajadonok, elváltak, özvegyek, szakmunkások, értelmiségiek: Európából, Izraelből, Ausztráliából — több százan. 9. oldal ÚJ MAGYAR NYARALÓ A CSODÁLATOS FRENCH RIVER-NÉL (Wolseley Bay) Modern cottage-k privát fürdőszobával, főzési lehetőséggel, vagy teljes ellátással, kitűnő magyar ételeket szolgálunk fel. Horgászok , vadászok paradicsoma. Csónakbérlés, gazolin, olaj, horgászathoz csalétek, stb. a helyszínen kapható. HA NYÁRI SZABADSÁGÁT KELLEMESEN AKARJA TÖLTENI, VAGY HORGÁSZNI, VADÁSZNI AKAR? JÖJJÖN A MINDEN SZÓRAKOZÁST NYÚJTÓ TOTEM POINT LODGE-ba Részletes felvilágosításért írjon vagy telefonáljon R. R. #1., NOELVILLE, ONTARIO 705 — 898-2562 NYITÁS MÁJUS 12-ÉN. Szeretettel hívnak és várnak mindenkit a tulajdonosok LÁSZLÓ ÉS MARGIT KERPER Kanada legnagyobb, legízlésesebben specializált üzlete az EURÓPAI DELIKATESZ terén a kimagasló minőségű, széles választékú, versenyképes árakon dolgozó tip-topMEATS FIGYELJE HÉTVÉGI KÜLÖNLEGES ÁRAINKATI 1727 BLOOR STREET WEST (HIGH PARK) (a Keele földalatti állomással szemben) YORKDALE SHOPPING CENTRE FAIRVIEW MALL, Sheppard Ave. Sheppard—Don Valley Parkway ZIGGY’S SHERWAY GARDENS Queen Elizabeth and Highway 27 WELLAND - WELLAND ^ll![|!l!!!l!lllllll![ll!!!l!i:i![!lllll!lllll!lllll!l!lll|]!!t!ll[|||||||||llllt:ill!!lll!ll!!lllllllllllll!lllillllll|[|!lll!ltllll[|l![l!![|l||l||tj![|||!tl!l!l||lll||jltlll|t1||||UIII!lfflflltnT|]]D^j| Utazásokat a világ minden pontjára leggyorsabban és legjutányosabban intézünk Welland Travel Service Ltd. Ill E. MAIN STREET, WELLAND ONTARIO TEL.: 732-4466 1 'VVWVWWWWWWWWWWVWW>/WVWVWWWWWW>^W^^' Az Amerikai Magyar Szépmíves Czéh MEGJELENT! MEGJELENT! VÁLOGATOTT MAGYAR MONDÁK, Mór József illusztrálásaival. Ez a könyv magában foglalja a magyar mondavilág legértékesebb kincseit, a világ teremtésének mondájától a Hun és Ősmagyar történelmi mondákon keresztül a honfoglalás utáni Nagy-Magyarországon keletkezet mondákig. Zöld keménykötésben .......................................$ 7.50 Fehér díszkötésben ...........................................$ 8.50 SELECTED HUNGARIAN LEGENDS (ugyanez angol nyelven ................................. $7.50 és $ 8.50 REVOLUTIONARY HUNGARY 1918—1921 by Prof. S. Szilassy, Univ. of Tampa. Kún Béla diktatúrájának, a román megszállásnak és Trianonnak hiteles, dokumentált története .... $ 4.00 Megrendelhetők a következő címen: American Hungarian Literary Guild ASTOR PARK, FLORIDA 32002 UGYANOTT KAPHATÓK MÉG: HISTORY OF THE HUNGARIAN NATION, fehér díszkötésben ......................................... $16.00 TOWARD A NEW CENTRAL EUROPE, a symposium, by Dr. F. Wagner ................................$ 8.50 COUNSEL FOR THE DEFENSE, novel by Erzsébet Kisjókai ............................................$ 5.00 GIVE ME BACK MY MOUNTAINS, novel by Albert Wass ........................................................$ 5.00 MAGYAR KÖNYVEK: A MI CSALÁDUNK, olvasókönyv óvodásoknak $ 1.50 Endrey: FÉLBEMARADT NÉP .........................$ 4.00 Baráth Kata: A HÁROMFEJŰ SÁRKÁNY, történelmi regény ....................................................$ 5.00 Wass A.: ADJÁTOK VISSZA A HEGYEIMET, regény ..................................................................$ 5.00 Wass A.: VALAKI TÉVEDETT, elbeszélések $ 5.00 Wass A.: A LÁTHATATLAN LOBOGÓ, versek $ 4.00 Mécs László: BOLOND ISTÓK BÁBSZÍNHÁZA, illusztrálva ....................................................$ 2.00 GUARANTY TRUST COMPANY OF CANADA 62 EAST MAIN STREET, WELLAND A Guaranty Trust-nél pénze többet kamatozik. A betétigazolványok öt év alatt a lejáratkor 7a%-ot fizetnek. Más szolgáltatások, melyek rendelkezésre állnak: • Betéti bankszámlák. • Csekk kibocsátó bankszámlák. • Jelzálogkölcsönök (Mortgage). • Vagyongondnokság örökség esetén. A Guaranty Trust vagyonállaga: 1.200.000.000,00. K. J. MOSER, igazgató TEL.: 732-2461 Olvassa a MAGYAR ÉLET-et! Mininiiiiiiiummiiiiiiuimmniiinununnumiiuiiu»ninm»iminnmiiiui)inumiiuMuniinniM