New Yorki Magyar Élet, 1982 (35. évfolyam, 2-49. szám)

1982-05-01 / 18. szám

8. oldal NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE • NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE # NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE • NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE ] Társaságban nem egyszer hallhatjuk, amikor az egyre szaporodó erőszakos bűncselekményekre terelődik a szó,­ hogy New York hírhedtsége ezen a területen elrettedttt ha­tású és számosan inkább elkerülik az alkalmat, hogy New Yorkban dolgozzanak, még akkor is, ha az ajánlat anya­­­­gilag kecsegtetőbb lenne,­ mint a régebbi munkakör. Ugyancsak ismeretes, hogy a nap bizonyos óráiban, a­­ földalatti bizonyos állomásain és bizonyos harlemi nyo­mott­elepek közelében istenkísértésnek számít az, ha va­laki kellő védelem­nálkill fei kierészkedik a New York-i­ utcára, mert a vakmerő, néha fiatalkorú betűzök és úton­­állók nemcsak szakszerűen kirabolják, han­em még ki is olthatják az odamerészkedett személy életét is. E bevezető után térjünk rá arra a gyilkosság-sorozat­ra, mely azóta is tiszu­lt félelemben tartja a New York-i polgárokat. "­­ A tények: A CBS (Columbia Broadcasting System) három alkal­mazottja név szerint Robert Schulz, Leo Kuran­ki és Ed­ward Ben­ford délután hatkor, West Side Manhattan egyik tető­parkolóhelyén azt látta, hogy egy sötétkék BMW kocsi mellett veszteglő fehér csukott teherkocsiból egy. . férfi kiszáll — és erőszakkal áthurcolja a BMW női uta­sát a teherkocsijába. A három CBS alkalmazott közeledésére az emberrab­­ló kihúzott egy 22-es kaliberű, hosszúcsövű pisztolyt, majd így szólt az élen haladó Kuranukihoz: — „Láttál valamit? Tartsd meg magadnak!” Jo­fes ezzel közvetlen közelről agyonlőtte Kurantzklt. Benford és Schulz erre futásnak eredt, azonban a pisztolyos ember két pontos találattal mindkét menekülőt jobb halántékon lőtte. Mindhárman szörnyet haltak. Másnap reggel a BMW tulajdonosa, Margaret Bar­béra hulláját Manhattan egyik szeméttől, épü­letomlladék­­tól eléktelenített sikátorában találták meg, testét agyon­­koptatott szőnyegdarabba csomagolta az ismeretlen gyű­lés., Melyek voltak a négyes gyilkosság-sorozat előzmé­nyei? Az első napokban a New York-i rendőrség úgy véle­kedett, hogy szervezett bűnszövetkezeti bandák leszámo­lásáról tehetett szó, azonban később kiderült, hogy ugyan­az a bérgyilkos követte el mind a négy gyilkosságot , és a véletlenül feltűnő férfi­ hármasnak azért kell­e­tt meg­halnia, hogy egy többmilliós bűnügyben ne maradjon arra szemtanú, hogy miként rabolták el a koronatanút. Kezdjük elölről: Margaret Barbera meggyilkolása azért történt, hogy a 38 éves filigrán termetű, pénzügyi ellenőrként dolgozó asszonyt örökre elhallgattassák. Margaret Barbera egy csődbejutott gyémánt-behoza­tali részvénytársaság „comp­­rollereként” évi 70 ezer dol­lárt keresett. Amikor a cége csődbe ment, azzal vádolta a vállalat tulajdonosát, Irwhnig Margótést, miszerint a főnök itt és félmillió c­olláris csalás révén megkárosított egy pénzügyi (finance) hitelvállalatot, melynek következ­tében a Finance Company kénytelen volt csődöt jelen­teni. Kiderült, hogy Margolies hamis váltókat adott el a Finance Companynak, mely negyedáron felvásárolta a fizetési utalványokat, azzal a reménnyel, hogy majd a teljes ér­tékét le­avas­olja az adósokon. Margaret Barbera az FBI nyorhozói előtt a csalárd üzelmek elkövetésében cinkosnak vallotta magát és arra vállalkozott, hogy közreműködik Margolies leleplezésében és szükség esetén ellene vall. Margolies válaszként erre ellenvádat emelt, azt állít­va, miszerint Margaret Barbara egymillió dollár értékű drágaköveket elemeit a vállalat páncélszekrényéből; az értékes gyémántelőidattót elrejtette, majd százezer dol­lárt követelt Margon­estól azért, hogy visszaszolgáltassa a drágaköveket. fi­árgdltés ,voU ü­gyrvédje, Irenry Oesterreicher bead­­vány, s­­eh­het Margosies felszólította Margaretet arra, hogy azonnali hatállyal szolgáltassa vissza az ellopott prigaköveket, mert elleneseiben „csúnyán megbünteti őt”. . . A Finance Company tavaly augusztusában jelentett csődöt, majd Margolies vállalata novemberben ugyan­csak beadta a kulcsot. Ettől kezdve Margaret vallomása szerint Margolies fokozta az ellene való hajszát, olyannyira, hogy Margaret rá so­kat szerettetett fel az­­ablakára, karate önvédelmi •rA­nm­iglmUfw iratközö­s, betörésellenes riasztóberende­zést szereltetett fel,­­ egyszóval mindent megtett, hogy I­I.ki­­ülhesse Margolies beígért bosszúját. Ez év január 5-én Margaret legjobb barátnőjét, Jenny Loo Chilit elrabolták. Kocsiját hat nappal későbben talál­ták meg. A kocsi belsejében vérfoltokat fedeztek fel, to­vábbá megtalálták egy 22-es kaliberű pisztoly töltén­y­­hüvelyét. Margaret Barbera ekkor magándetektívet szerződte­tett és félelmében nem mert hazamenni, mindig máshol aludt, közben az FBI emberei előtt ez év március 25-én elvállalta azt, hogy — enyhébb büntetés fejében — rávelt Margoliesre. Margarétáét ugyanaznap rabolta el a pisztolyos bér­gyilkos. Ugyanazook, ugyanakkor estek áldozatul azok az ár­tatlan, könyörületes szamaritánusok, akik fényes nappal, New York belvárosában megpróbáltak egy védtelen nőttek segiséget nyújtani. Súlyos tévedésükért az életükkel fi­zettek. A New York­­ négyes bérgyilkosság NAPLŐ delmet lengyel királlyá koronázták. 1789. április 30.: — GEORGE WASHINGTON USA elnökének hivatalbalépése. 1870. április 30.: — LEHÁR FERENC zeneszerző szűz. letésnapja. A Magyar Kultúra szolgálatában A Nationality Broadcasting Network, az “NBN" Rádió és Televízióállomás Magyar rádióműsorai: Cleveland és környékén Minden nap, délelőtt 11-től 12-ig délután 5-től 8-ig hallhatók. Az FM/SCA 106.5 hullámhosszán, valamint a Cleve­land környéki “cable” televízió 11-es csatornáján. Magyar televíziómű­sorait a “Cleveland Area Cabletele­­vision” 33-as csatornáján láthatják. Minden vasárnap 3-tól 5-ig Minden szerdán 8-tól 10-ig. Bővebb felvilágosításért hívja az "NBN” Rádió- és TV-állomást (216) 221-0330 telefonszámon. Cim: NBN Rádió/TV 11916 Madison Ave. Cleveland, Ohio 44107 110.00 iio.oo JI0.00 »10.00 . »10.00 » 4.00 S 8.00 110.00 I 2.00 »16.00 » 5.00 Az Amerikai Magyar Szépmíves Czéh MEGJELENT: Kostya Sándor: Panslavism ..............a.....................................I Nagy S.: The forgotten cradle of the Hungarian Culture Kaphatók még: MAGYAR NYELVEN: Somody István*. Szemben á Sorssal ..............................J Török: Településtörténeti Tanulmányok ..... j/ájogáiott Magyar Hépípesék, illusztrálva ........................J YVass: A láthatatlan. lobogó, versek...... .......................... Wass: Erdők könyve ................................. Wass: Ember az országút szélén, regény ■...........1 Vass: Magyar. Örökségünk .....:.i..... Wass: Kard és Kasza 11. Szem tanúság ....... 'Vass: Haiálos Köd Holteniber Pártján, regény ............. Vass: A Funünt-li Boszorkány, éíső rész $10.00 •Vass: A Funtineli Boszorkány, I. és II. .......... $20.00 Vass: A kastély árnyékában -.................................................... 11200 Wass:. Csaba ............................................................................................112.00 Angol nyelvén: ‘ Countess Ilona Károlyi Széchényi: The Pendulum Swings ......'..-....1........................................................................ $15.00 Baross: Hungary and Hitler ................................................ $ 4.00 Chaszar: Decision in Vienna ............ $10.00 Haraszti: The Ethnic History of Transylvania ................. $10.00 Haraszti: Origin öf the RUThanianS.................a...............:..!.. $ 5.00 lobbágy: Hungarian Folk Dances, illustrated..........$ 7.00 Kisjókal: Cóiiháel for the Defense, novel ................................ $ 5.00 Major: American-Hungarian Relations 1918—1944 $10.00 Nánay: Transylvania, the Hungarian Minority in Rumania ...................................................,.....;....................$ SjOO Szemák: Living History of Hungary .......................................... t 3.00 Szilassy: Revolutionary Hungary, .................................................... $ 4.00 Varga: Human Rights in Hungary ........ $ 4.00 ’Vagner: Toward a New Central Europe, a symposium $10.00 Wass: Our Hungarian Heritage .............................................. $ 2.00 Wass: Selected Hungarian Folk Tales, illustrated $10.00 Wass: Documented Facts and Figures on Transylvania, kötve...........e............. $ 5.00 fűzve_______...... $ 41X1 Wass: Deadlv Fog at Dead Man's Landing, novel -.............. | 5.00 Wass: Hungarian Legends, illustrated, second edition, doth................... $10.00 paper --------------------- $ 8.00 Yves de Daru vár: The Tragic Fate of Hungary......... f 8.00 Zathureczky: Transylvania. Citadel of the West ........... $ 4.00 Transylvania and the Hungarian—Rumanian. Problem, a symposium, 330 pp. maps, bibliography, hard bound ............................................................................................................... $18.00 Megrendelhetők az ár egyidejű beküldése mellett portómehtesen; AMERICAN HUNGARIAN LITERARY GUILD Rt. 1, Box 59 ASTOR, FLORIDA, 32002, USA MAGYARÉLET „Készülődés a számadásra’ A fenti cím alatt, a hazai „Mozgó Világ" c. irodalmi folyóiratban Beszélgetés jelent meg Hatvani Dániel és Csoóri Sándor között. — A többek között Hatvani megkér­dezte Csoóritól: — Mi késztetett arra, hogy élesszemű kritikusává vál­jál a mai hazai szociális helyzetnek? ! Csoóri így válaszolt: —­998-ban súlyosan megbetegedtem, s hathónapos tüdőszanatóriumi kezelés után anyám azt akarta, marad­jak a közelében. Visszakerültem tehát Zámolyra. Ekkor más telitve voltam eszmékkel, politikáva­, puffasztó re­ményekkel, amelyekről odahaza sorvasztó gyorsasággal le kellett mondanom. A kertek alatt éhenkórász fiatal bor­júit szédelegtek. A gazdák nem tudtak nekik enni adni, de hallani se akarták folytonos bőgősüket. Menjenek vi­­­rággá, vagy dögöljenek meg! Valakik agrárollót emleget- 1319. május 2.: — LEONARDO DA VINCI, olasz fes­­tők. Fogalmam se volt, mi az az agrárolló, esik annyit tömű­vész halála. . értettem meg belőle, hogy most jobban „nyírják” a­pa­ 1572. május 2.: — MEGHALT SZEGEDI KIS ISTVÁN, rasztokat, mint a háború előtti Jurcsek-rendszerben a protestáns egyháztudós,­­ beszolgáltatással. A falu, régi természeti létezéséből, mint 1576. május 1.: — BÁTHORY ISTVÁN, erdélyi teje­ valami ropogó bábból előbújva, egyre határozottabban társadalmi létezővé vált számomra. A viharok, a babonás al­­­jegenye-recsegések helyett a csupacsont lovakat figyel­tem, amelyeket az újonnan földhöz juttatott gazdák úgy tudtak csak napközben lábon tartani, hogy — egy hzsuk alatt áthúzott kötéllel — az istállógerendához kötötték őket. Annyira elgyöng­­ltek ugyanis, hogy ha le­engedik­­ őket feküdni, nem állíthatók talpra soha. Mi történhetett a világgal? Miért nincs takarmány a lovaknak, amikor termett? Miért nyomorítják meg épp a legszegényebb új­­gazdákat , a volt cselédeket, amikor eddig is nyomorog­tak? Kik azok az őrültek, akik karácsonykor is elvettetik a búzát a parasztokkal a sár tetejére, csakhogy jelenthes­sék: a vetési munkákat, ha későn is, de befejezték? És miért nem vághat disznót a paraszt, amikor hizlal? És miért áll sorba reggel kenyérért, mielőtt kimenne dolgozni a határba? Kérdés kérdés nyakára lépett, és mindegyik­től én nyögtem és én szisszentem föl. S ha eddig nemm figyeltem volna, ettől kezdve figyelni kezdtem Zámolyt. Kik voltak régen s kik lettek most a vezetői? Kik járnak a marcona arcú végrehajtókkal átkutatni a padlásokat, kazlakat, nincs-e odarejtve fél zsák búza vagy egy feke­tén levágott disznó sonkája? Mert bizony akadt olyan paraszt, aki mélyen, egy föld alá ásott ólban — verem­ben — hizlalt magának disznót, hogy legyen valami ke­nyér mellé valója. Az idilli falunak s a háborút átvészelt falunak is vége lett bennem. Az új falu borzasan, fülbon­tó csikorgás közepette odaállt a helyükre, és szinte ki­erőszakolta, hogy nézzem! Sőt azt is, hogy írja róla. Lá­zongó, keserű, görcsös versek mellett prózát is írtam. Igaz, hogy ez csak egy tízoldalas, Illyés Gyulának címzett levél volt. A formájánál nyomatékosabb volt a mondani­valója. Röpiratnak, de első szociográfiai munkámnak is beillene. Kertelés nélkül megírtam benne mindent, amit 1952 őszén-telén láttam, hallottam, gondoltam, abban a hitben, természetesen, hogy Illyés majd nálam érvénye­sebben továbbmondja a bajokat. Olyan dermesztően őszintének sikerülhetett a levél, hogy Illyés megkísérelt lebeszélni erről a pajzstalan nyíltságról. Megéreztem, hogy féltett. „Írj inkább szerelmes verseket” — mondta árv.derffire és a levélbeli szociográfiámra". „Hogyan­ ír­­­jak," amikor nem vagyok szerelmes? „Akkor is" — tor­kollt le fanyar derűjével. Aggódása ahelyett, hogy elijesz­tett volna, föltüzelt: nyilván valamit fölfedeztem: valami olyasmit, amiről 1950-ben az írók nem írtak le egyetlen sort, még az asztalfiókjuknak sem. — Mi következett ezután? Ami utána történt, regénybe való. Kiábrándító ab­szurd regénybe. Engem egy esztendeig eltiltottak a meg­jelenéstől, a nyilvános szerepléstől, ösztöndíjamat elvet­ték, filmszerződésemet kibontották. Máig se tudom, miért. ■ ■ ' • '■ | Pelosi-est, a New Yorki „Irodalmi Káváház” műsorán­ ­-Most*­harr Sádió Ban, -a Hárcias hónapban tartotta­ meg egyre népszerűbbé váló művészestjét, a New York-i ,,Iro­dalmi Kávéház”, Dukász Anna és Vigh István művészhá­­zaspár rendezésében. Ezúttal az 1848—49-es szabadság­­harcnak, korának, nagyjainak, és ebben mindenek előtt Petőfi Sándornak emlékezetére. Mégpedig magyar törté­nelmünkön és irodalmunkon túl, azoknak, a nagyvilágba tett hatásai és visszhangjai bemutatásával. A művészest indításaként, Vigh Ist­ván, a neves grafi­kus, erre az alkalomra készített kisfilmjében — ,,1818—49 a­ képzőművészet tükrében” címmel, ritka és értékes film­­felvételekkel tárta elénk a 1818—49-es eseményeket, és ezekhez fűződő művészek alkotásait. A Pilvax-kávéház, Kos­suth-képét, Táncsics kiszabadításával kapcsolatos fel­vételeket, Bem apó arcképét, és sok-sok jelenetet, egé­szen az erdélyi ágyúöntő vashámorokig, köztük Tornyai János, Munkácsy Mihály, Hollóssi Simon és a többiek ide­vágó alkotásaival. Majd bemutatta, a képzőművészet részéről, ez alka­lommal meghívott vendégét, Szarvasy Mihály műgyűjtőt. Akinek ritkaságszámba menő, összegyűjtött fényképei, rajzai, korabeli újságok példányai díszítették az Irodalmi Kávéház 69-es utcai Kossuth-termét. Ezekben: Kossuth útját idekint, Amerikában . . . Budavár bevétele után Görgey—Hentzi tábornok közti eseményt,’ Görgey gyász­levelét. És sok-sok elsorolhatatlan ritkaságot. Rákóczi, Kossuth, Széchenyi mellszobrával együtt. Ezután, a művészest szorosan vett irodalmi esemé­nyeként, Dukász Anna színművész szavalataira került sor. Műsorának első felében lengyel, olasz, francia, né­met, finn, török és kanadai költők verseit sz­avatta el, magyar költők, mint Kosztolányi, Saári Éva, Tollas Ti­bor, Ferdinándy Mihály, Bán Aladár, Kisjókai Erzsébet, Kabdegó Tamás, Fáy Ferenc és mások fordításában . . . És amely versek írói, a magyar ébredés, a magyar sors ügyében küldték üzenetüket. Akkor,­­ Rövid szünet után, az „Irodalmi Kávéház”, ezúttal különös­en meghitt hangulatában,­­ Dukász Anna Petőfi Sándor verseire tért át. Mégpedig oly választékos gondos­sággal kiválogatott versekben, amelyek történelem és örök emberi kettősségét egybeolvasztották Petőfi szemé­lyében. Amikor Petőfi megzenésített költeménybre tért át, a „Befordultam a konyhára” a „Rózsabokor a dombolda­­lon”-ra és a többiekre, a művésznővel együ­tt énekelte végig az „Irodalmi Kávéház’­ megjelent­­közönsége, mind­ezt. Szép este volt, s New Yorkban elég ritka. (I. Z.) Az Egyház és a magyar kormány A magyar kormány megerősítette, hogy kész tárgya­lásokat folytatni a Vatikánnal néhány fontos püspökki szék betöltéséről. Miklós Imre államtitkár, az Állami Egyház­ügyi Hivatal vezetője ezzel kapcsolatban az „Orientie­rung” című, Zürichben megjelenő katolikus folyóiratnak adott nyilatkozatában elmondotta, hogy olyan püspökök május hó 2-án, délután 3 utódjainak kijelöléséről van szó, akik a visszalépéshez órai kezdettel a Nyugat d­­­előtti korhatárt, a 75. életévet már túlhaladták. Konkrét dali Magyar Evangélikus eseteket is megnevezett: Dr. Ijjas József, kalocsai érsek Egyház (Cleveland, On, W. tavaly novemberben ünnepelte 80. születésnapját. Kisberk 98 th St. és Denison Ave.) Imre székesfehérvári püspök 76. évében jár, helyiségében tartja. Délmagyarország Fel­szabadító Tanácsa értesíti tagjait és barátait, hogy 1982. évi rendes közgyűlését Az amerikai ,,Magyar Iskola Értesítő” Sándor András, az Ame­rikai Magyar Szövetség Is­kolabizottságának elnöke ír­ja: „Az Értesítő negyed­évenként jelenik meg, előfi­zetési díj nincs. Célja: a magyar iskolák, óvodák, tanfolyamok fejlesztése, if­júságunk magyar, nem­zeti szellemben való nevelése.” Az Értesítő első évfo­lyam, első számában így ír dr. Irányi A. László, az A.M.SZ. elnöke: „A nyelv ma nekünk végső menedé­künk!” — írta Reményik Sándor s ez igy igaz: a nyelvünk ma az emigráció­ban — a szó szoros értelem­ben — „végső menedé­künk.” Ezért végvárak a ma­gyar iskolák. A magyarság­mentés, a magyarságtudat megmentői, megőrzői, to­­vábbadói. Ezért tanárai, ta­nítói mind, mind hősök, mint régi végvárak vitézei. Mind a magyar­ lelkiismeret bizony gyakran pislogó hangjának.” Az Értesítő első száma már „magyarságmentő” munkát végzett, közölte az Egyesült Államokban mű­ködő magyar iskolák és óvodák pontos cím­ét és a legfontosabb adatokat. • *" MEGHÍVÓ 1982. május 1. PÜSKI — CORVIN HUNGARIAN BOOKS and RECORDS 1590 2. Ave., New York, N. Y. 10028 (82. és 83. Street között) Telefon: (212) 879-8393 Sok ezer magyar könyv, újság, hanglemez, hangszalag. Ikka-befizetés. Látogassa meg boltunkat a new york-i magyar negyedben! Postán is szállítunk — kérjen katalógust. KOSHER TEJES RESTAURANT KERES KONYHÁJÁBA FŐZŐ KISEGÍTŐNŐT. Telefonál'en: (SIS) 489-6125 Könyvet ajándékozunk minden új, egyéves előfizetőnknek, valamint mindazoknak, akik a Magyar Élet­nek új, előfizetőt hoznak. Megrendelem a Magyar Élet-és NÉV, CÍM: A Magyar Élet előfizetési díja egy évre 25 dollár. Félévre 15 dollár. Az előfizetés összegét kérjük a Magyar Élet címére küldeni: ( Alcina Avenue, Toronto, Ont., MGG 218, Canada kiállított csekk, vagy Money Order formájában. Kérem küldjék a­ című könyvet aláírás Az alábbi könyvekből választ­hat: 1. Kenéz Zsuzsa: „Irsal Kar­társnő” — 2. Acsay E. László: „Save the Splendor of Buda­pest” — 3. Magyar Sándor: „A harmadik világháború tör­ténete” — 4. Eckhardt Tibo­r: „Régiddé in Marseille”. Az új előfizetés beérkezése után a­­Magyar Élet azonnal postázza a kívánt könyvet, a megadott címre.

Next