New Yorki Magyar Élet, 1979 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1979-01-27 / 4. szám

1979. január 27. Nyírő József: ÖREG LEGÉNYEK Van annak harminc esztendeje, ha nem negyven, hogy az akkor legügyesebb három legény: Széjjes Má­té, Tamás András, s az Ülkei Ádám fia, Béni csúful összekaptak volt Ignácz Rózáért a táncon, s vért is eresztettek egymásból. Volt is kiért, mert olyan leány több nemigen volt Udvarhelyszéken, de még azontúl is nagy helyet be kellett járni, hogy még egy ilyen fehérnépet lásson az ember. A végén mégis Béni, az Ülkei Ádám fia kötötte be a fejét, pedig ha jól meg­gondoljuk, ő volt a legnyálasabb köztük. Elég bolondul van a szerelem berendezve, de mit csináljunk, ha már így van. Az igaz, hogy idővel Széjjes Máté is meghá­zasodott, András is esztendőre elvette Miháj Trézsit, meg is vénültek együtt, de Ignácz Rózsát az életben egyik se tudta elfelejteni. Van úgy az az életben. Nem mutatták a titkos tüzet, s az oltárnál fogadott hűsé­get is megtartották, de egyszer Máté mégis elszólta magát ezelőtt két esztendővel, mikor valami kicsiség felett összevesztek az asszonnyal, s haragjában kimon­dotta: — Szeretett a fene soha, csak meg voltam veled szokva! Most már ők sem veszekednek, mert — Isten nyug­tassa a szegény Trézsi nénémet húsvét előtt, éppen nagyhét sarkán eltemettük, s az András feleségét fiata­lon a spanyol vitte el még a forradalomkor. Ignácz Ró­zsa nénémnek soha az életben még a feje se fájt, de az idő rajta is meglátszott. Az ő vére is megcsende­sedett, arcára megráncosodott, s a haja fehér, amin nem lehet csodálkozni, mert ő is jóval túl van a hatvanon. Hosszú, szép életet éltek együtt Béni bácsival, aki szin­tén elvirágzott már. A sok dolog, nehéz munka, s a kor őt is megviselték, s maholnap kiesik a harisnyá­ból. Nem vethetnek azonban semmit egymás szemb­e, mert a más két híres legény is erősen megtotyakoso­­dott. Valami azonban nem nyugszik a sárgás, vén ko­ponyák mögött. Megtörtént, hogy Máté bácsi ült a ki­csi lyukas széken a góc alatt, s tüzes szenet merített a tenyerébe, hogy a pipájára tegye, de közben úgy el­gondolkozott, hogy a szén kialudt a tenyerén. — Magának hol jár az esze, apám, — kérdezte a menye, de az öreg nem felelt, hanem lassan felállott a kicsi székről, alattomosan csendes jóéccakát kívánt, mintha aludni menne a hátsó öreg házba, amit fele­sége halála után fenntartott magának, de esze ágában sem volt lefeküdni. Az járt az eszében, amit ma dé­lután hallott, hogy Ülkei Béni a két ökrit elvitte a kaczai vásárra, s az öregasszony most tiszta egyedül van otthon. Azt számítgatta a vén Máté, hogy Béni­nek az ökrökkel Szentmártonban meg kell halnia. Két ilyen nehéz, hízott ökörrel nem is lehet, s nem is sza­bad azt a nagy utat egyfolytában megtenni. Idestova két nap beletellik, míg a vásárt megjárja s Rózsi most egyedül van ... Rózsi egyedül van, s tán soha az életben a szive úgy meg nem bolydult érte, mint ezen a csodálatos szép őszi estén. Egészen belefiatalodott és nem volt nyugta. Ali lenne, ha elmenne vizitába hozzá, mint régen, igazi legénykorában! Még egyszer feltámadt benne az az idő és szomjúhozott utána. — Elmegyek hozzá, — határozta el, de mindjárt meg is hökkent a gondolattól. — Tán nem ment el a szép eszem! ... Éppen nekem való a vizitábajárás. Jaj, ha valaki megtudná, hogy én igy gyerekeskedem. Nem mondom, ha még itthon volna az ura, de ilyenkor! .. Akármennyire túl is van Rózsi néném a hatvanon mégis csak tilos dolog az efféle. Minél tilosabb azon­ban, annál kívánatosabb. — Hát ez így van! Ferrál óránál többet mégse tudott nyugodni. — Nincs abba semmi! — nyugtatta meg magát, s lassan öltözködni kezdett. A lámpát kifújta, hogy a fiatalok higyjék azt, hogy lefeküdt. A szép holdvilág mellett vette elő az iratos padládából az innapi harisnyát, fehér inget, amin szé­pen tündököltek a sűrűn egymás alá varrt porcellán­­gombok. A gerendaszegen lógó új csizmát is leakasz­totta, amit csak sátorosünnepen szokott felhúzni, s arra is gondolni kell, hogy a koporsóban is megfeleljen. De­h­át mikor van nevezetesebb alkalom a viselésére, mint most, amikor a régi szeretőjéhez készül benne. Kicsípte magát hétszegre, annyi szent. Sokat bodakolt azonban, míg az életről látatlanul kilophatta magát, de már az úton kiegyenesedett, kevé­­lyen hordozta a fejét, s csak a fütty hiányzott a szá­járól. Később az is kibuggyant belőle, de mindjárt meg is korholta magát érte. — Ne űzd az eszedet, Máté, te vén bolond! Tekintélyesen cammogott és elkomorodott, ha va­laki szembe jött vele. A fene egye meg, hogy az ember sohasem csinálhatja úgy, ahogy szeretné! ... Minél inkább közeledett az Ülkei Béni házához, annál jobban elfogódott. A szíve zakatolt és nehezen lélekzett. Olyan nagy volt az indulatra, hogy néha meg kellett álnia miatta. Eleinte még fel-felrémlett benne, hogy nagy bolondság, amit csinál, igazi szamárság, vén­ember létk­e, de halóporában sem volna nyugta, ha ez a mai felségesen szép este elmaradna. Néha álmában lehányta a szemét, s úgy gondolt a régi szeretőjére. Egészen megmámorosodott tőle. Neki Rózsa néném nem volt az őrlöttcsontú, hulladozó fogú vénasszony, ki már fátyolosan látja a világot gyér ha­jának fehér árnyéka alatt, hanem a régi tüzes, ékes, szép leány. A nyugtalansága nőttön-nőtt. Attól is megrezzent. .. ha egy-egy fehér kuvaszkutya elmozgott mellette, vagy­­ a kerítésbe vágott likon vörös szájjal kihörgött reá. — Hátha Rózsa is lefeküdt már, — nyy­lt bele a gondolat, s öreg szemeit megerőltetve nézett végig a há­zacskák során, melyek úgy kuporogtak az út két szélén, mintha két sor fehér kotló ülne szárnyai alá gyűjtött csirkéin. — Világ van nála! — örvendett meg a vén ga­vallér és megsiettette öreg lábait. Amikor azonban odaért, nem mert bemenni. Végig sétált a ház előtt, s az öklömnyi ablakocskán belesett. A fene egye a virágját, nem látott tisztán tőle, de úgy rémlett, mintha Rózsa tenne-venne, motozna a házban. Szerencsére sötét éccaka volt. Felpillantott az égre, s elégedetten állapította meg: — Holdvilág nem lesz! Félrehúzódott az ablak mellé a zsúptető alá, amely egészen a nyakába szakadt a vén barna háznak, mint egy százesztendős likas fekete kalap és hosszasan, csen­desen hallgatott lüktető szívvel. Egyszer csak hallja, mintha siró, lágy énekszó züm­mögne ki az ablakon. — Tiszta lehetetlen, hogy Rózsa énekeljen! — le­pődött meg, s a vénségtől megnyúlt, feketére vékonyo­dott, fehér szőrrel tömött füleit odatartotta az ablakhoz. — Kutya legyek, ha nem Rózsi! — örvendett meg. Rózsa néném a maga pihenő, öreg békességében azt a nótát fújta, súdogálta, hogy hát: „Titkon tartok egy ösvénkét, Melyen Rózsám hozzád járok, ihajja! ...” — Nékem énekel — boldogtalankodott a vén Máté s örömében szinte sírni kezdett. Most már két ökörrel sem lehetett volna elhúzatni az ablaktól. Szája a gyönyörűségtől félig tátva remegett, szemei elborultak, boldogan azt mondta: — Tiszta mennyország ez a világ! Már-már azt tervezte, hogy választ énekel Rózsa né­némnek, mikor szerencsére eszébe jutott, hogy bolondság volna álmából felénekelni a falut. Inkább hát magában dúdolgatott, ami teljesen kielégítette. Későn volt már, s szegény öreg Máté se bemenni nem mert a fehérnéphez, se haza menni nem tudott. Szemeire lassan fáradtság ereszkedett, de boldog fáradt­ság. Kedvesen mosolygott, mikor lehúnyta és igy is csak Rózsit látta ... Rózsit, ki szép volt, ki most is ékes .. . Arra ébredt fel, hogy kissé megfázott. Hidegek az őszi éccakák. Arcára, gúnyájára dér csapódott, s az orra megveresedett. — Hol vagyok, — tért magához és restelkedett, mi­kor meglátta, hogy a Rózsi néném ablaka alatt ku­porog. A házban benn csend volt és tompa sötétség, mint a sírban. Rózsi néném aludt. Eltette magát holnapra. Csak a fulladozó, száraz, nehéz köhögéséről lehetett tud­ni, hogy benn van a házban. — Benned is ugatnak már a halál kutyái, Rózsi! — fittyentett hidegen, józanul Máté bácsi, s sietve meg­indult hazafelé. Holnap kezdjük a törökbúzaszedést, s a drága écca­­kát ott töltötte el a vénasszony ablaka alatt. Csak adná az Isten, hogy senki a világon meg ne tudja! — Kellet-e neked, vén bolond! Mégis jobb lesz, ha a kertek alatt ereszkedik haza. Áldott szerencse, hogy újhold van, s nagy a sötét­ség. (A fenti elbeszélést a szerző „Székelyek” c. köteté­ből vettük. Kapható a magyar könyvkereskedésekben.) iiiiiiimiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiniiiioiiniiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiinnmmifliiiiimmnuinniiiiiniimimuiiiiiiiiimHiiiniiiHiiiiimnimiiiiMiHimiinnniiunuiiiimrouui HOROSZKÓP február első felére KOS 3. 21.— 4. 20 Vigyázzon, ne engedje szabadjára érzéseit és elképzelése­it. Hiszen olyan ideálisan alakulnak körülményei, mind vállalkozásai, mind pedig szentimentális kapcsolatai te­rén, kár lenne sürgetéssel, esetleges kalandos kitérésekkel ezt a harmóniát megzavarnia. Szereti a szépet, s ezt a vonzódást kell érvényesítenie főleg olyan időszakokban, amikor még a hétköznapi események is telve vannak vál­tozatosságot kínálgató fordulatokkal. BIKA 4. 21. —5. 21. Ne legyen kedvtelen apróbb kudarcai miatt, hiszen komo­lyabb baj sehol sem mutatkozik. Főleg arra igyekezzék, hogy az érzelmi világában jelentkező idegességét ne vi­gye át a munkájába is. Le kell küzdenie azt a kisebb­ségi érzést, ami éppen e csalódásaiból ered. A szerelem furcsa bíró: nem mindig az érték, sőt többnyire a tet­szetős külsőségek és egyéb felületes szempontok szerint ítélkezik. S hagyja meg az így ítélkező „bírónak”, hogy a­­ feje fájjon a későbbi „felébredés” után. IKREK 5. 22.-6. 21. Kitűnően ért ahhoz, hogy munkájába lendületet vigyen. A kellő körültekintés azonban mindig ajánlatos, nehogy elsietett döntésekkel fölöslegesen problémákat idézzen elő. Bizonyos bonyodalommal egyébként is számolnia kell, amit a közelebbi múltban elkerülhetett volna, ha más irányba tereli elhatározásait, s nem juttat nagyobb sze­repet külső befolyásoknak. Még mindig nem késő meg­felelő módon rendezni a dolgokat. Ugyanez vonatkozik szentimentális kapcsolataira is. RÁK 6. 22.-7. 23. Felszabadultnak érzi magát egy nyomasztó érzés alól, amivel a közelmúltban összeütközésbe került nemcsak el­veivel, de lelkiismeretével is. Eltűntek a hivatás terén legutóbb átélt idegesítő mozzanatok, örül a tavasz ér­kezésének, bár még gondol arra, amit ezért a vidámabb életérzéséért egy egészen friss csalódással „fizetnie” kel­lett. Régi vágyai kiújulnak és régi optimizmusa forrósít­­ja ismét gondolatait. Túljutott a korábbi tépelődésein, noha nem volt könnyű­­túltennie magát mindazon, amit e tépelődéssel valamikor „válaszútként” jelöltek. OROSZLÁN 7.24. —8. 23. A hivatásbeli helyzetet megerősíti a felelősségtudat és a lelkiismeretesség. Tartós eredményeit a szorgalom és az ügyesség biztosítja. Fokozatosan visszatalál régi céljai­hoz, s már nem zúgolódik amiatt, hogy szinte minden idejét hivatásának szolgálata veszi el. Szentimentális éle­tében ugyan voltak bántó próbatételek, ez is emberi do­log, de ezek is megszépülnek azáltal, hogy váratlanul őszinte, megértő hang szólal meg a szerelem „elveszett­nek” hitt oldaláról. SZŰZ 8. 24.-9. 23. Fontos a titkok megőrzése , mind a hivatali elfoglalt­sága, mind pedig egyéb bizalmi kérdésekben. Indiszkré­ció és fölösleges szóbeszéd nagyon megnehezítené a hely­zetét. Különösen akkor, ha bizalmi feladatot kell betöl­tenie. A megkezdett terveinek megvalósításában ne en­­gedjen törést, még akkor sem, ha a jelen e tervek elé nagyobb akadályokat emel. Ki kell várnia a kedvező időt s ne aggódjék, mert elérkezik az idő, amely minden ju­talmat és igazolást megad. MÉRLEG 9. 24. —10. 23. Érdekes és változatos események előtt áll, melyek kö­zött haladva, legjobb, ha igyekszik kitartani elkezdett tervei mellett. Sok lesz a csábítás az új és váratlan le­hetőségek oldaláról, de használja józanul az ítélőképes­ségét, mielőtt bármi új irány, feladat, vagy személy mel­lett lekötné magát. Az óvatosság annál is inkább aján­latos, mivel ez az időszak határozottan szerencsés a jö­vője szempontjából, s futó kalandok kedvéért ne kockáz­tassa a már elért eredményeit. SKORPIÓ 10.24 —11. 22. Képességei és szakmai tudása megkapják az elismerés ju­talmát. Alkalma nyílik új ötletek és elgondolások megva­lósítására, ami nagyban előreviheti üzleti és egyéb vál­lalkozását. Bár mindinkább nagyobb és nehezebb felada­tokat kell megoldani, még­is több nyugalommal végzi a munkáját. Amit elsősorban annak köszönhet, hogy a kö­zelebbi múltban jobban vigyázott családi életében és ér­zelmi kapcsolataiban a kölcsönös megértés légkörének ki­alakítására. NYILAS 11. 23. —12. 22. önmagának használna vele, ha leküzdené kételyeit és ingadozásait. A vállalkozásaiban, vagy munkakörében ész­lelhető átmeneti nehézségek még nem adtak okot a pesz­­szimizmusra. A szerencse minden esetben forgandó, s ha az egyik oldalon jelentkeznek is kisebb-nagyobb bajok, mindig van egy másik oldal is, ahol örömökre és elég­tételre találhat. Végre a szerelem terén megkapja a vi­szonzást, e tekintetben nincs panaszra ok. Szerelmi part­nere, vagy felesége sokat segíthet ügyein is. BAK 12. 23. 21. 20. Vállalkozásai és munkafeladatai nemcsak minden képes­ségét kötik le, de örömben is lesz része, mihelyt az el­ső jelentős eredmények jelentkeznek. Vigyázzon azonban arra, nehogy a lendület elragadja és többre vállalkozzék, mint amennyit emberileg teljesíteni tud. Most veheti majd igazán hasznát annak, hogy előzőleg harmonikussá tudta tenni szentimentális kapcsolatait, vagy családi életét. Ez az érzelmi kiegyenlítődés a legnagyobb erőforrás, s ha ezt biztosította magának, akkor nagyon jelentős lépést tett az emberi boldogság felé. VÍZÖNTŐ 1.21. —2. 20. Vidám és borongós hangulatai rapszodikusan váltogatják egymást. Ennek egyik legfőbb oka az, hogy a jelenlegi elképzelései bizonyos mértékig összeütközésbe kerültek el­veivel, családi, vagy társadalmi kötelezettségeivel. Tartóz­kodnia kell attól, hogy elhamarkodottan döntsön bármi­ben is. A legjobb tanács: legyen türelmes és nyitott szemmel figyelje saját környezetét. Optimizmusa és vi­dámsága át fogja segíteni a mai átmenti zavarokon, s rávezeti arra az útra, amely a boldogabb jövendőt ígéri. HALAK 2.21. —3. 30 Egészségesnek és erősnek érzi magát és ismét tud örül­ni a hétköznapok kis ajándékainak. Megélénkül a társa­dalmi élete és részben ez lesz az oka annak, hogy is­mét vágyat érez a romantika iránt. Néha úgy fogja érez­ni, hogy sikerült kilépnie a múltból, többféle nyomasztó gond és képzelődés nyugtalanító hatásából. A munka te­rületén kedvező változásokra és előmenetelre lesz kilátása. MAGYAR ÉLET Kisjókai Erzsébet: Györgyikének Tudod-e mondd, hogy nyolc év elsuhant, mióta sírva eltemettük őt? Elrejti tőlünk messzi svájci hant. Kint elviselni, hol kaptunk­­erőt? Tudod-e mondd, hogy nyolc tél szórt havat a rögre? Nyolcszor úgy borult a nyár fölébe, mintha ébresztő szavak melegje érné őt, ha erre vár. Nem vár, ne hidd. Bár téged szeretett, fel nem riasztja többé az mi volt, mi van. Madárdal leng a sir felett s virágillat. De társa mind halott a mély sötétben. Hogyha tán meredt karja kinyúlna, holthoz érne ott. MEGHÍVÓ A Magyar Szabadság­­harcos Világszövetség Ki­lencedik Világkongresszusát az Alapszabály IV. fejezet 4. alpontjában körülírt jo­gommal fogva 1979. április hó 21., szombati napjának 9.30 AM időpontjára Wa­shington, D.C.-be, az Egye­sült Államok fővárosába, a Capitol Hilton Hotel kü­löntermébe (K Street és 14th Street sarok) ezennel össze­hívom. A Kilencedik Világ­kongresszus megrendezésé­vel megbízom Győrik Ilona Mária (Washington D.C.), Gereben István (Rockville, Maryland) és dr. Kopits István (Baltimore) tisztika­ri tagjainkat, mint a wa­shingtoni és baltimorei he­lyi szervezeteink képviselő­it. A Világkongresszust elő­készítő bizottság elnöke P. Vitéz Baán, OFM, a Vi­lágszövetség első alelnöke. Tagjai: Gereben István, dr. Szimonisz László, dr. Töt­­tössy Ernő és Tollas Tibor világszövetségi főtitkár, va­lamint a bizottság elnöke, 1­. Vitéz Baán által oda kinevezett személy. Dr. Pogány András a Magyar Szabadság­­harcos Világszövetség elnöke MIÉRT SÜTNE OTTHON? HÁZI FINOM sütemények, törték esküvőkre, partykra „ROYAL PATISSERIE & BAKERY*­TEL.: 651-7689 732 ST. CLAIR AVE. W. Megnyitottuk második üzletünket!!! 848 YONGE ST. alatt tel.: 960-5146 (Yorkville-nél, egy sarok északra a Bloor-tól) Süteményeken kívül megtalálhatja a legfinomabb európai felvágottakat, sajt-különlegességeket — a világ miden tájáról — Ha nincs kedve főzni, finom, magyaros, meleg „take out service.” Tulajdonosok: NAGY LÁSZLÓ és SZÉCSI KATÓ ■V-­ Olvassa a MAGYAR ÉLET-et! RENDELJE MEG Marina Gyula: “RUTÉNSORS - KÁRPÁTALJA VÉGZETE” című könyvét Az emigrációban az első és egyetlen Kárpátaljával foglalkozó dokumentáció. Ara postaköltséggel együtt: $10.00 Megrendelhető a pénz előzetes beküldésével: MAGYAR ÉLET KIADÓHIVATALA 6 Alcina Avenue Toronto, Ontario MGG 2E8 — Canada 7. oldal Magyar Filmek a Magyar Házban Kanadai Magyar Kultúr Központ 840 ST. CLAIR AVENUE WEST TELEFON: 654-4926 Január 28-án, vasárnap d.u. 3 és 5.30-kor, este 8-kor január 31-én, szerdán este 7.30-kor URI MARI (1949) Móricz Zsigmond regénye alapján. Érdekfeszítő, izgalmas történet egy nagy szerelmi csalódásról. Szereplők: Szörényi Éva, Deák Sándor, Mészáros Ági, Tompa Sándor. KÍSÉRŐ FILM. Hozzájárulási díj: felnőtteknek 2 dollár, diá­koknak és nyugdíjasoknak 1 dollár, gyerme­keknek 10 éves korig díjtalan. A Kanadai Magyar Stultúrközpont RÁDIÓJA minden szombaton este 9.30—10.30-ig tájékoztató és szórakoztató műsort sugároz a CHM­ 100.7 Me FM stereo hullámhosszán. Figyelje műsorunkat! Minden adásunkkal a nemzeti összefogás eszméjét szolgáljuk Üzenjen a Magyar Rádió zenéjével szeretteinek, csa­ládtagjainak, barátainak. Hirdetésével minden ma­gyar otthonba bekopogtat és ezzel is a Magyar Rádiót támogatja. Hirdetések és üzenetek bejelentését kér­jük a Kultúrközpont irodájában. Tel.: (416)654-4926. Az igényes hölgyek FODRÁSZ SZALONJA SILHOUETTE HAIR DESIGN 21 Vaughan Rd.—654-0166 A Bathurst—St. Clair-nél, az egyetlen magyar fodrász szalon Szeretettel várja: Elizabeth Artandt TEMETKEZÉSI VÁLLALAT I. CARDINAL AND SON 366 Bathurst St. 0 868-1444 92 Annette St. 0 762 8141 Ha gyász­éri forduljon bizalommal tmrab­b. Anyagiakkal ne legyen gondja. Havi részletet is adunk! A mi áraink mindenki anyagi erejét eléri)

Next