New Yorki Magyar Élet, 1977 (30. évfolyam, 1-53. szám)

1977-01-22 / 4. szám

1977. Január 22 ILLYÉS ELEMÉR: KASZON Éjjel indulok tovább, Kászonszék felé. Fagyos, ké­ső őszi szél söpör végig az alcsíki fennsíkon. Az utat fiatal, levelüket vesztett, csupasz fák kísérik. Keleten, ahonnan jöttem, a csíki havasok sötét vonulata, nyu­gat felé, a Csicsói-Hargita koporsó alakú tömbje. Éppen ráhull a hold hideg, szomorú félije. Csíkkozmásnál letérek az Olt-völgyi­ műútról, lassíta­ni kell a tempót, amihelyt a hegyek közé fordul az út. Ha valahol van „peremvidék”, akkor ez az — Kászon­szék —, paradox módon, az ország közepén, ahova sem vasút, sem műút nem vezet, ahol négy és félezer lakos­ra csak egy orvos jut, s a szülő asszonyoknak harminc kilométeres utat kell megtenniük. Az élet csendesen pe­reg ebben a zárt világban, sötét, hallgatag falvak közt vezet az út, félelmetesen emelik fejüket a nagy fedelű házak. Minden óriási méretű, kitörni akaró, a havasok­kal körülkerített ember vágya — kitörni a nagyvilágba. Előbukkan egy-egy petróleumlámpa pislákoló fénye — a legtöbb helyen nincs, villany. Ahol Kodály a székely népdalok legszebbikére talált rá, ahol legérintetlenebbül él még az európai folklór, ott nem tudnak magyar la­pot járatni, mert három falunak csak egy postása van, a posta nem vállalhat — úgymond — különterhet. Amióta ezen a földön élnek a kaszoniak, történel­mük minden korszaka egy-egy súlyos megpróbáltatás volt — idegen betörések, elnyomók és elnyomottak szakadat­lan küzdelme. A határ­sors katonaéletre kényszerítette századokon át, egészen a közelmúltig. Egy újabb átbeszélgetett éjszaka, néhány órai alvás Kora délelőtt indulunk a Nyerges-tetőre s csak a dé­li órákban értünk oda. A táj mozdulatlan, hallgat, az októberi halvány ködbe burkolódzva. Az 1848-as euró­pai szabadsághrc egyik tragikus fináléja és 1944 ok­talan kárpáti ellenállása itt zárult le. Emlékoszlop és jeltelen sírok őrzik a múlt hiábavaló heroizmusát. 1897- ben emlékoszlopot állítottak a honvédők emlékezetére, akik 1849 augusztus elején az átjárót védték a Csík fe­lé özönlő cári­­csapatok ellen, Tuzson János ezredes pa­rancsnoksága alatt. Száz évvel később, 1944-ben, soká­ig állt itt a front, az elesetteknek nem emelt az utó­kor emlékoszlopot. A napfény áttört a ködpárán, felvillan messze a szülőföld, Háromszék, mint egy valótlan álom. Mögöt­tem Csík és egykori barátaim, akiket mindenkinél jobban szerettem. Valamikor a sírok sem tudtak itt tartani — ma már visszahívnak. Erdély változása Tenyér- és kártyajóslás: jelen, múlt és jövő SISTER MARY Spiritualista gyógyító és tanácsadó — Tel.: 536-8435 Amit szemével láthat, azt szívével elfogadja. Arra sürgetjük önt, látogassa meg ezt a nagy tehetségű asszonyt, aki azért született, hogy segítse a világon élő embereket. Számosan keresik fel őt olyan prob­lémáikkal, mint szerelmi, házassági, válási, egészség­­ügyi, boldogságot, betegséget érintő jogi és üzleti válaszútjaikon. Akik betegek, bénák, deformáltak és lábadozók, jöjjenek hozzá és ő megsegítheti önöket és szavatolhatja az eredményeket. Ne so­rolják őt más jósokkal egy kalap alá. Keressék fel bármilyen problémával, —, és távozzanak visszaál­lított lelkinyugalommal., 943 DUPONT ST., TORONTO — TEL.: 536-8435 Fogad de. 10-től este 9-ig a hét minden napján. Különleges jövendőmondás vasárnaponként. Nincs szükség előjegyzett appointmentre. MAGYAR ÉLET ILLYÉS ELEMÉR AMERIKÁBAN Illyés Elemér, az Erdély változása című nagysikerű könyv szerzője február vé­gétől több hónapos ameri­kai-kanadai előadó-körútra indul s ez alkalommal fel­keresi a fontosabb magyar központokat. Megjelent ILLYÉS ELEMÉR: ERDÉLY VÁLTOZÁSA című könyvének második bővített kiadása az Aurora Könyvek sorozatában. Az első kiadás folytatása, vagy még inkább a II. kö­tetnek is lehetne tekinteni a 425 oldalra terjedő alap­vető munkát, mely két új fejezettel bővült: "Román történetírás" (Dákoromán­­izmus) és "Magyar egyhá­zak Romániában". Ezenkí­vül 80 oldalon keresztül tár­gyalja a romániai magyar­ság politikai történetét, té­teles jogait, törvényeket és rendeleteket és mindazokat a létfontosságú változáso­kat, amelyek az első kötet megírása óta a mai napig az erdélyi magyarság életé­ben bekövetkeztek. A nagy szaktudással és alaposság­gal megírt munka az utol­só negyven év legjelentő­sebb magyar alkotásai kö­zé tartozik. Az 1945 utáni valóságot, Erdély nagy vál­tozását ilyen merész formá­ban még sehol senki sem írta meg. Magyarországon kézikönyvként használják, akadémiai szinten tárgyal­ják, a román szakvélemény veszélyes könyvnek tartja és a hatóságok elrendelték indexre tételét. Az első kiadás, a nyugati magyar irodalom egyik leg­nagyobb könyvsikere, hóna­pok alatt elfogyott, a világ minden tájára eljutott, ahol magyar­ szó él. A könyv ára vászonkötés­ben DM 33,­ + 2­­DM posta­­költség, vagy ennek meg­felelő 13 US dollár + 80 cent postaköltség. Megren­delések az összeg előzetes beküldése ellenében Kana­dából, USA-ból és Ausztrá­liából a következő címen: Erdély Változása, 5252 Se­pulveda Avenue, San Ber­nardino, CA 92404, USA. Európában a szerző címén: Dr. Elemér Illyés, Aipl­­spitzstr. 8 a, 8166 — Neu­­haus—Schliersee, West Ger­many. Lám, Kászont is elhagyta mindenki, akiket ismertem, Babits Mihály, és velük együtt elmentek azok is, akiket a föld nem tu­dott már eltartani. Kászonszékből a múltban is legna­gyobb volt az elvándorlás. A legfrissebb híradásokból megtudjuk, hogy a mezőgazdaság kollektivizálása sem ol­dotta meg a kaszonik mindennapi gondjait, s a hibás termelőszövetkezeti gazdálkodás újból tömegeket sodort az ország más vidékeire. A “közös” vagyon fogalma és az alacsony­ napibér a parasztokat lopásra kényszeríti Pénzben és termésben körülbelül 15 Leit (1 US-dollár) tesz ki a napibér. Kászon továbbra is a székely valóság szomorú jel­képe maradt. TUSNAD A székely fürdők a két világháború alatt elpusztul­tak. Korhadó kabinok, mohos deszkafalak s néhány csa­ládi villa maradt vissza. Tusnád egykori pezsgő fürdő életét egypár itt maradt vigasztalan jel őrzi. Még itt vannak a százázadforduló jellegzetes fatornácos, emele­tes házai, nyaralók, pavillonok és a több száz éves fenyők. De ha betérsz valahova, gondozatlan padlókat kilincsektől megfosztott ajtókat, megvakult ablakszemeket és használhatatlan illemhelyeket találsz. Az utazási iro­dák pultján csak a fekete-tengeri üdülők prospektusai hevernek, a székely fürdőkről senki sem ad felvilágosí­tást. Tusnád állandó lakói magyarok, fürdővendégei ókirályságból gyógykezelésre beutalt funkcionáriusok. E­­gyetlen vendéglője van, amire a helybeliek büszkék, az „Anna vendéglő”­ neon feliratát épp a napokban törték szét, mert „Anna” magyarosan, két n-nel volt írva. Az Olt völgyében otthonossá válik a táj: Sepsibük­szád, Mikóújfalu , Málnás, s azután a háromszékiek székvárosa, Sepsiszentgyörgy. Amikor hadiút vonult itt, az ókorban és a középkorban, elpusztultak az Olt men­ti települések. Pedig erős védelmi várak láncolata ala­kult ki a völgy feletti magaslatokon; egyesek, mint a Sólyomkő tetején épült vár, átélték a török ostromot. A Csíkszereda-Brassó vasútvonal, amelyet 1898-ban ad­tak át a forgalomnak, először kapcsolta be ezt a vi­déket az akkori Magyarország vérkeringésébe. Az utol­só háború hosszú időre szétvagdosta ismét az itt fek­vő falvak hajszálgyökereit. Árkoson aránylag épségben maradt a Szentkereszti kastély. 1969-ig gabonaraktárnak és gépállomásnak hasz­nálták, ma úgynevezett Agronómusok Háza és zenei irodalmi találkozókat tartanak évenként benne. Nyáron szobrász-kolóniák működnek itt. A villanyárammal való takarékoskodás legfontosabb időszaka A villanyáram iránti igénye Ontarióban a fagyos téli hétvégi estékén éri el a csúcsfogyasztás m mértékét. Délután 4 és 7 óra között­­mindenkinek szüksége van a villanyáramra. Számos gyár, üzletház és hivatali épület még m­r mindig nyitva áll. Bekapcsolják az utcai világítást. A gyermekek hazatértek az iskolából, a szülők a munkahelyről, s megkezdődik az esti étkezés főzési előkészülete. És a fűtési rendszert is fokozottabban veszik igénybe. Mindez összevetve sokra megy. A villanyáram iránti igény oly mértékben növekszik, hogy nehéz eleget tenni. A növekedési arányt csökkenteni kell, ön is segíthet ebben az ügyben, ha az olyan nagyobb műveletek, mint a sütés-főzés, mosás és ruhaszárítás időpontját nem ,4 és 7 óra között iktatja be. Győződjön meg arról, hogy a használaton kívüli villanyégőket, televíziós készülékeket és elektromos készülékeket kikapcsolták. Bánjon csínján a melegvízzel. Arra kérjük, tegyen meg mindent arra, hogy az árammal takarékoskodjon. %% %m A jövőnk függ tőle. Takarékoskodjon az energiával. Könny és mosoly hóhullásban IRTA: IVANI ZOLTÁN Farsangi bál volt odakint. Hulltak csak egyre hulltak a hópely­­hek. Azaz inkább táncoltak. S én néztem őket, felhőkarcolók közé ékelt egyszobás várkastélyomból. Mert az volt, valóban várkastély. Ben­ne pedig én, a valamiféle Hamupipőke, idegenben magyar írással foglalatoskodó "vénlegény”. Aki most hirtelen csak a szépet, jót akarja látni. S mintegy kiter­jesztve karjaimat, meglévő könyvtáram elé, szóltam: táncoljunk! Táncoljunk, hogy megmaradjunk. Igen-igen veletek együtt, édes hópely­­heim. És azok, mintha megértették volna lel­kes lelki tornámat, úgy, csakazértis ala­pon, csókolták, körülzsongták ablakomat. Mint méhek tavasz idején, keresve a vi­rágzó akácfákon csüngő királynőt, hogy körülötte összerajozzanak, a holnap ér­dekében. A táncbaindulás, a lelkesedés azonban nem ment simán. Zökkenők is akadtak. Már mindjárt az elején. Úgy a készülődés közben. Mikor a go­nosz mostohák miatt rám maradt "hagy­mát, sárgarépát, krumplit pucolgattam úgy Püpőkéhez hasonlóan — mialatt ama­zok bálba mentek, egy óvatlan csendben mintha a könyvállványomon megmozdult volna egy könyv, amely "Vadrózsák” cí­men Kriza János úr jóvoltából állt ösz­­sze, valamikor. És hirtelen, asztalomra táncolt volna farsangi kedvében. Én meg, először könnyedén, majd pe­dig ijedten meresztettem a sorokra sze­meimet.­­Azokat a bolondos, mindig hívőket, amelyek ezen az éjszakán inkább táncolni szerettek volna örömükben, lábaimhoz ha­sonlóan. És olvasom: "Porka havak hulladoznak, de hó reme roma — Nyulak, rókák játszadoznak, de­ hó reme roma” .. . Mosolyognék a mondat szépségétől. De nagy kérdőjel terül elém: Hj "Porka hó! . . . Porka hó? .­­ .” Mit is jelenthet ez? . . . Bizony már nem tu­dom. És lassan, ismételgetve, végtelen szo­morúság szállt meg. Hegyek-havasok tájékáról vetődtem e világra. Láttam m­st és éltem át hópely­heket, vattás-vaskosan, mintha angyalok dunyháját szakították volna ki; hóporzót, melybe a farkasok lábai is belekevered­tek, s alig találtuk az utat; szállingózó ezüstpontokat napsütésben, amelyeket a légáramlat kap el az égbenyúló fenyvesek lombjairól; tűszúrású jeges darahállást, mely szinte kopogtat az alvó földkérgen. És most, most hirtelen rá kellett jön­nöm, ezen a farsangi éjszakán, hogy szám­űzött helyzetemben, szótáramból, nem az ezüst cipelőmet, hanem a "porka-havat” vesztettem el. De a jó tündér aztán mégiscsak belo-­­pózott hozzám. S bár a hópelyhek nem feleltek meg "porkaságuk mivoltára”,­ egyszerre úgy együtt, ösztönözni kezdtek. Hogy csak vigadjak, velük együtt, a bál­ban, amelyen mindenki részt vesz, aki va­laki, aki valaminek számít. Ahogy az ál­talában báli meghívókon is szokott elő­fordulni, megjegyzésként, így aztán fogtam magamat, felöltöztem, kirohantam a gyönyörű téli éjszakába, s a hópelyhekkel együtt végig mulattam a farsangi éjszakát. Zavartalanul. Mert ugyebár meghívtak. És én is vagyok va­laki. Az élményektől megittasultam, hazatér­ve, boldog­ mámorosan vetettem sarokba kalácsaimat, cipőmről. S mielőtt a mos­tohák hazaérkeztek volna, még egyszer hálatelt szívvel gondoltam a jó tündérre, aki eszembe juttatta szülőföldemről azt a legkedvesebb arcot, amely szerénységé­ben mindig első helyen tündökölt bará­taim névsorában. Azt írta legutóbbi helyzetjelentésül, hogy egyedül maradtak hajlott korukra, a gyer­mekek kirepültek. Tehát: — Ha nem tudnád, én is lettem vala­ki .. . Bár nem száguldottam a nagyvi­lágba, mint Ti. — Nos ennek igazán örvendek — felel­tem válaszomban. És kértem meséljen részleteket is, otthoni életükről és esemé­nyeiről. A viszontválasz neld késett sokáig. Ez most az én legkedvesebb báli élményem, úgy ágyba bújás előtt. . — Farsangolunk mi is. Mariska a fele­ségem minden nap el-elhinti mondaniva­lóját: — Valakinek le kellene menni a pincé­be tüzelőfáért . . . Valakinek el kellene hozni a szomszédból a tejet. . . Valakinek el kellene menjen élesztőért az elárusító boltba . . . valakinek sorba kellene álljon húsért, azt mondják borjú is van. — S mert minden esetben ki lehet más, mint én, így lettem valaki! .­­ . A "porka hó” szomorúsága, a "Valaki” vidámsága táncoltatja sok-sokezer hópe­hely kezében a tiszteletbeli báli meghívót, barátom címére. 3 aa MMg 3«fe«ggaa 3 SSSS 5«SB» V. oldal MIATYÁNK, 1914 Miatyánk ki vagy a mennyekben, harcokban, bűnökben szennyekben, Rád tekin árva világod; a Te neved megszenteltessék, a Te legszebb neved: Békesség! Jöjjön el a Te országod. Véres a földünk, háború van, kezed sújtását sejtjük, Uram, s mondjuk, de nyögve, szomorúan, —­udd, hogy mondhassuk könnyebben — Legyen meg a Te akaratod! — mint angyalok mondják mennyekben. Előtted Uram, a hon java, s hulljon a lomb, csak éljen a fa, de vajon a legkisebb lombot nem őrzi-e atyai gondod? nem leng-e az utolsó fürtön is, áldva miképpen mennyekben, azonképpen itt a földön is? Megráztál, nem lehet szörnyebben, már most a mi fánkon megmaradt őrizd meg őszig a bús gályát, mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma, és gyermekeinket neveld békére, ha bűn, hogy lábunk ma vérbe csúszik meg, értük az! Bocsásd meg a mi bűneinket, miképpen mi is megbocsátunk ellenünk vétetteknek: a gaz Tied, büntetni: mienk csak az, hogy védelmezzük a mieinket! És ne vigy a kisértetbe minket, hogy ártatlanságunk tudatát, mint drága páncélos inget őrizzük meg bár véresen, hogy át ne hasadjon sohasem. Jaj, aki ellenünk mozdul, megvívunk, készen, bármi csatát, de szabadíts meg a gonosztól, mert Tiéd az ország, kezedbe tette le sorsát, s Te vagy a legnagyobb erősség: ki nevedben buzdul, bármennyit küzd és vérez, előbb vagy utóbb övé lesz a hatalom és dicsőség! Teleljen a napsütötte éli tengerparton". MIAMI BEACH 1-2-3 hét már $239-től ACAPULCO 1-2 hét már" "$349-től HAWAII 1-2 hét már $499-től Aruba—Bahamas—Mexico City—Puerto Vallarta a legnagyobb választékban!! Hozassa ki rokonait, barátait, ismerőseit­­ már $387-től 3 héttől 6 hónapos időtartalomra!!! Kérjen részletes tájékoztatást. UTAZZON BUDAPESTRE, ERDÉLYBE, EURÓPÁBA A “London-Budapest Expresses” 14-45 napos időtartalomra (minden nap indulhat) 10-109 napos időtartalomra (minden hét vgén) (60 napos elővétel szükséges) KÉRJEN RÉSZLETES TÁJÉKOZTATÁST!! APOLLO TRAVEL 651-4102 1500 Bathurst St. 651-4333 TORONTO LEGJOBB MAGYAR HÁZIKOSZTJA — írja a Daily Star és a Globe and Mall. FIGYELEM Continental Restaurant 50 személyig esküvőkre, partykra megrendelést házhoz szállít tulajdonos: CSESZKÓ ESZTER, a Hungarian Village volt szakácsa 521 BLOOR ST. W. — TEL: 531-5872 és 531-0081 BUDAPEST MEAT MARKET Toronto egyik legforgalmasabb szaküzlete. • Áruja a legválasztékosabb, legfrissebb, legolcsóbb. • A parkolás kényelmes, az üzlet mögötti City parkolóhelyen — 200 kocsi férőhellyel. • Figyelmes kiszolgálás. Tulajdonos: Varga Gyula. Telefonrendelés — Freezer-order. 517 BLOOR STREET WS TORONTO, ONT. M5S 104 TELEFON: 531-5202. Nyitva 6 napon keresztül

Next